Научно-практическая конференция школьников «Первые шаги в науку» Научно-исследовательская работа по русскому языку «окказионализмы и их роль в газетной публицистике» icon

Научно-практическая конференция школьников «Первые шаги в науку» Научно-исследовательская работа по русскому языку «окказионализмы и их роль в газетной публицистике»


Смотрите также:
Международная научно-практическая конференция школьников «первые шаги в науку» научно...
Международная научно-практическая конференция школьников и педагогов «Первые шаги в науку»...
Название работы...
Научно-практическая конференция школьников «Первые шаги в науку»...
Методика исследований рекреационных зон 1 Экологическое состояние парков и скверов...
Программа Х ii городской научно-практической конференции школьников «первые шаги в науку»...
Районная научно-исследовательская конференция школьников «Первые шаги в науку»...
Районная научно-исследовательская конференция школьников «Первые шаги в науку»...
Районная научно-исследовательская конференция школьников «Первые шаги в науку»...
Международная научно-практическая конференция «Первые шаги в науку»...
Научно-практическая конференция учащихся и педагогов «Первые шаги в науку»...
Научно-практическая конференция школьников «Первый шаги в науку» числа-«великаны»...



Загрузка...
скачать
Муниципальное общеобразовательное учреждение

«Гимназия №7 г. Брянска имени Героя России С.В. Василева»


Научно-практическая конференция школьников

«Первые шаги в науку»


Научно-исследовательская работа по русскому языку
«ОККАЗИОНАЛИЗМЫ И ИХ РОЛЬ В ГАЗЕТНОЙ ПУБЛИЦИСТИКЕ»



Работу выполнила ученица 11 «в» класса

Головачева Эльвира-16 лет

Научный руководитель – учитель русского языка и литературы

Гапанович Ирина Сергеевна


г. Брянск – 2011 год

ПЛАН:

ВВЕДЕНИЕ……………………………………………………………………..с.1.

^ РОЛЬ ОККАЗИОНАЛИЗМОВ В ГАЗЕТНО-ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОЙ РЕЧИ

§1.ПОНЯТИЕ ОККАЗИОНАЛИЗМА / ОККАЗИОНАЛЬНОГО СЛОВА В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ……………………………………………с.2

§2.СВОЕБРАЗИЕ ГАЗЕТНО-ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОГО СТИЛЯ КАК РАЗНОВИДНОСТИ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЯЗЫКА………………….с.5

§3.ОСОБЕННОСТИ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ И УПОТРЕБЛЕНИЯ ОККАЗИОНАЛИЗМОВ В ГАЗЕТНО-ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОЙ РЕЧИ………..с.11

ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………………………………с.17

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ……………………………………………………………с.18
Введение

Средства массовой информации (СМИ) ориентированы на массового читателя, поэтому публицистическое слово характеризуется большой ролью в нем эмоционального компонента, приобретающего в рамках газетно-публицистического стиля оценочный характер. Оценочность и предопределяет в ряде случаев производство окказионализмов с экспрессивной окраской. Автор при этом стремится к «эффекту новизны», необычности, он избегает повторений одних и тех же слов в пределах небольшого контекста. Стремление к экономии языковых средств и более точной, лаконичной и образной передачи мысли диктует необходимость «свёртывания» идеи в одно слово.

На современном этапе развития языка, когда его носители обладают большим запасом языковых средств, особый интерес представляют вопросы, связанные с тем, как отразить то или иное содержание наилучшим образом и с максимальным эффектом воздействия на адресата речи.

Одним из средств, позволяющих создать яркую образность в публицистике, являются окказионализмы, которые и являются объектом описания работы.

Цель исследования: охарактеризовать окказионализмы как особую единицу, связывающую категории языка, речи и индивидуального стиля того или иного автора. Для достижения этой цели необходимо решить следующие задачи:

- выявить окказионализмы, встречающиеся в современной прессе (на материале статей в «Литературной газете» за 2008, 2009 и частично за 2010гг.);

- произвести классификацию окказионализмов по частеречной принадлежности и исходя из способов их образования;

- определить тенденции образования окказионализмов и их функциональные возможности.

