Исследовательская работа по теме: какие особенности языка повести н. В. Гоголя «тарас бульба» icon

Исследовательская работа по теме: какие особенности языка повести н. В. Гоголя «тарас бульба»


5 чел. помогло.
Смотрите также:
Викторина по повести Н. В. Гоголя «Тараса Бульба»...
Урок-диспут Нравственная проблема в повести Н. В. Гоголя «Тарас Бульба»...
Сочинение по повести Н. В. Гоголя «Тарас Бульба»...
Урок Образ матери в повести Н. В. Гоголя «Тарас Бульба»...
1. Запорожская Сечь. Воплощение авторских идеалов.(Н. В. Гоголь «Тарас Бульба)...
Тема урока: Почему мы помним Тараса Бульбу?...
Конспект урока Историческая основа повести Н. В. Гоголя «Тарас Бульба»...
Литературная игра «Умники и умницы». 7 класс...
Урок 37 – 42 Задание на дом...
План реферата. Размышляя о творчестве Гоголя...
Урок литературы и истории Запорожское казачество в повести Н. В. Гоголя «Тарас Бульба»...
Технологическая карта конструирования урока по литературе с использованием средств ИКТ и ОЭР...



Исследовательская работа


по теме:


КАКИЕ ОСОБЕННОСТИ ЯЗЫКА
ПОВЕСТИ Н.В. ГОГОЛЯ «ТАРАС БУЛЬБА»


ПРИВЛЕКЛИ МОЁ ВНИМАНИЕ ПРИ ЧТЕНИИ


В предлагаемом докладе рассматривается:


  1. Повесть Н. В. Гоголя «Тарас Бульба» занимает выдающееся место не только в русской, но и в мировой литературе.

  2. «Тарас Бульба» представляет собой бесспорный интерес с точки зрения языка.

  3. Язык повести чрезвычайно богат и разнообразен.

  4. Основными особенностями языка повести являются:

а) использование писателем устаревших слов, архаизмов для лучшего описания исторической эпохи, жизни запорожских казаков;

б) введение в текст выражений и стилистических оборотов, не свойственных современному литературному языку;

в) употребление автором выразительных средств языка – синонимов, эпитетов, метафоры, гиперболы, сравнения, синекдохи, перифразы.

5. Главной особенностью языка повести Н.В. Гоголя «Тарас Бульба» является желание и умение писателя так рассказать о далёком прошлом нашей страны, чтобы мы, современные читатели, смогли научиться у героев повести достойно жить, любить и защищать свою Родину.


Литература


  1. Н.В. Гоголь «Тарас Бульба», «Художественная литература»,Л, 1989г.

  2. П.К. Богомолов «Изучение языка повести Н.В. Гоголя «Тарас Бульба», Издательство АПН, М, 1990г.

  3. В. Воропаев «О Гоголе и его главной книге», «Литература в школе» №2, 1989 год.

  4. В.И.Даль «Толковый словарь живого великорусского языка», «Наука»,М, 1981г.

  5. «Краткий словарь литературоведческих терминов», М, 2001г.



ОГЛАВЛЕНИЕ


ВВЕДЕНИЕ


  1. Актуальность темы

  2. Проблема

  3. Цель исследования

  4. Задачи исследования

  5. Методы исследования

  6. Гипотеза



Глава 1 (Теоретическая часть)


    1. Сюжет повести - история страны, борьба за её освобождение.

    2. Особенности языка повести помогают увидеть ту историческую эпоху.

    3. Язык повести чрезвычайно богат и разнообразен.



Глава 2 (Практическая часть)


    1. Исследование использования писателем устаревших слов и архаизмов.

    2. Наблюдение над тем, как автор вводит в текст выражения и стилистические обороты, не свойственные современному литературному языку.

    3. Анализ выразительных средств языка повести.



