Лингвистический анализ художественного текста icon

Лингвистический анализ художественного текста



Смотрите также:
Программа курса “ лингвистический анализ художественного текста” Составитель...
Программа элективного курса «Филологический анализ художественного текста»...
Лингвистический анализ художественного текста на уроках в 11 классе...
А. Г. Балакай поэтическая строфика художественного текста (На материале произведений В. В...
Элективный курс 10 класс «Лингвистический анализ художественного текста»...
Разработка урока «Лингвистический анализ художественного текста»...
Программа обучения студентов (Syllabus) по дисциплине «Филологический анализ художественного...
Программа перечень тем, навыков и умений...
Программа элективного курса «Лингвистический анализ текста, или как сделать так...
Членимость текста на различных уровнях. Вопросы для рассмотрения...
Л. Н. Кретова Анализ художественного текста (учебно-методическое пособие)...
Комплексный анализ художественного текста...



страницы: 1   2   3   4
вернуться в начало
скачать

3.4.3. Развитие смысловых парадигм

1.0. ^ Весенняя – в начале – мая – весенний - первый – молодые – Геба: архисема «начало».

Дифференциальные конкретизирующие признаки формируют три микропарадигмы (МП):

1.1. в начале, первый - ИП «начало» (абстрактное понятие без конкретизаторов)

1.2. весенняя, май, весенний – ИП «начало годового природного цикла»

1.3. молодые, Геба – ИП «молодость, начало жизни живых существ, человека».

Таким образом обобщаются понятия: начало – весна – молодость представлены как нечто общее в жизни природы и человека. Кроме того, каждая МП в синтагматическом контексте пересекается с парадигмой «гроза»: весенняя гроза, весенний первый гром, раскаты молодые, устанавливая связь между концептами «начало» и «гроза». Включение в парадигму имени Геба возводит это обобщение на уровень мифологический, архетипический, отражающий самые общие представления об устройстве мира.

Парадигма «время» на лексико-семантическом уровне практически полностью включена в парадигму «начало»; на уровне смысла текста см. раздел «Поэтический образ мира», п.5 б).

2.0. гроза – гром – грохочет – раскаты грозовые – дождик – перлы дождевые – громам – Зевс (бог-громовержец) - громокипящий: обобщенный смысл «гроза» и связанные с грозой представления. Распадается на 3 микропарадигмы:

2.0. гроза - грозу (в целом, без дифф. признаков); из всех возможных ассоциаций акцентированы

а) сильное, мощное, стихийное проявление природных сил (звук, движение)

б) молнии, посылаемые Богом-громовержцем на землю как проявление его эмоций;

в) соответствующие ассоциации, связанные с эмоциональной жизнью человека (напряженное ожидание, эмоциональный всплеск, слезы, разрядка).

Привычные представления о состоянии природы перед грозой (скопление темных туч, тягостное, напряженное затишье), о самой грозе как о грозном, страшном, опасном проявлении стихийных сил природы в тексте совершенно не поддерживаются.

2.1. гром – грохочет – гремят – раскаты: звуки грозы. Входит одновременно в парадигму «звук» (см.). Сочетание с «резвяся и играя, молодые» придает этой микропарадигме более положительную эмоциональную окраску, чем привычные ассоциации со словом «гроза»

2.2. дождик – перлы дождевые: входит одновременно в парадигму «движение» (см.). Обладает еще более яркой положительной эмоциональной окраской. Тучи и молнии отсутствуют; вопреки природе грозы, гром неизвестно откуда Грохочет в небе голубом!

3.0. гром – грохочет – гремят – гам – гам – шум – вторит: архисема – «звук»; три группы слов.

3.0. гром – грохочет – гремят - раскаты: звуки неба громкие, отчетливые, дискретные (раздельные) и многократные, величественные

3.1. бежит поток - гам – гам – шум : звуки земли неотчетливые, недискретные, сливающиеся в длительный нечленораздельный шум многих голосов; разговорная стилистическая окраска слова «гам» создает противопоставление звуков земли звукам неба по признаку «величественные/ не величественные»

3.2. вторит: происходящее на земле есть только отклик на небесные события; подчеркнута вторичность ряда 3.1. по отношению к ряду 3.0.