Основным источником исследуемого материала является «Литературная газета» за 2008-2009-2010 год

^ Понятие окказионализма в современном русском языке

Изменения в социально – исторической жизни общества отражаются в языке, в частности, в виде появления новых слов. Любое слово впервые появляется не у всех носителей языка, а у отдельной личности, оно создается за счёт использования внутренних, системных резервов (мы не говорим о заимствованиях из других языков).

Все новые слова условно можно разделить на три типа: неологизмы, окказионализмы и потенциальные слова.

Неологизмы – слова, созданные для обозначения новых предметов, признаков, действий. Языковые неологизмы не имеют авторства, образуются чаще продуктивными способами, регистрируются словарями и находятся в пассивном запасе до широкой актуализации обозначаемого явления. Индивидуально – авторские неологизмы / окказионализмы «имеют авторство, могут образовываться продуктивными / непродуктивными способами, индивидуальны в употреблении и остаются прикрепленными к тексту, их породившему» [Диброва А.И., 2001].

Ученые по-разному рассматривают индивидуально – авторские неологизмы. Например, А.Г. Лыков считает так: «Можно предположить, что многим неологизмам языка вообще предшествовало точечное существование, пока социальное сознание не сделало свой выбор, дав «линию жизни» этим образованиям. Исключением можно считать отдельные случаи официальной номинации определенных фактов» [Лыков 1976, 92].

Для А.Г. Лыкова категория окказиональности находит свою реализацию в пределах только литературного, а не всего общенародного языка.

Е.А. Земская трактует окказиональность широко. Она не видит «принципиальных отличий между окказионализмами авторскими (писательскими) и окказионализмами, не претендующими на авторство – детскими и разговорными: ибо и в этих трех сферах преимущественно и создаются окказионализмы» [Земская 1973, 229].

Н.А. Янко-Триницкая предполагает, что любое появляющееся слово проходит стадию окказиональности: «может быть, окказиональность – это начальный этап жизни каждого слова, окказиональное словообразование – естественное явление любого живого языка»; окказиональное слово, показывает «те семантические пределы, в которых возможно образование слов с тем или иным формантом» [Янко-Триницкая 1975, 143].

Думается, что правомерно также и утверждение Н.Д. Голева, согласно которому «каждое наименование в принципе имеет своего конкретного автора, создающего его в определенное время и в определенных условиях» [Голев 1977, 24]. Это согласуется и с мнением Серебреникова.

«Всякая инновация требует инициативы, которая не может возникнуть у всех членов данного общества одновременно и быть совершенно одинаковой по своему содержанию, направленности и т.д.» [Серебреников 1977, 91].

Разные взгляды у лингвистов и на понятие потенциального слова.

В отечественной лингвистической традиции лексическую потенциальность понимали широко. По мнению А.И. Смирницкого, потенциальными следует считать и слова, которые могут быть образованы по существующим моделям, и слова, которые уже созданы, но еще не вошли в язык. Г.О. Винокур относил к потенциальным слова, «которые могут появиться, если в этом возникнет необходимость» [Винокур 1943, 43]. О.С. Ахманова считала потенциальным «слово, еще никем не употребленное в речи, но которое при надобности можно получить по продуктивной словообразовательной модели»' [Ахманова 1966, 32].

Представляется удачным употребление термина «потенциальный» по отношению к номинативным единицам, уже возникшим в речи, но еще не вошедшим в состав языка, потому что существующее слово – это реальная в речи, но потенциальная по отношению к языку лексическая единица. Даже значение слова «потенциальный» указывает на то, что оно может быть употреблено лишь применительно к лексическим единицам, которые в настоящий момент не существуют в языке, но могут появиться в силу необходимости (см. толкование этого слова в Большом академическом словаре: «Существующий в потенции; скрытый, не проявляющийся, но готовый обнаружиться при определенных условиях» [БАС, т.10, 1352]).

С нашей точки зрения, термин «потенциальное» может быть использован только при оценке слова, которого не было и нет в языке, но которое может войти в состав литературного языка при определенных лингвистических и экстралингвистических условиях.

Одной из причин существования различных точек зрения на соотношение между понятиями «новое слово» – «окказиональное слово» является деление многими исследователями новых слов на окказиональные и потенциальные. В лингвистике, как видим, нет однозначного определения понятия «потенциальное слово».