Заключение


Список литературы


ВВЕДЕНИЕ


Актуальность темы


В апреле этого года исполнится 200 лет со дня рождения Николая Васильевича Гоголя. Его историческую повесть «Тарас Бульба» Белинский назвал «поэмой о любви к родине и ненависти к захватчикам». Она занимает выдающееся место не только в русской, но и в мировой литературе как глубоко патриотическое произведение.

«Тарас Бульба» является ярким и оригинальным образцом единства содержания и художественной формы и представляет собой бесспорный интерес и актуальность с точки зрения анализа языка.


Проблема


Проблема заключается в том, что патриотический и лирический характер повести сказывается не только в самом её содержании, но и во многих языковых деталях.


Цель исследования


Исследовать художественно – изобразительные особенности языка повести Н.В. Гоголя «Тарас Бульба».


Задачи исследования



  1. Определить основные языковые особенности повести.

  2. Проанализировать примеры из текста.



Методы исследования


  1. Метод изучения литературы и справочников.

  2. Метод наблюдения над текстом.



Гипотеза


Я предполагаю, что язык повести чрезвычайно богат и разнообразен, а художественно – изобразительные средства и особенности языка привлекают внимание при чтении, вызывают живой интерес к произведению и оставляют глубокое впечатление от прочитанного.


ГЛАВА 1 (Теоретическая часть)



    1. Прочитала повесть Николая Васильевича Гоголя «Тарас Бульба». Удивительное произведение! История страны, борьба за её освобождение. Товарищество. Любовь. Предательство. Неразрывные узы дружбы и родства.




    1. И что- то ещё такое, что привлекло моё внимание при чтении, радовало и удивляло, помогало увидеть ту историческую эпоху, представить, как жили люди, не только услышать, но и понять их разговоры. Да. Конечно. Это язык повести. Язык Николая Васильевича Гоголя! И при чтении я, конечно же, обратила внимание на его особенности.




    1. Он такой интересный! Язык украинского казачества. Кажется, что даже немножко чужой. Мы с вами так не разговариваем. И в то же время вроде бы наш, русский. Близкий и очень родной. Мне кажется, что язык героев повести похож на язык очень пожилых людей и наших бабушек и дедушек.



ГЛАВА 2 (Практическая часть)


2.1 Я не могу сказать, что прочитала повесть очень быстро и легко. Николай Васильевич Гоголь рассказывает в ней о событиях давно прошедшей исторической эпохи. И я увидела многие незнакомые мне стороны жизни и быта не только запорожцев, но и тех народностей, с которыми они жили и воевали (украинцы, русские, поляки). Поэтому я столкнулась с такой трудностью: при чтении встречались устаревшие слова, архаизмы. И чтобы понять их значение, я пользовалась «Толковым словарём живого великорусского языка» В.И. Даля.

Например:

Бурса – духовное училище.

Свитка – верхняя длинная одежда.

Пундики – сладости.

Вирши – стихи.

Смутно – печально.

Витязь – воин.

Но, на мой взгляд, именно эта особенность языка повести помогла мне представить то историческое время и понять, как жили люди, какими они были, какие предметы их окружали, о чём они думали, как вели себя в разных ситуациях. Мне кажется, что архаизмы – очень торжественные слова, я бы сказала «высокие», и когда писатель их употребляет, я чувствую какую-то приподнятость:

«Полно, полно выть, старуха! Козак не на то, чтобы возиться с бабами. Ты бы спрятала их обоих себе под юбки да и сидела бы на них, как на куриных яйцах. Ступай, ступай, да ставь нам скорее на стол всё, что есть. Не нужно пампушек, медовиков, маковников и других пундиков; тащи нам всего баран, козу давай, меды сорокалетние! Да горелки побольше, не с выдумками горелки, с изюмом и всякими выстребеньками. А чистой, пенной горелки, чтобы играла и шипела, как бешеная».

Но самое интересное, что автор употребляет архаизмы рядом с обычными просторечными словами. Например, чтобы подчеркнуть авторитет Тараса, Николай Васильевич Гоголь употребляет устаревшее слово – повелел:

«И повелел Тарас распаковать своим слугам один из возов».