4.0. резвяся – играя – дождик - брызнул – летит – повисли – бежит – поток – проворный – орла – громокипящий – пролила: архисема – «движение». Распадается по семантическим признакам на группы: 12 слов

4.0. резвяся – играя – брызнул - проворный – громокипящий: быстрое, активное движение без указания на цель, ненаправленное, беспорядочное, как проявление жизненной активности, избытка сил, энергии; 5 слов, при этом медленное движение совсем не упоминается, неактивное – только пыль летит, пролила, потенциальное – предполагаемый полет птиц как их неотъемлемое свойство.

4.1. дождик – брызнул – поток - громокипящий - пролила: движение жидкости, воды; 5 слов, кроме жидкости: гром – 2 слова, пыль летит – 1 слово и - потенциально – предполагаемый полет птиц как их неотъемлемое свойство.

4.2. дождик – летит – брызнул – повисли – орла - пролила: способ движения - полет, движение в воздушной среде; 6 слов, из них -

4.2.1. дождик – повисли – дождевые - пролила: движение сверху вниз; 4 слова,

4.2.2. Дождик брызнул, … Повисли перлы дождевые …нити: ИП – вертикальное движение дождя с неба к земле; очевидно развитие:

- Дождик брызнул ---- начало движения от неба к земле;

- Повисли перлы дождевые ---- стабилизация движения в том же направлении показана как завершение некоего процесса (совершенный вид);

^ Солнце нити золотит ---- те же капли (струи) дождя предстают как нечто связывающее, сшивающее. Происходит семная реактуализация (поочередное выдвижение на первый план разных компонентов значения) не семантической структуры слова, а семантической структуры понятия «дождь», которое является содержанием всех трех членов микропарадигмы.

4.2.3. летит (пыль), птичий гам (по ассоциации - полет птиц) – снизу вверх, как ответ на грозу в небе;

4.3. бежит поток: движение по земле, по поверхности 2 слова

4.4. бежит – брызнул – проворный – громокипящий: быстрое движение; 5 слов

4.5 резвяся – играя – дождик - проворный: движение, связанное с положительными эмоциями; 4 слова.

Итог: внимание сосредоточено на

- движении активном и радостном как проявлении избытка жизненных сил

- движении в небе и с неба на землю; только 2 слова говорят о движении непосредственно на земле; все остальные – последовательно – в небе, сверху вниз, над землей;

- движении воды;

5.0. ^ Люблю - резвяся – играя - (в небе) голубом, (раскаты) – молодые - дождик – перлы - солнце - золоти - поток проворный - птичий гам – весело – смеясь: архисема (условно) «эмоции». Распадается на микропарадигмы по способам выражения эмотивного значения, по субъектам эмоциональных проявлений и по степени определенности эмоций:

А) ^ Люблю – весело – смеясь: значения эмоции (проявления эмоций) находятся в ядерной зоне лексического значения. Каждое слово связано с отдельным субъектом эмоций:

5.0 люблю – лирический герой, Люблю – в сильной позиции, ситуация-референт последующего описания является объектом по отношению к этому глаголу.

5.2 весело – «и гам лесной с шум нагорный – все…», т.е. звуки земли,

5.3 смеясьГеба.

Б) Остальные 10 членов парадигмы содержат эмотивный компонент в коннотативном значении и выражают эмоционально-положительное отношение лирического героя к грозе. Из них 8 слов относятся к описанию небесных явлений, сопровождающих грозу:,

5.1 резвяся.и:грая, (в небе) голубом, (раскаты) молодые, дождик, перлы, солнце, золотит,

и только 2 словосочетания - к 5.2.

5.4. Люблю – весенний (весна – сезон «любви» в природе) молодые (молодость – «возраст любви» в жизни человека) - Ты (и Я ) - солнце нити золотит (опосредованная мифологией потенциальная ассоциация с любовью Зевса к Данае - ветреная (одно из значений - «переменчивый в любовных привязанностях») -– { - Зевс (и Даная) : архисема «любовь». Эта микропарадигма, в сущности, является вершиной всей смысловой структуры, как свод арки, объединяя одним понятием любви людей, природу (Небо и Землю) и Богов.

6.0 в небе – дождик – пыль летит – повисли - солнце – с горы – в лесуптичий – леснойнагорный – Геба, Зевс – орла – с неба – на землю (см. «образ мира», пространство).

А) Центр (ядерная часть) АСПТ: в небе …с горы …в лесу …с неба … на землю. Явное расслоение по дифференцирующим и интегрирующим признакам.