А между тем современные исследователи (Е.А. Земская, Э.И. Хан-Пира и др.) употребляют термин «потенциальный» по отношению к «словам, созданным в процессе индивидуального речевого акта лишь по продуктивной модели», и противопоставляют данные слова окказиональным, созданным «по малопродуктивной/непродуктивной, а то и вовсе не известной языку (окказиональной) словообразовательной модели» [Хан-Пира 1998, 21].

Другие исследователи (Г.О. Винокур, Л.П. Катлинская, Н.М. Шанский, В.В. Иванов и др.) объединяют в состав окказионализмов как потенциальные (образованные по продуктивным моделям), так и окказиональные слова (в узком понимании термина – созданные по непродуктивным языковым или речевым моделям). Такое объединение новообразований представляется целесообразным потому, что обе группы слов отсутствуют в языке и создаются с определенными функционально-стилистическими установками [Винокур 1943, 9; Горелкина 1999, 31; Катлинская 1986, 28; Хан-Пира 1966, 184; Шанский, Иванов 1981, 65].

Мы полагаем, что в функциональном плане все речевые новообразования являются окказиональными словами, созданными на конкретный случай и до определенного времени не воспроизводимыми в языке. Поэтому в работе считаем возможным допустить интеграцию в отношении терминов «потенциальный» – «окказиональный». Именно такое толкование окказионализмов находим в энциклопедии «Русский язык»: «Окказионализмы – речевые явления, возникающие под влиянием контекста для осуществления какого-нибудь актуального коммуникативного задания, главным образом для смысла, необходимого в данном случае; создаются на базе продуктивных/непродуктивных моделей из имеющегося в структуре языка материала» [Караулов 1997, 282].

В настоящей работе не будет противопоставления: потенциальные/окказиональные слова.

Эти группы речевых новообразований противопоставляются узуальным словам как единицам языка и обладают функциональным единством: те и другие употребляются в публицистических текстах со стилистическими целями и в каждом случае служат для создания яркой образности или/и экономии языковых средств.


^ Своеобразие газетно-публицистического стиля как разновидности современного русского языка


Публицистический стиль – один из наиболее используемых функциональных стилей. Сфера употребления этого стиля – политико-идеологические, общественно-экономические и культурные отношения. Один из наиболее популярных разновидностей этого стиля – газетный. Мы будем говорить об особенностях газетной речи, поскольку объектом исследования в данной работе являются материалы, извлечённые из газетных статей.

Как известно, кроме функции общения в публицистическом стиле реализуется информативная и воздействующая функции языка, что сближает его с научным и даже с официально – деловым стилями. Но в публицистическом стиле информативная и воздействующая функции имеют свою специфику. Информация, во – первых, предназначается не для узкого круга специалистов, а для широкого круга читателей/слушателей, во – вторых, должна доводиться до адресата быстро, оперативно. Но, кроме этих функций выделяют ещё несколько: просветительскую, воспитательную, организаторскую, развлекательную. Однако основной функцией, к тому же вбирающей все вышеуказанные и наиболее непосредственно выражающейся в стилистике речи, называют информационную.

По сравнению с другими функциональными стилями, доля средств экспрессивности и способов ее достижения оказывается в публицистической речи в целом весьма высокой. Не случайно характеристику публицистического стиля обычно ограничивают описанием специфически экспрессивных средств. Итак, специфика газетной речи заключается прежде всего именно в особой и намеренной её выразительности, экспрессивности высказывания. Однако эта черта выступает не изолированно. Другой основной стилевой чертой публицистической речи, связанной с экспрессивностью, является наличие стандарта.

Следует учитывать, что газета отличается существенным своеобразием условий языкового творчества: она создаётся в кратчайшие сроки, порой не дающие возможности довести до идеала обработку языкового материала. В то же время она создаётся не одним лицом, а множеством корреспондентов. Всё это накладывает отпечаток на стилевые особенности языка газеты. В результате возникают речевые стандарты, одной из важных причин порождения стандартов является стремление к точности и/или экспрессивности высказывания.

В.Г.Костомаров основной стилистический принцип публицистики определяет как единство, сопряжение экспрессии и стандарта, составляющие специфику газетной речи. Конечно, сопряжение экспрессии и стандарта свойственно всякой речи вообще. Однако важно, что «именно в газетной публицистике, в отличие от других речевых разновидностей, это единство становится стилистическим принципом организации высказывания» [В.Г.Костомаров, 1976].