И эта особенность языка мне тоже очень понравилась. Как-то неожиданно, необычно и привлекает внимание.

В повести много мест, где автор с помощью просторечных слов, на мой взгляд, точно и метко рисует смешные картины, прямо как в нашей обычной жизни:

«^ Андрий…шлёпнулся на землю прямо лицом в грязь». - Шлёпнулся.

А когда рванули панские лошади, «дворня подняла смех, увидевши его запачканную рожу». – Рожу.

2.2 Ещё при чтении я увидела несколько выражений и оборотов, которые мы в нашей речи не употребляем:

«^ Запорожцы начали понемногу скучать бездействием». – Скучать бездействием.

«Водилось у запорожцев гнаться в ту же минуту за похитителями». – Водилось гнаться.

2.3 На уроках литературы нам говорят, что главная особенность любого произведения – это выразительные средства языка. Они украшают речь. Я ещё не очень много читала книг, не могу судить о других произведениях, но именно в повести «Тарас Бульба» я увидела и почувствовала мастерство писателя – Николая Васильевича Гоголя. Синонимы, метафоры, гиперболы, сравнения драгоценной россыпью лежат на каждой странице повести.

Вот писатель ставит рядом два или три синонима – общих по значению слова, чаще прилагательных, и как-то лучше представляешь себе изображение предмета или человека. Например: свежий, здоровый, крепкий юноша.

Николай Васильевич Гоголь подбирает такие точные и меткие слова, что вырисовывается очень яркая картина, а герои повести видятся мне живыми, настоящими людьми:

«И отец с сыном, вместо приветствия после давней отлучки, начали насаживать друг другу тумаки и в бока, и в поясницу, и в грудь, то отступая и оглядывая, то вновь наступая». – Насаживать тумаки.


«Бульба всегда ложился рано. Он развалился на ковре, накрылся бараньим тулупом, потому что ночной воздух был довольно свеж и потому что Бульба любил укрыться потеплее, когда был дома». – Накрылся бараньим тулупом. Автор показывает позу спящего Тараса (развалился) и его привычку спать летом под бараньим тулупом, да ещё и объясняет, почему он так поступает.


В повести много движения, действия. Когда читаешь, кажется, что всё движется, живёт: живёт своей жизнью степь, бурлит Запорожская Сечь, живут, борются и погибают герои. А действие в русском языке выражается глаголами. И Николай Васильевич Гоголь употребляет глаголы с таким выразительным лексическим значением, что по-другому, наверно, и сказать трудно:

«А на Остапа уже наскочило вдруг шестеро; но не в добрый час, видно наскочило: с одного полетела голова, другой перевернулся, отступивши; угодило копьём в ребро третьего; четвёртый был поотважней. Уклонился головой от пули, и попала в конскую грудь горячая пуля – вздыбился бешеный конь, грянулся о землю и задавил под собою всадника».

А какие описания! Описание светлицы в доме Тараса. Никаких лишних слов. Писатель, на первый взгляд, просто подробно перечисляет находящиеся в комнате вещи, предметы быта, убранства. А мы читаем, и как будто видим эту светлицу, как будто сами находимся там, внутри:

«Светлица была убрана во вкусе того времени…Всё было чисто, вымазано цветной глиною. На стенах – сабли, нагайки, сетки для птиц. Окна в светлице были маленькие, с округлыми, тусклыми стёклами. Вокруг окон и дверей были красные отводы. На полках по углам стояли кувшины, бутылки и фляжки зелёного, синего стекла, разные серебряные кубки, позолоченные чарки всякой работы».