  1. в небе – в лесу: ИП – вместилище, пространство, в котором нечто помещается (лекс.-грамм.); ДП – выше/ниже (на земле).

  2. с горы – с неба: ИП 1 – пространство как исходное, источник чего-то, ИП 2 – грамматически не только гора, но и небо предстают как поверхности без указания на объемность; ДП - ниже (на земле)/выше.

  3. с горы – в лесу: ИП 1 – земной ландшафт, ИП 2 - возвышается над землей; ДП 1 – направление – место пребывания; ДП2 –не растет – растет вверх (так же, как пыль летит вверх от ударов дождевых капель: земля отвечает небу)

  4. с неба - на землю: ИП - направление; ДП – источник – цель движения (конверсия: комплементарные, взаимодополняющие отношения).

Итак, центр АСПТ четко структурирован, складывается в систему:

В небе ----------------- в лесу |

| | | на землю

С неба ----------------- с горы |

Периферия: 1) резвяся, раскаты: ИП – широко, просторно

2) Зевс, Геба, орел: ИП – высоко (на Олимпе, в небе)

3) Дождик брызнул, … Повисли перлы дождевые …нити: ИП – вертикаль между небом и землей; см. 4.2.2. (парадигма «движение»).

.

Подведем итоги. В картине грозы акцентированы только радостные мотивы весны, молодости, веселья; центральное событие дождь, движение которого с небес на землю не только изображается в деталях и украшается сопоставлением с жемчугом и золотом (поскольку метафора есть скрытое сравнение), но и возводится с помощью метафор и содержания последней строфы в ранг события мифологического, архетипического уровня. Изображение золотого дождя, позволяет ассоциировать это событие с популярным сюжетом греческой мифологии: влюбленный Зевс проник в неприступную башню к прекрасной царевне Данае в виде золотого дождя, и от их любви родился герой Персей. Однако не с Олимпа, а с неба на землю пролила Геба громокипящий кубок, что заставляет вспомнить другой, еще более фундаментальный миф о рождении всех богов и людей от любви Урана и Геи, т. е. Неба и Земли. На таком ассоциативном фоне дождь, вода, проливающаяся на землю, выступает в своем традиционном символическом значении животворящей и одухотворяющей силы. Золотые нити, протянувшиеся с небес к Деве Марии, на некоторых православных иконах изображают непорочное зачатие Иисуса Христа.

^ 3.5. Синтаксическая структура текста

3.5.1.Рассмотрите языковые признаки условной коммуникативной (речевой) ситуации данного текста.

Какая форма коммуникации явно или скрыто отражена в заглавии и зачине, в целом тексте:

3.5.1.1. монологическая, диалогическая или полилогическая;

1.1.2. устная или письменная;

1.2. Какой тип повествования выражен синтаксической организацией предложений:

1.2.1. от 1-го лица;

1.2.2. от 3-го лица (несобственно-прямая, несобственно-авторская речь).

1.3. Как характеризуют участников коммуникации смысл и стилистическая окраска их наименований;

1.4. Как характеризуют участников коммуникации смысл и стилистическая окраска их речи.

2. Рассмотрите семантику синтаксических единиц, составляющих текст (отрывок).

2.1. Каковы синтаксические значения предикативных единиц:

2.1.1. общая функционально-семантическая характеристика простых предложений (бытийное, предицирующее, идентифицирующее значение);

2.1.2. характер модальности (реальность/ирреальность, желательность, неотвратимость и т. д.);

2.1.3. характер и степень определенности субъектно-объектных значений и отношений, активность/пассивность конструкций, произвольность/непроизвольность действия;

2.1.4. видовременные значения;

2.1.5. цель высказывания и эмоциональная окраска.

2.2. Каковы синтаксические значения сложных синтаксических единиц:

2.2.1. обстоятельственные: пространственные, временные (одновременность или последовательность);

2.2.2. логические: причинно-следственные, условные, целевые и т.д.

2.2.3. насколько определенно и какими средствами выражаются эти синтаксические значения?

2.2.4. вступают ли они в парадигматические отношения между собой, образуя ряды смысловых повторов? Проанализируйте их так же, как парадигматические отношения в рядах лексико-семантических повторов.

2.2.5. в какие отношения вступают синтаксические значения со смысловыми парадигмами, сформированными на основе лексико-семантических связей?