Указанные экстралингвистические основы публицистической сферы общения определяют стилевые черты, стилистические признаки и лингвистические средства их реализации в газетной речи.

Экспрессивная функция газеты, обусловленная её пропагандистской направленностью, вызывает, прежде всего, открытую оценочность речи. Оценочность выражается прежде всего в лексике: в сравнительно большой частотности качественно – оценочных по семантике прилагательных и существительных, слов в метафорическом значении; в особенности использования синтаксических средств. «Именно открытой оценочностью, явным выражением позиции автора публицистический стиль отличается от художественного, и именно в этой черте – открытой оценочности – видится важная примета и свойство публицистичности стиля» [Г.Я.Солганик, 1999]. В отличие от художественных произведений в публицистике не подтекст, а сам текст вполне определённо выражает авторское отношение к излагаемым фактам. Все это находит отражение в характере речи, в ее стиле.

На стилистику публицистической, прежде всего газетной речи сильное влияние оказывает массовый характер коммуникации. Газета – одно из наиболее типичных средств массовой информации и пропаганды. Здесь массовым оказывается и адресат, и автор. Собственно, газета и конкретный корреспондент выступают не от имени какого-то одного лица или узкой группы лиц, но, как правило, выражают позицию единомышленников. В связи с этим одной из характерных стилистических черт публицистической, особенно газетной речи является своеобразная собирательность, находящая своё выражение в особенностях значений и функционировании языковых единиц.

Стилевыми чертами публицистических текстов являются:

  1. документализм, проявляющийся в объективности и проверенности фактов изложения;

  2. сдержанность, официальность, подчёркивающие значимость фактов, информации;

  3. известная обобщённость, абстрагированность.

Обычно считается, что публицистический стиль находится как бы на пересечении научного и художественного. Во всяком случае, он использует приёмы и средства этих стилей и оказывается областью живых межстилевых взаимодействий, что приводит к усложнению его структуры. Однако средства других стилей имеют в газете свою особую функцию, и потому известная многостильность языковых единиц не приводит к разрушению его единства.

Многообразие стилистических черт и средств неодинаково представлено в различных жанрах газеты. Одни тяготеют к обобщённому изложению и к характеру речи и стиля, близкому к научному, но с непременно «публицистическим» компонентом, экспрессивно воздействующим, и ярким оценочным моментом, другие (очерки, зарисовки, памфлеты, фельетоны) близки по стилю к художественным, однако также публицистичны.

При сопоставлении особенностей функционирования различных языковых единиц в разных газетных жанрах бросается в глаза характерная особенность – повышение частотности употребления наиболее отвлечённых и обобщённых языковых единиц в текстах обобщающих жанров и, напротив, увеличение числа наиболее конкретных по значению единиц в конкретизированных (художественно-публицистических) жанрах. Так, в публицистических текстах с «налётом» художественности встречается значительное число форм прошедшего времени глагола.

То, что публицистический стиль, как и художественный, отличается своеобразной многостильностью, вызывает закономерный вопрос о целостности публицистического, газетного стиля и особенно газетного подстиля.

В целом газетная лексика неоднородна. Она включает в себя большой круг книжных слов, с другой стороны, здесь используется и разговорная, а изредка и просторечная лексика, как правило, со специальными стилистическими целями.

Если же обратиться к собственно функционально – стилистической стороне газетной речи, то её специфика обнаружится ещё более ярко и определённо. Рассмотрим, как реализуются две основные взаимосвязанные функции газетной речи: воздействующая и информационная.

Воздействующая функция в лексике осуществляется прежде всего в новизне значений, возникающей благодаря расширению лексической сочетаемости слов. Эта весьма типичная для публицистического стиля черта непосредственно связана со стремлением выразить мысль броско, экспрессивно. Для газеты характерны поиски хлёстких и метких оценок, требующих необычных лексических сочетаний, особенно при полемике.

Свойственно публицистике и образное употребление слов: метафоры, метонимии, особенно олицетворения.

Особенной экспрессией и специфичностью в газете обладают заголовки, а также зачины текстов. Они выполняют, кроме прочих, рекламную функцию. Во многом от заголовка и зачина зависит, прочтёт ли читатель данную публикацию или не обратит на неё внимания.