А вот описание жизни пернатого царства в степи. Николай Васильевич Гоголь подбирает такие точные слова и так искусно ставит их рядом, что перед нашими глазами вырисовывается яркая, настоящая картина, и мы как будто видим всё собственными глазами:

«…куропатки шныряли, вытянув шеи; ястребы стояли, распластав крылья, неподвижно устремив глаза в траву; чайка подымалась из травы, роскошно купалась в волнах воздуха, потом она пропала, мелькает…,перевернулась…,блеснула…»


Повесть Н.В. Гоголя «Тарас Бульба» рассказывает нам о борьбе запорожцев с поляками, и воинский характер, боевые качества героев передаются автором с помощью эпитетов, то есть художественных определений:

бранная жизнь, ратное дело, воинский дух, рыцарская сила, неукротимые набеги.


А ширь Запорожской вольницы подчёркивается эпитетом разгульный:

разгульное Запорожье, разгульный обычай.


Мне очень понравились сложные эпитеты. Они, как и архаизмы, тоже, на мой взгляд, торжественные и, я бы сказала, «величавые»:

^ Высокомогучее слово, зелёно – золотой океан, печально – поникший лоб, тихо – пламенеющие щёки.

Или однородные эпитеты: живительный, теплотворный свет; разъярившаяся своевольная толпа; бойкий и хвастливый лях; свежее, кипящее здоровьем лицо.

И, конечно же, много эпитетов употребляет писатель в описании степи:

«А между тем степь уже давно приняла их в свои зелёные объятья. Солнце выглянуло давно на расчищенном небе и живительным, теплотворным светом своим облило степь. Тогда весь юг, всё то пространство… было зелёною, девственною пустынею. Никогда плуг не проходил по неизмеримым волнам диких растений. Вся поверхность земли представлялася зелёно – золотым океаном, по которому брызнули миллионы разных цветов. Сквозь тонкие, высокие стебли травы сквозили голубые, синие и лиловые волошки; жёлтый дрок выскакивал вверх своею пирамидальною верхушкою; белая кашка зонтикообразными шапками пестрела на поверхности».


Для подчёркивания большей выпуклости, масштабности предмета или явления автор прибегает к одному из излюбленных своих художественных приёмов – гиперболе - преувеличению, чтобы выделить явление как из ряда вон выходящее:

Андрий увидел красавицу, « какой ещё не видывал отроду» - показана исключительная красота полячки.

«^ В две недели набиралось такое войско, какого бы не в силах были набрать никакие рекрутские наборы» – (не столько качественная, сколько количественная сила запорожцев).

^ Двадцатипудовое бремя – тяжесть и грузность Тараса.

Брызнули миллионы разных цветов – богатство природы степи.


В своём произведении Гоголь использует сравнения. И особенность их использования заключается в том, что образы для сравнения он берёт из жизни природы, например, из животного мира:

«^ Запорожец, как лев, растянулся на дороге; голодающий в польском городе, как тигр, вцепился в Андрия; сыновья Тараса лазали по сучьям, как белки»;

или из области пернатого царства:

« ^ Сердца козаков встрепенулись, как птицы; мать Остапа и Андрия, как степная чайка, вилась над детьми своими»;

а вот сравнения из растительного мира:

«^ Андрий, выпрямивший свой стан, сравнивается с надречным осокором; польский рыцарь – со стройным тополем, а грохнувшийся от удара Тарас – с подрубленным дубом».

Но особенно выразительны, на мой взгляд, развёрнутые сравнения, потому что они как будто создают целые живописные картины. Например, сравнения казаков, задумавшихся о своей судьбе, с орлами, севшими на вершины каменистых гор и озиравшими далеко расстилающееся море. Отважного Остапа Гоголь сравнивает с плавающим в небе ястребом, а несущегося в пылу битвы изменника Андрия с молодым борзым псом.


А вот ещё два интересных выразительных средства. Синекдоха – троп, разновидность метонимии, когда значение с одного явления переносится на другое по принципу количественного отношения между ними:

«^ Миллион козацких шапок высыпало на площадь».- Миллион шапок высыпало.