2.3. какие речевые фигуры обнаруживаются в синтаксической организации текста? Какой изобразительный, эмоциональный, когнитивный эффект они создают?


Образец разбора

1.1.1. Речевая ситуация обозначена словами Люблю …- Ты скажешь…. Это диалог в монологе: лирический герой говорит о своих впечатлениях и чувствах, и о предполагаемой интерпретации этих впечатлений и чувств другим человеком, другом или возлюбленной. Таким образом, заранее предполагается неоднозначная интерпретация одного и того же события, возможность разного толкования разными людьми, несколько уровней понимания одного и того же факта, одного и того же текста.

1.1.2.Есть не очень яркие признаки разговорной стилизации: разговорные слова – резвяся, грохочет, дождик брызнул, бежит (в значении «течет»), гам; но есть и книжные слова – перлы, ветреная, Геба, Зевесов орел, громокипящий кубок. Общее впечатление – устная (литературно-разговорная) речь образованных людей.

1.2.1. Текст от первого лица, что соответствует жанрово-родовой специфике лирического стихотворения.

1.3. Я и ТЫ – близкие люди, лирический герой и его друг или, скорее, возлюбленная, т.к. тема любви актуализирована с первого слова.

1.4. Речь указывает на близость Я и ТЫ к реальному автору по образованию и социальному положению.

2.1.1. Всего 12 простых предложений. Из них 4 – бытийные: Гремят раскаты молодые(3) …Повисли перлы дождевые(6), … С горы бежит поток проворный(8), В лесу не молкнет птичий гам(9), еще 2 можно считать бытийными с учетом поэтической инверсии (измененного порядка слов): грохочет гром, летит пыль. Все эти предложения говорят о появлении обычных элементов грозы, каждого в свой черед и в своих типичных проявлениях: раскаты обычно проявляют себя тем, что гремят, поток – тем, что течет (бежит), птичий гам – тем, что звучит (не молкнет), и т.д. Но даже бытийные предложения здесь насыщены семантикой активного действия, выраженной не только глаголами-сказуемыми, но и подлежащими: (Гремят) раскаты молодые(3) …Повисли перлы дождевые(6), … С горы бежит поток проворный(8), В лесу не молкнет птичий гам(9). В результате активность каждого действия удвоена семантическим повтором. Тот же прием (семантический повтор) использован в предицирующих предложениях, которые и без того означают действие: гром ... грохочет…, Солнце … золотит. Все это усиливает семантику активного действия.

2.1.2. Реальная модальность, даже в предложении Ты скажешь, вводящем прямую речь предполагаемого содержания.

2.1.3. Все предложения определенно-личные, активные конструкции: действия отнесены к определенным субъектам, нет ни одного безличного или неопределенно-личного предложения, ни одной пассивной конструкции, каждое действие подается как произвольное, даже осмысленное. Действуют все:

[Я] люблю, Ты скажешь, гром грохочет, дождик брызнул, поток бежит.

2.1.4. Время речевой ситуации ( Люблю - Ты скажешь) – настоящее неактуальное, т.е. «всегда». Синтаксическое время референтной ситуации – настоящее актуальное: «сейчас». В трех предложениях (Вот дождик брызнул…, Повисли перлы…, …Геба … пролила…) прошедшее время совершенного вида фиксируют совершившийся переход к следующему этапу развития действия, а также его завершение (пролила). Все они выделяют движение воды, а последний глагол подводит итог всему, так что главным оказывается именно это «пролила».

2.1.5. Все предложения повествовательные невосклицательные.

2.2. Все отношения обстоятельственные, временные. В 1 предложении подчинительная связь выражает одновременность. Затем межфразовая связь (4-5 строки) – одновременность, 5-6 – последовательность, 6 (бессоюзная связь) – одновременность и причинно-следственные отношения, 6-7 (бессоюзная связь)- последовательность, 7-12 (сочинение и бессоюзие),- одновременность.

2.2.3. Только в одном предложении союз когда со всей определенностью выражает временные отношения, в остальных случаях сочинение с союзом и, бессоюзная связь выражают обстоятельственные и логические отношения неопределенно, их можно понять только по соотношению референтных ситуаций, выражаемых простыми предложениями.

2.2.4. --- ; 2.2.5. ----.

2.3. ---------.