Информационная функция реализуется также многообразными средствами разных уровней. Однако при этом чаще используются общеязыковые средства и способы передачи сообщения, информации. Здесь ярче обнаруживается взаимопроникновение стилей, в частности, воздействие на газетный стиль научного и официально-делового стиля.

Информационная функция осуществляется через логико-понятийную сторону речи, отличающуюся в известной степени нейтральностью, точностью и объективностью выражения. Она осуществляется в газете прежде всего в использовании научной, официально-деловой, общественно-политической терминологии; специальной лексики разных областей знания и профессий; широком употреблении собственных имён – географических названий, наименования учреждений и организаций и т.д.; привлечение крылатых слов и выражений, пословиц и поговорок.

Несмотря на все жанрово-стилистические различия, газетная речь в целом отвечает основным стилевым принципам функционирования в ней языковых средств и потому обладает достаточной целостностью и единством.

В публицистическом стиле могут быть выделены «подстили»: газетно– публицистический, радио – теле – журналистский, ораторский. Как видно из перечня «подстилей», публицистический стиль может выступать в письменной и устной формах.

Опираясь на сказанное выше, под публицистическим стилем мы будем понимать тот стиль, где реализуется информационная и воздействующая функции языка, каждая из которых имеет свою специфику.

Как было отмечено выше, основной чертой газетно– публицистического стиля, формирующей его языковую системную организацию, является сочетание экспрессивности и стандарта, что обусловлено двойственностью функции, которую выполняет публицистика: информативно– содержательная функция газетно– публицистических текстов сочетается с функцией убеждения, эмоционального воздействия.

Если официально – деловой стиль наиболее устойчив, консервативен, то публицистический стиль одновременно и консервативен и подвижен.

Для понимания природы окказионализмов и их функционирования в современном языке необходимо помнить эту двойственность публицистического стиля. Конечно же, как утверждал Ш.Балли, язык газет «переполнен штампами», но, с другой стороны, средства воздействия на читателя (слушающего) «быстро изнашиваются и требуют постоянно обновления». Для публицистического стиля характерна в некотором роде спонтанность, которая может специфическим образом использовать заложенные в самой языковой системе возможности для создания новых образований, как с точки зрения, формы, так и с точки зрения создания новых смыслов. А возможности эти в языковой системе существуют в том числе и для возникновения окказионализмов. В сфере газетно– публицистического стиля трудно указать форму, которая бы обладала окраской этого стиля. Тем не менее морфологические ресурсы публицистического стиля очень важны, так как они составляют все экспрессивные средства языка.

К такого рода средствам относятся и окказионализмы, которые по своей природе слова характеризующие, оценочные.

^ Особенности словообразования и употребления окказионализмов в газетно-публицистической речи

Еженедельник «Литературная газета» (ЛГ) издавался с 1830 года при участии А.С. Пушкина; в 1929 году издание было возобновлено при поддержке М.Горького. В наше время ЛГ – это газета интеллигенции, где можно узнать много интересного и полезного об истории и современности, познакомиться с новинками литературы, почувствовать вкус дискуссии…

Поскольку среди авторов ЛГ большое количество литераторов (писателей, поэтов, журналистов, литературных критиков и др.), то и в их материалах встречаются и нами отмечены слова, не известные в системе языка. Это суффиксальные производные, приставочно-суффиксальные, сложения и слова, образованные способом междусловного наложения.

Ярко прослеживается в языке СМИ тенденция к созданию сложных окказиональных слов, которые образованы способом сложения с помощью соединительной гласной. К ним относятся сложения с подчинительным отношением основ (демонослужение, бубновалетцы, краснокнижный, высокоумный, остросексуальный, теленачальство, частно-инициативный). С помощью соединительной гласной образованы также слова с равноправным/ сочинительным отношением основ, например: кухонно-интеллигентный, правдинско-известинский, гражданско-партизанский, духовно-кровный, и др.

Интересны и сложные окказиональные слова, части которых представляют собой иностранные элементы, частотно используемые, а значит и понимаемые в современном обществе, особенно молодежью: глобалрашен и глобалрашенсы, вип-гламур, веб-кайф, шоу-дублеры, постчеловек.

