скачатьСценарий проектной деятельностиАвтор: Куницина Анастасия, 10 «а» классРуководитель: Перемитина Оксана Валерьевна, учитель английского языкаТема: Различия между Британским Английским и Американским Английским «Differences between British English and American English» Образовательное учреждение: Томская область, Каргасокский район, с.Каргасок, МОУ «Каргасокская средняя общеобразовательная школа №2» Используемые медиаресурсы: текстовый редактор WORD , табличный редактор EXCEL , презентация в POWER POINT и компьютерная программа ABBY Lingvo (английский-русский). 1) ^ Сегодня уже никого не надо убеждать в том, что изучение иностранного языка способствует не только более прочному и свободному практическому владению им, но и несет в себе большой интеллектуальный, воспитательный и нравственный потенциал. Но при изучении языка иногда возникают и трудности в понимании тех или иных слов. Почему это происходит мы, и решили разобраться. 2) ^ Изучению подлежат отличия Американского английского языка от Британского английского языка. Английский язык был вывезен английскими эмигрантами в Северную Америку и другие части света. Кроме того, Англия распространила свой язык во всех завоеванных странах, бывших колониях Британской империи. Образно выражаясь, Англия протянула культурный и языковой мост через океан, соединив континенты. Но Соединенные Штаты создали эмигранты не только из Великобритании. В эту страну потянулись люди со всей Европы и из других стран. Новой нации нужен был объединяющий элемент, который бы помог преодолеть национальные и языковые различия. Эту роль и выполнил английский язык. 3) Формулировка проблемы. В чем заключается проблема? На какие вопросы предстоит ответить?
4) Выдвижение гипотезы. Каким может быть предположительный ответ?
5) Проверка гипотезы. На данном этапе работа проходит по двум направлениям:
Работа в рамках первого направления дала возможность выделить некоторые научные данные, которые сформулированы в работе. На втором этапе шло совершенствование общих и специальных учебных умений, развитие самостоятельности в процессе работы над проектом. Занимаясь переводом, автор проекта улучшила свой английский, так как потребовались большие знания по грамматике, пробовала работать со специализированной лексикой. Особый интерес представлял подбор подходящих слов. Занятие кропотливое, но итог доставил истинное наслаждение. ^ Современный британский язык, во-первых, неоднороден, во-вторых, далек от классического английского, существовавшего 3 века назад. Внутри британского варианта выделяются три языковых типа: консервативный английский (conservative - язык королевской семьи и парламента), взаимный стандарт (received pronunciation, RP - язык СМИ, его еще называют BBC English) и продвинутый английский (advanced - язык молодежи), последний тип - самый беспокойный, именно он активно вбирает в себя элементы противоположных языков и культур. Advanced English больше всего подвержен тенденции к упрощению языка. Изменения происходят прежде всего в лексике, одной из самых мобильных частей языка. Возникают новейшие явления в языке, а археологические приобретают новейшие названия. Новая лексика приходит в британский молодежный язык и из супротивных вариантов английского, в частности, американского. Язык образованного населения Лондона и юго-востока Англии со временем приобрел статус национального стандарта (RP). Его основу составляет "лучший английский" - язык безошибочных частных школ (Eton, Winchester, Harrow, Rugby) и университетов (Oxford, Cambridge). Это и есть тот классический, литературный английский, который является базой любого курса английского языка в лингвистических школах для иностранцев. Орфография. В орфографии тоже есть немало различий:
Произношение. В произношении существуют следующие различия:
Грамматические различия между американским и британским вариантами английского языка. 1.Существует существенная разница в употреблении времен глагола. Так, вместо Present Perfect американец может использовать Past Simple. 2.Вместо вспомогательного глагола shall в Америке используют will, который, в свою очередь, вытесняется формой gonna – разговорный вариант going to. Это является ныне обоюдной тенденцией английского языка. 3.Также в американском разговорном варианте английского языка ярко выражена такая тенденция английского глагола to do, как постепенное вытеснение формы третьего лица does формой первого и второго лица do. 4.В американском варианте языка не используется should после глаголов demand, insist, require и др. аналогичных, например: «I demanded that he apologize» вместо «I demanded that he should apologise» в британском варианте. 5.Многие неправильные глаголы (например, to burn, to spoil) в американском варианте языка являются правильными. 6.По-разному употребляются артикли, например, «to/in THE hospital» в американском варианте, в то время как в британском «to/in hospital» без артикля. 7.Часто в одном и том же выражении вместо одного предлога используется другой, например, «on the weekend/on weekend» вместо «at the weekend/at weekend» в британском варианте; «on a street» вместо «in a street». 8.Многие устойчивые выражения в американском варианте языка получают изменения, например, американец скажет «take a shower/a bath» вместо «have a shower/a bath», вместо «needn't» используется глубокая форма «don't need to». ^ В British English (далее BE) стандартный порядок записи даты, который все чаще используется и в American English (далее AE): день, месяц, год. Знаки препинания между обозначениями даты отсутствуют: 15 July 1964; 27 December 1985. В АЕ порядок другой: месяц указывается перед днем, перед годом ставится запятая: July 15, 1964; December 27, 1985. Употребление более консервативного стиля BE обычно предполагает добавление окончания к числу, подчеркивая тем самым, что употребляется порядковое числительное: 1st; 2nd; 3rd; 4th; 5th и т.д. Наиболее консервативный вариант такой: 1st., 2nd. (т.е. добавляется точка после сокращения). Использование окончаний порядковых числительных не является обязательным требованием в формальном стиле. 6) ^ Различия между американским и британским вариантом английского языка довольно заметны. Однако мнение о важных различиях между американским и британским вариантами английского языка – всего лишь миф, на самом деле их не так уж много. Достаточно трудно порой бывает понять, написана та или иная книга американским или британским автором «…единые словарные особенности в речи жителей различных английских доминионов не настолько велики, чтобы можно было говорить хотя бы об единичных наречиях, отличительных для того или иного района: их грамматический строй и первый словарный фонд полностью совпадают с теми же основными компонентами английского национального языка в метрополии». Тем не менее, различий между этими двумя вариантами языка с каждым годом насчитывается все больше и больше. Работая над проектом, автор пришла к следующим результатам: ознакомилась с историей формирования Американского английского языка, исследовала лексические и грамматические отличия Американского варианта английского языка от Британского языка. Пополнила свой словарный запас английского языка. Я думаю, что такая работа была полезна для неё. Я считаю, что цель её проектной работы достигнута. 7) Подготовка к презентации исследовательского материала. Написание отчета. Для написания отчета были использованы возможности текстового редактора WORD и компьютерная программа ABBY Lingvo (англо-русский). Итоговый материал представлен также в виде презентации, выполненной в редакторе POWER POINT . Иллюстративный материал для презентации был собран в течение 2006-2007 г. в режиме индивидуальной работы. Для определения предмета исследования было необходимо «создать» информационное поле изучаемой проблемы: поиск, изучение информации, выделение существенной и несущественной информации, анализ информации, перевод выбранной информации на английский язык. В результате такой работы была использована следующая литература и компьютерные программы:
http://win.mail.ru; http://locomotiv1.narod.ru/index.htm; http://lingvostar.kiev.ua; http://www.homeenglish.ru; http://5english.com
|