Подведем итоги. Синтаксическая организация текста своеобразна. Довольно сложная смысловая конструкция – сюжет, изображающий грозу в природе, и три слоя его архетипического переосмысления - заключены еще и в оболочку монолога, изображающего диалог. Этот диалог (вернее, предполагаемая речь второго собеседника) является «внутренней стороной» монолога, но по содержанию, в свою очередь, непосредственно обрамляет описание грозы, интерпретируя его с помощью обращения к мифологическому сюжету, развивающему семантические парадигмы, сформированные в описании. Прямая речь – это, по сути дела, «текст в тексте».

Подобное построение позволяет соотнести идею любви с триединством «Природа – Боги – Люди», а также с мыслью о начале жизни – природной, человеческой и божественной (м.б., духовной?). Человеческая речевая ситуация, а значит – человеческая мысль и человеческое слово – здесь оказываются своеобразным вместилищем, в которое заключено «природное» действо и все его архетипические интерпретации..

^ Анализ прозаического произведения

И. Бунин

На чужой стороне


На вокзале не было обычной суматохи: наступала святая ночь. Когда прошел курьерский девятичасовой поезд, все поспешили докончить только самые неотложные дела, чтобы поскорее разойтись по квартирам, вымыться, надеть все чистое и в семье, с облегченным сердцем дождаться праздника, отдохнуть хотя ненадолго от беспорядочной жизни.

Полутемная зала третьего класса, всегда переполненная людьми, гулом нестройного говора, тяжелым теплым воздухом, теперь была пуста и прибрана. В отворенные окна и двери веяло свежестью южной ночи. В углу восковые свечи слабо озаряли аналой и золотые иконы, и среди них грустно глядел темный лик Спасителя. Лампада красного стекла тихо покачивалась перед ним, по золотому окладу двигались полосы сумрака и света.

Проезжим мужикам из голодающей губернии некуда было пойти приготовиться к празднику. Они сидели в темноте, на конце длинной платформы.


1.2. ^ На вокза′ле не′ было обы′чной сумато′хи: наступа′ла свята′я но′чь. Начальное предложение распадается на две части, контрастные по ритмическому и звуковому оформлению. Ударные гласные 1 части – а е ы о своей пестротой иллюстрируют суматоху, что становится понятно на фоне ассонанса 2 части: а а о. Широкий а обычно звучит там, где речь идет о свободном пространстве, широте, покое, радости, о – о высоте, устойчивости, торжественности. Убывающий акцентный ряд 2 части (- - / - - / - / )делает более явным и «суматошный» ритм 1 части, которую приходится читать быстрее из-за большого количества безударных слогов (- - / - /- - -/- - - - / - ).

1.3. Ряд вариативных многоконсонантных аллитераций На вокзале не было обычной, обычной – ночь, суматохи - наступала – святая выполняет, по-видимому, композиционную функцию.

Особенно яркие аллитерации обнаруживаются во втором абзаце.

Полутемная зала третьего класса, всегда переполненная людьми, гулом нестройного говора, тяжелым теплым воздухом, теперь была пуста и прибрана. В отворенные окна и двери веяло свежестью южной ночи. В углу восковые свечи слабо озаряли аналой и золотые иконы, и среди них грустно глядел темный лик Спасителя. Лампада красного стекла тихо покачивалась перед ним, по золотому окладу двигались полосы сумрака и света.

Проезжим мужикам из голодающей губернии некуда было пойти приготовиться к празднику. Они сидели в темноте, на конце длинной платформы.

Многоконсонантные вариативные аллитерации многозначны. Повтор пол, пт в первом предложении, где пт создает ощущение приглушенности, затем пустоты, а л, судя по концу абзаца, иллюстрирует переход к теме света, которая разворачивается в полной мере в множественном смешанном повторе ал – ала – ла в описании аналоя, лампады, икон. Есть и короткие звуковые иллюстраци гул … говора, свежесть южной…. Далее в - тв – дв символизирует движение (звук [в] часто иллюстрирует движение сквозь что-то, по-видимому, в силу особенностей его артикуляции), срачала воздуха, а потом света. Затем повтор св объединяет в одну тему слова свежесть – свечи – свет.

1.4. Здесь аллитерации выполняют изобразительную (звукоподражательную, звукосимволическую, артикуляционно-иллюстративную) и семантическую функции. Практически все названные повторы собраны в одном слове Спасителя, которое, таким образом, лингвистически маркировано в качестве ключевого.