Отмечены существительные, в состав которых входят имена собственные (Аркадь-и-Борис-Натанычи), в эту же группу включаем и существительное АВС-шедевр. Эти слова мотивированы компонентами, входящими в состав, значение их легко понимается. Большая часть сложных слов служит средством создания юмора, иронии или даже сарказма, они используются для авторской характеристики того или иного явления.

Есть рубрики, изобилующие окказиональными единицами, например, «Телеведение». Отмеченные в разделе «Телеведение» окказионализмы отражают низкий уровень современной телепродукции. Большая часть новообразований, как правило, сложных имен существительных, имеет первый компонент теле-: телесмотрение, телепроцесс, телебизнесмены, телепохабщина, теленачальство, телесредневековье. Вторая часть каждого сложного слова «расшифровывает» и конкретизирует содержание первой:

страшно, что ТВ формирует аудиторию, опуская зрителя к все более низкопробным и, что кровно важно для телебизнесменов, дешевым шоу// отсутствует элементарный разбор телепроцесса// виды телесмотрения не исследуются// телепохабщина так или иначе пачкает всех// С.А. Муратов назвал наше время телесредневековьем (ЛГ, № 27, 2008, с.10)// …учитывая веяния, исходящие от теленачальства, передачу могут закрыть (ЛГ, № 40, 2010, с.10).

Перечисленные имена существительные имеют в своем значении компонент оценки, особенно ярко проявляющейся в слове телепохабщина, что иллюстрирует его вторая часть - похабщина – «непристойные, бесстыдные разговоры, ругательства» (МАС, 3, 339).

В ЛГ даже есть рубрика, название которой – окказиональное слово «телебрюзга».

Как видно из состава слов, окказионализмы отражают негативное состояние телевидения, о чем свидетельствуют и другие окказиональные единицы, отмеченные в разделе «Телеведение», например: развлекалово, малосодержательный, комедиклабовский, руководители-монстры и др.:

Как удобно демонизировать ТВ! Возникает совершенно жуткий образ руководителей-монстров// если регулярно показывать Петросяна – Билана – Галустяна, то миллионы к ним привыкнут и даже полюбят// было стыдно за футболистов, которых принудили слушать ничтожный с точки зрения остроумия комедиклабовский полив// те…мечтают о возвращении на главные каналы Гусинского-Березовского, которые «рубили бабки» на рекламе и развлекалове// и я порой смотрю нечто малохудожественное, остросексуальное (ЛГ, № 27, 2008, с.10)// ...история может быть рассмотрена в контексте энтэвэшных историко-криминальных ужастиков// …война перешла в фазу гражданско-партизанскую//весело потрескивает огонь в новорусских каминах киллеров (ЛГ № 40, 2010, с.9).

Если рассматривать наименования Петросян – Билан – Галустян или Гусинский-Березовский так, как они оформлены, т.е. как одно слово, то это тоже окказионализмы, потому что представляют не каждое отдельное лицо, а характерный признак, положенный в основу названия.

Как одно слово, в котором совмещено значение двух, рассматриваем и ряд других слов, в т.ч. существительное обличение-воспитание:

^ Может быть, впервые наше кино использует эстетику молодежной субкультуры не для обличения-воспитания, а как основу для коммуникации (ЛГ № 25, 2008, с.10).

Некоторые окказионализмы представлены однокоренными единицами, например:

Телевидение обескультурилось само и воспитывает обескультуренную аудиторию (ЛГ № 27, 2008, с.10).

Глагол образован с помощью приставки обес- , суффикса –и- и возвратного суффикса –ся от основы слова культура, а причастие-прилагательное обескультуренный – производное от данного глагола. Лексический повтор нагнетает оценочный фон высказывания.

Как средство иронического плана выступает существительное антиукраинизмы, которое употреблено в ЛГ:

Монологи-утопии и обильные антиукраинизмы кажутся ненатуральными (ЛГ № 26, 2008).

Приставочно-суффиксальное производное антиукраинизмы, образованное от существительного Украина с помощью суффикса –изм, который относит слово к книжным единицам; однако в тексте слово имеет негативную оценку, в том числе и за счет прилагательных обильные, ненатуральные.