В тексте есть примеры метонимии, когда вместо указания на людей, находящихся в том или другом месте, автор называет само место:

«весь польский юго-запад сделался добычею страха; заснула вся Сечь; берег весь стеснился в одну кучу».

Перифраза – троп - оборот, состоящий в замене названия предмета или явления описанием их существенных признаков, например, Тарас Бульба говорит казакам перед боем:

«^ Перед нами дело великого поту, великой козацкой доблести!» –Дело великого поту – это битва.

Хочу остановиться на метафоре. Метафора – это слово, которое употребляется в переносном значении. Их не так много в тексте. Зато какие! Чтобы выразить тревогу матери Остапа и Андрия перед разлукой с сыновьями, автор пишет, что горесть её трепетала в глазах; чтобы подчеркнуть суровую, безрадостную жизнь её, он говорит, что молодость без наслаждения мелькнула перед нею.

А вот метафора, которая связана с военной обстановкой: отведать битвы (можно сравнить: отведать кушанья).

Есть метафоры и в описании природы: ночь обняла небо; солнце выглянуло давно на расчищенном небе; степь…приняла их в свои зелёные объятья.


Мне кажется, что метафоры в описании степи нужны для того, чтобы показать нам, читателям, что земля живая, что всё в природе живёт своей жизнью: дышит, двигается, растит своё потомство. И не надо завоёвывать чужие земли и сражаться. Природа даёт всем жизнь и учит жить. Но люди, к сожалению, её не слышат, даже не пытаются понять. И на такой прекрасной, чудесной земле убивают друг друга.


Заключение. Выводы.


Герои Гоголя – Тарас, Остап, запорожцы – сражаются за свободу своей Родины. И погибают. Так жалко! Гоголь гордится своими героями, их достойной гибелью. Но мне кажется, что сердце его разрывается от боли. И рассказывая в повести о том времени, о борьбе героев с иноземными захватчиками, используя особенности языковых деталей и художественно – выразительных средств, он хочет сказать нам с вами, чтобы мы, все люди на земле, жили в мире, не отнимали друг у друга землю, не убивали друг друга. Ведь природа дарит нам такой красивый мир! Он и сейчас такой, каким описывает его в своей повести мой любимый писатель – Николай Васильевич Гоголь!

И я считаю, что это - главная особенность языка писателя в повести «Тарас Бульба» : так рассказать о природе, событиях, жизни людей в то далёкое время, чтобы мы, современные читатели, потомки, смогли задуматься над своей жизнью, над нашим отношением ко всему, что нас окружает, и научиться у героев повести достойно жить, ценить, любить и защищать нашу страну, наш общий мир, доставшийся нам просто так - в подарок!


Литература



  1. Н.В. Гоголь «Тарас Бульба», «Художественная литература», Л, 1989г.




  1. П.К. Богомолов «Изучение языка повести Н.В. Гоголя «Тарас Бульба», Издательство АПН, М, 1990г.




  1. В. Воропаев «О Гоголе и его главной книге», «Литература в школе» №2, 1989 год.




  1. В.И.Даль «Толковый словарь живого великорусского языка», «Наука», М, 1981г.




  1. «Краткий словарь литературоведческих терминов», М, 2001г.




Скачать 123,81 Kb.
оставить комментарий
Н.В. Гоголя
Дата22.09.2011
Размер123,81 Kb.
ТипИсследовательская работа, Образовательные материалы
Добавить документ в свой блог или на сайт

плохо
  5
не очень плохо
  1
средне
  1
хорошо
  2
отлично
  7
Ваша оценка:
Разместите кнопку на своём сайте или блоге:
rudocs.exdat.com

База данных защищена авторским правом ©exdat 2000-2014
При копировании материала укажите ссылку
обратиться к администрации
Анализ
Справочники
Сценарии
Рефераты
Курсовые работы
Авторефераты
Программы
Методички
Документы
Понятия

опубликовать
Документы

Рейтинг@Mail.ru
наверх