II. Приведенный отрывок – зачин рассказа, именно в этом отрывке формируется концептуальный образ мира, на фоне которого с четвертого абзаца начнется развитие действия.

2.1. Вокзал – большая станция на путях сообщения (СОШ 1992); здание для обслуживания пассажиров на железнодорожной станции или пристани (СРЯ АН в 4-х тт., изд. 3, 1985);

Зала – зал (устар.);

суматоха – беспорядочная беготня, беспокойная торопливость в действиях;

Святая ночь – ночь под Рождество;

курьерский поезд – прежнее название поезда-экспресса, скорого;

третьего класса – вокзальный зал ожидания для крестьян и простых горожан;

гул – не вполне ясный, сливающийся шум;

аналой – высокий столик с покатым верхом, на который в церкви кладут иконы, книги, крест;

золотые иконы – иконы с золотым окладом;

лик Спасителя – икона, изображающая лицо Иисуса Христа;

лампада – небольшой сосуд с фитилем, наполняемый деревянным маслом и зажигаемый перед иконой, перед божницей;

золотой оклад – тонкое золотое покрытие на иконе, оставляющее открытым только изображение лица и рук;

сумрак – полумрак, неполная темнота;

мужики – здесь - крестьяне (устар.);

платформа – возвышение, площадка для посадки пассажиров, погрузки багажа.

2.2. Лексика стилистически нейтральная с вкраплениями разговорной (суматоха, докончить, тяжелый воздух, грустно глядел) и высокой, торжественной, связанной с темой Бога, православия (Святая ночь, аналой, лик Спасителя), а также поэтизмов (озаряли).

2.3. Представлены два ряда символов: а) общечеловеческие – вокзал (предстоящий отъезд, изменение состояния, непрочность существующего положения), окна и двери (возможность входа и выхода, перехода из одного пространства/состояния в другое), ночь, имплицированы символы «путь (жизнь)» и «дом»; б) христианские – свет (божественная истина, вера.), золото (нетленность духовных даров), лик, лампада () и др.

2.4. ----

2.5. 1. На чужой стороне – на вокзале – курьерский поезд - по квартирам – [в семье] - \\\ -зала ( третьего класса) – отворенные окна и двери – южной (ночи) – в углу – среди них (икон) – по золотому окладу – полосы (сумрака и света)- \\\ - проезжим – из голодающей губернии – некуда (пойти) – на конце длинной платформы.

В трех абзацах показаны три пространства: 1) на вокзале, 2) зала, 3) на конце длинной платформы. Пространство № 1 двойственное. Вокзал (здание) и квартира – замкнутые пространства, но вокзал все же чаще воспринимается как станция с акцентом на открытости, незамкнутости; промежуточная остановка в пути. Квартир же неопределенное множество, так что возникает образ пространства неограниченного, хотя и вполне определенного, как перекресток.

Во втором абзаце пространство разграничено на 2: внутреннее пространство залы сообщается, благодаря отворенным дверям и окнам, с внешним неограниченным пространством, которое определено только словосочетанием южная ночь. В зале выделен угол (дополнительное ограничение, тупик, конец движения), где свет и лик Спасителя.

В третьем абзаце показано третье пространство - на конце длинной платформы, откуда некуда пойти.

Все три пространства объединяются заглавием На чужой стороне, т.е. они все – чужая сторона.

2.5.2. обычной – наступала Святая ночь – прошел курьерский девятичасовой – поспешили – неотложные – дождаться праздника – ненадолго - от…жизни/// всегда – теперь - ночи/// приготовиться к празднику.

Противопоставлены два временных плана: обычная жизнь (быстрое время, время суматохи) – и Святая ночь, всегда и теперь

2.5.3. В 1 абзаце нет упоминаний о цвете и свете, во втором свет и тьма разделены в пространстве: в зале, в углу свет, а снаружи – тьма. От лампады тоже – полосы сумрака и света. Свет и тьма – смысловая доминанта 2 абзаца: он начинается словом Полутемная…, а заканчивается - полосы сумрака и света. Цвета - красный, золотой. В 3 абзаце – в темноте.

2.5.4. Движение – смысловая доминанта 1 абзаца. Сначала много быстрого движения, в конце – остановка: суматохи – наступала – прошел курьерский поезд - поспешили докончить – поскорей разойтись – вымыться, надеть – дождаться – отдохнуть. 2 абзац только движение воздуха и света: веяло свежестью – лампада тихо покачивалась – двигались полосы сумрака и света. В 3 – невозожность движения: проезжим – некуда было пойти – на конце длинной платформы. Но платформа м.б. не только концом, но и началом нового движения.