Среди окказиональных единиц есть слова, образованные по одной модели словообразования от разных производящих:

мы не раз писали о рождении на разных каналах шоу-дублеров, о ползучей макдоналдизации// идет петросянизация страны, степаненкозация. (ЛГ № 27, 2008).

Существительные макдоналдизация, петросянизация, степаненкозация образованы от основ имен собственных с помощью «интернационального заимствованного» суффикса –изаций-, обозначающего «процесс, действие» (Виноградов, 1986, 116), которому свойственна всеохватность, как, например, в словах, созданных таким же способом (коллективизация, индустриализация).

Тем же способом образовано окказиональное существительное абсурдизация - суффиксальное производное от существительного абсурд - «нелепость, бессмыслица» (СО, 1986, 6):

^ США пошли по пути замещения морали правом, а когда происходит замещения морали правом, начинается абсурдизация жизни (ЛГ № 50, 2009).

Существительное абсурдизация служит средством обобщения определенной ситуации в чужой для нас стране и средством предупреждения жителей своей страны о возможных последствиях такого рода действий, ориентированных на «цивилизованный» образ жизни.

Суффиксальным способом образованы существительные акционизм, акционист, интегральчик (а интегральчик не ноль), млечинцы и млечинки (речь идет о телепередаче с ведущим Млечиным).

^ Сюжет – главный признак «нормальности» в литературе – до сих пор привлекает зрителя (ЛГ № 26, 2008).

Существительное нормальность образовано от основы имени прилагательного нормальный – «соответствующий норме, обычный» (СО, 1986, 359). Данное существительное употреблено как средство иронического характера. С такой же целью автор, В. Яранцев, создает в этой же статье и единицу сюжетность:

^ Когда, как не сейчас, надо, не боясь вторичности и сюжетности, идти к вершинам, а не спускаться вниз, в болото? Иначе какая же это будет литература?

Данный окказионализм создан с помощью суффикса – ость от основы имени существительного сюжет. В данной статье речь идет о литераторах, увлекающихся излишним количеством сюжетов.

В языке есть существительные детеныши, звереныши, гаденыши и др. , в ЛГ находим слово спасёныши:

Так что мы, спасёныши Великой Отечественной войны, братьев и сестер чаще всего не имели, отцы, понятно, полегли (ЛГ № 6, 2009).

Если слова детеныши, звереныши, гаденыши образованы с помощью суффикса –ыш- от основ существительных, то, вероятно, Л. Аннинский создал слово спасёныши от глагола спасти с помощью суффикса –ыш- как для экономии (вместо словосочетания дети, которых спасли во время войны), так и для передачи эмоций – эти дети были часто предоставлены сами себе, сами осваивали жизнь, в чем-то вели себя как неопытные детеныши… Кроме того, автор хочет подчеркнуть, что из этих детей ( по сути детенышей) выросли нравственно здоровые взрослые, в отличии сегодняшнего молодого поколения.

В рубрике «А вы смотрели» представляет интерес статья с названием «^ Все обломалось в доме Смешальских». На первый взгляд может показаться, что окказионализмов здесь нет. Но для человека, читавшего «Анну Каренину», понятно, что два слова в названии созданы способом междусловного наложения, потому что в начале романа Л.Н. Толстого читаем: «Все смешалось в доме Облонских».

В статье речь идет о знатоках из популярной телепередачи «Что? Где? Когда?», которые, как выяснилось, не читали роман Л.Н. Толстого.

Междусловное наложение/ гибридизация –это «оригинальнейший и ярчайший прием словотворчества писателей». В результате которого «размываются границы между корнями и аффиксами и возникает единица, вбирающая в себя значения обоих сокращаемых слов и умножающая их смыслы. В то же время семантика самих усеченных частей неполна и диффузна, что делает возможной их неточную или множественную интерпретацию и создает условия для языковой игры. Гибридные слова обладают «двойной природой – слова и образа» [Григорьев 1986, 103].

Способом междусловного наложения создано также существительное сетература, обозначенного в названии «Новый взгляд на сетературу», а в тексте статьи дается мотивировка этого слова:

С другой стороны, и сетевая литература задыхается в тенетах электронной ограниченности (ЛГ, № 27, 2008, с.10).

Видеотия- данный окказионализм также является заголовком. (ЛГ № 42, 2008).