2.5.5. Тяжелый теплый воздух – свежесть южной ночи.

2.5.6. Противопоставлены ряды слов с положительным и отрицательным коннотативным значением.

В первом абзаце:

Святая ночь суматоха

Все чистое беспорядочная жизнь

Праздник

отдохнуть

Во втором абзаце

прибрана полутемная

веяло свежестью третьего класса

озаряли нестройный

красный тяжелый

золотой грустно глядел

свет темный лик

сумрак

В третьем абзаце:

к празднику голодающей

некуда пойти

в темноте

Выводы: все положительные эмоции исходят от Бога, Рождества. Без него, помимо него – суматоха, беспорядочная жизнь, нестройный гул голосов, тяжелый воздух. Но есть словосочетания, которые и о Боге создают двойственное, если не грустное впечатление: грустно глядел темный лик Спасителя.

3.1. Заглавие и зачин составляют композиционное единство, формирующее концептуальный образ мира, на фоне которого происходит действие. Дается обобщенное представление о месте и времени действия.

Заглавие стилистически восходит к языку русского фольклора и косвенно указывает на место действия и социальную характеристику героев, предвосхищает эмоциональную тональность текста.

Смысл заглавия – «не дома» - открывает ряд смысловых повторов ^ На вокзале – разойтись по квартирам – в семье – на конце платформы.

Грамматическая форма начинает ряд синтаксических повторов (синтаксический параллелизм), оформляющих зачин и заглавие как единую композиционную единицу: на чужой стороне – на вокзале – на конце…Грамматическое значение позволяет включить в этот ряд еще одно два обстоятельства места – В семье - В углу.

3.2.В 1 абзаце – только ВСЕ, во 2 – только лик Спасителя, в 3, как в кино, появляется «крупный план» и внимание сосредоточивается на действующих лицах будущего повествования. Номинация мужики из голодающей губернии обладает обширной пресуппозицией: читатель может представить себе предысторию героев, причину их нынешнего положения, даже типичную внешность и возможное будущее. Итак, противопоставлены: ^ ВСЕ – СПАСИТЕЛЬ – МУЖИКИ..

3.2.4. Все номинации в позиции субъекта.

3.3. Разошлись по квартирам – обычно говорят «разошлись по домам». Возникает внутреннее противопоставление: дом – прочное, постоянное, собственное, отдельное, «крепость», семейное, родовое; квартира – временное, наемное, принадлежащее другому, не отдельное, не наследственное. Значит, каждый из ВСЕХ - тоже НЕ ДОМА, Тень «временности» падает и на смежный член синтагматического ряда – В СЕМЬЕ. Так идея временности земного бытия человека приобретает всеобъемлющий характер. На этом фоне важно, что и пребывание Бога на земле кратковременно, ненадолго, на святую ночь.

3.4. Главные парадигматические линии уже выявлены.


До него, в его отсутствие – суета, беспорядочная жизнь; возможная ассоциация - хаос. Это одна из трех картин, составляющих образ мира. Вторая картина - ограниченное пространство, зала, которая прибрана, где свет отделен от тьмы, где Бог-Спаситель, но уже нет людей. Третья картина – обездоленные герои рассказа сидят в темноте, и неясно, конец ли это, или ожидание чего-то нового.

^ Словарь терминов

Актант – [ фр. аctant из лат. аgo - действую] – 1) лингв .обусловленный глаголом член предложения (напр., лицо или предмет, который может быть субъектом, объектом или инструментом действия: Учитель пишет слово мелом на доске); число актантов определяется валентностью глагола; 2) театр. действующее лицо, персонаж, герой. Число актантов определяется актантной моделью. Напр., по Б. Проппу, в сказке всегда 7 актантов: вредитель, даритель, помощник, царевна, отправитель, настоящий герой, ложный герой. Здесь: действующее «лицо», «персонаж», роль которого в лирике может выполнять любой предмет, понятие, символ. Например, в стихотворении Ф. И. Тютчева «Весенняя гроза» актантом можно назвать Небо, Землю, дождь, а в стихотворении М. Ю. Лермонтова «Утес» - Утес и Тучку.