Статья представляет собой обзор фильмов, причём, по критериям обыкновенных зрителей, непрофессионалов. Словообразовательный путь: на слово идиотия спроецирован корень – видео (происходит замена корневой гласной -и- на –е-). Таким образом часть -идео- становится общей частью. Этот окказионализм можно расшифровать как «помешательство на видео до идеотизма».


Заключение:

В работе мы стремились проанализировать окказионализмы, выбранные из ЛГ, представить их разнообразие в плане способов словообразования и особенностей функционирования, т.к. публицистический стиль дает свободу для словотворчества.

Нами установлено, что созданные разнообразными способами в соответствии с эстетическими задачами авторские новообразования используются в качестве единиц, призванных создать яркие, выразительные образы.

Мы считаем, что с помощью окказионализмов может пополняться разговорная речь, т.к. окказиональные единицы обладают большими экспрессивными возможностями.

Анализ новообразований показал, что законы, по которым образуются и функционируют в тексте окказионализмы, те же, что и законы образования и функционирования узуальных единиц, специфику представляют слова, образованные способом междусловного наложения.

Словообразование окказионализмов происходит в сфере различных частей речи: существительного, прилагательного, глагола.


^ СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:


1. Диброва Е.И. Современный русский язык: Теория. Анализ языковых единиц: Уч. для студ….М., 2001.

  1. Лыков А.Г. Современная русская лексикология (русское окказиональное слово). – М., 1976.

  2. Земская Е.А. Современный русский язык. Словообразование. – М., 1973.

  3. Янко-Триницкая Н.А. Продуктивные способы и образцы окказионального словообразования//Актуальные проблемы русского словообразования: Уч. записки Ташкентского университета. – Ташкент, 1975, вып.1. – С. 143 – 152.

  4. Голев Н.Д. О соотношении семантических и мотивированных признаков // Воросы языкознания и сибирской диалектологии. – Томск, 1977, вып. 7. - С. 24 – 30.

  5. Серебренников Б.А. Номинация и проблема выбора//Языковая номинация (общие вопросы). – М., 1977.

  6. Винокур Г.О. Маяковский – новатор языка. – М., 1943

  7. Ахманова О.С. Потенциальное слово//Словарь лингвистических терминов. - М., 1966.

  8. Словарь современного русского литературного языка в 17-ти томах, - М.-Л., Наука, 1951-1965гг. - 10 т.

  9. Хан-Пира Э.И. Метафоричность окказионального слова//РР, 1998, № 3. – С. 22 - 24.

  10. Горелкина А.В. Словообразовательные окказионализмы в мемуарных прозаических произведениях М.Цветаевой и А.Белого. М., 1999.

  11. Катлинская Л.П. Функциональное словообразование (активные процессы словопроизводства в современном русском языке). М., 1986

  12. Шанский Н.М., Иванов В.В. Современный русский язык.В 3-х частях. Ч.I. – М., 1981

  13. Караулов Ю.С. Русский язык: Энциклопедия. – М.: Дрофа, 1997.

  14. Костомаров В.Г. Тенденции развития современного русского языка//РЯШ, 1976, № 6. – С. 89 - 93.

Солганик Г.Я. О языке газеты. М., 1999

  1. Виноградов В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове). – М., 1972

  2. Ожегов С.И. Словарь русского языка. – М.: Русский язык, 1986.

  3. Григорьев В.П. Словотворчество и смежные проблемы языка поэта. - М.: Наука, 1986.

  4. Словарь русского языка в четырех томах. – М., Русский язык, 1988 (МАС).












Скачать 218.93 Kb.
оставить комментарий
Головачева Эльвира-16 лет
Дата22.09.2011
Размер218.93 Kb.
ТипНаучно-исследовательская работа, Образовательные материалы
Добавить документ в свой блог или на сайт

плохо
  2
отлично
  2
Ваша оценка:
Разместите кнопку на своём сайте или блоге:
rudocs.exdat.com

Загрузка...
База данных защищена авторским правом ©exdat 2000-2017
При копировании материала укажите ссылку
обратиться к администрации
Анализ
Справочники
Сценарии
Рефераты
Курсовые работы
Авторефераты
Программы
Методички
Документы
Понятия

опубликовать
Загрузка...
Документы

Рейтинг@Mail.ru
наверх