Актуализация – [англ. actualization] – соотнесение потенциального (виртуального) знака с конкретной речевой ситуацией и/или контекстом. Актуализация словарного слова в тексте – это а) выбор того значения (одного из омонимов), которое согласуется с ближайшим синтагматическим контекстом (семемная, лексическая актуализация) и б) выдвижение на первый план отдельных компонентов этого значения. так, в строках Я люблю большие дома / И узкие улицы города… дома – городские строения, здания; актулизированы смысловые компоненты: «пространство (размер, вертикаль)», «статика», «часть целого» (во взаимодействии со словами «большие - узкие», «улица», «город»). См. Реактуализация.

Аллитерация [ из лат. Ad – к, при + litera - буква] – лат. Повторение одинаковых [или однородных по артикуляции – Л.Л.] согласных звуков или сочетаний звуков как стилистический прием. Напр.: Шипенье пенистых бокалов и пунша пламень голубой (А.П.). Вся строка наполнена многоконсонантными аллитерациями: шипеньепунша (все согласные, кроме [j], повторяются); шипенье – пенистых, пунша пламень (сначала полный повтор группы пен, затем вариативный повтор только согласных п и н); бокалов – голубой (б. л, к-г). А. может быть простой (повторяется один звук: …Отмстить неразумным хазарам… - А.П.), чаще – многоконсонантной (повторяются в одинаковой или разной последовательности несколько звуков), вариативной (один звук повторяется в сочетании с разными, но однородными по артикуляции звуками: Юношу, горько рыдая, ревнивая дева бранила… - [р] в сочетании с взрывными [г] [б] [д]), артикуляционной (повторяются артикуляционно однородные звуки, напр., губные: …Орел, с отдаленной поднявшись вершины парит неподвижно со мной наравне…- А.П.). А.может сочетаться с ассонансом: В трюмо испаряется чашка какао, /Качается тюль…- (Б. Паст.).

Аллюзия [фр. allusion – намек< лат. Alludere – подшучивать, намекать] – 1) неявное, завуалированное (но ясное для адресата) упоминание о ком- чем-либо, затрагивание какой-либо темы с помощью намека; 2) лит. Стилистическая фигура, заключающаяся в соотнесении описываемого или происходящего с устойчивым историческим понятием или крылатым выражением. Например: Восходящее желтое солнце следит косыми

глазами за мачтами голой рощи,

идущей на всех парах к Цусиме

крещенских морозов (И. Бродский). Аллюзия, вызывающая в памяти мысль о цусимском поражении русского флота, превращает восходящее солнце в символ Японии и вводит в текст концепт «конец, поражение, смерть».

Анжамбеман (анжамбман) – [фр. Enjabement - перенос] – перенос части синтаксически целой фразы из одной стиховой строки в другую, вызванный несовпадением заканчивающей строку постоянной ритмической паузы с паузой смысловой (синтаксической). Среди функций А. для нас важны а) выдвижение (см.) разделенного предложения, словосочетания и каждого из двух слов (рифмующегося и перенесенного); к их смыслу, звучанию, эмоциональному наполнению привлекается особенное внимание читателя; б) дробление синтагматического контекста, благодаря которому может происходить поэтапная двойственная актуализация рифмующегося слова и своеобразное удвоение его смысла: Там сосны враскачку воздух саднят // Смолой. Там по маете…(Б. Пастернак)

Архетипический – от архетип [греч. arche – начало + typos - образ] – прообраз, первичная форма, образец, относящийся к структурным элементам коллективного бессознательного, отраженным в типовых сюжетах, повторяющихся в мифологии и фольклоре разных народов мира. Термин «архетип» впервые употреблен в философии К. Юнга. Считается, что в архетипах отражены общечеловеческие неосознаваемые представления о мире.





оставить комментарий
страница3/4
Дата21.09.2011
Размер1,01 Mb.
ТипДокументы, Образовательные материалы
Добавить документ в свой блог или на сайт

страницы: 1   2   3   4
отлично
  1
Ваша оценка:
Разместите кнопку на своём сайте или блоге:
rudocs.exdat.com

Загрузка...
База данных защищена авторским правом ©exdat 2000-2017
При копировании материала укажите ссылку
обратиться к администрации
Анализ
Справочники
Сценарии
Рефераты
Курсовые работы
Авторефераты
Программы
Методички
Документы
Понятия

опубликовать
Документы

наверх