Учебно-методический комплекс дисциплины «Функциональный аспект иностранного языка» для студентов 3 курса отделения славянской и западноевропейской филологии (французский язык) icon

Учебно-методический комплекс дисциплины «Функциональный аспект иностранного языка» для студентов 3 курса отделения славянской и западноевропейской филологии (французский язык)



Смотрите также:
Учебно-методический комплекс дисциплины «Практический курс иностранного языка» (французский) для...
Учебно-методический комплекс дпп. Ф. 04. История русского языка...
Учебно-методический комплекс дпп. Ф...
Учебно-методический комплекс опд. Ф. 5 Современный русский язык (часть 2): Морфология (имена)...
Учебно-методический комплекс дпп. Ф...
Учебно-методический комплекс опд. Ф...
Методические рекомендации для подготовки к итоговой государственной аттестации по русскому языку...
И пунктуации
Учебно методический комплекс дисциплины «теория обучения иностранным языкам» Для студентов...
Учебно-методический комплекс к изучению курса «Практическая грамматика английского языка» для...
Учебно-методический комплекс к изучению курса «Теоретическая грамматика английского языка» для...
Учебно-методический комплекс дпп. Ф...



страницы: 1   2   3   4
вернуться в начало
скачать

Модульное распределение

№ модуля

семестр

часы

Содержание модуля на

компетентностной основе

Краткое изложение

программного материала

Компетенции, приобретаемые студентами при выполнении проектного задания

Рекомендуемая литература

1

5

18

Изложение основных сведений по проблемам речевого функционирования слова в составе словосочетания и предложения. Обобщение и углубление знаний семантики и способов выражения в разных речевых условиях предложенческих категорий – модальности, времени и лица. Выработка навыков описания функционального аспекта текстовых единиц и их экспрессивных функций.


Коммуникативно-функциональный аспект изучения немецкого языка. Коммуникативная функция как едущая функция языка, ее связь с другими функциями языка. Особенности изучения языка в коммуникативно-функциональном аспекте: внимание к функциям языковых единиц. Текст как основная единица общения. Понятие о речевой ситуации и ее основных компонентах. Лексико-семантические варианты слова. Определение полисемии как лексико-семантической категории языка. Роль контекста в актуализации значений. Семное варьирование значений в условиях контекста Проблема выбора лексем. Терминологическая лексика. Выбор языковых средств в соответствии с речевой ситуацией и функциональным стилем речи как одно из основных требований к говорящему. Термин как средство выражения специальных понятий, строгая номинативность (эмоциональная нейтральность, преобладание единиц с прямым номинативным значением).


В результате изучения данной дисциплины студент должен:

иметь представление о сущности, структуре и функциональных возможностях лексики и фразеологии немецкого языка;

знать основные закономерности развития и стратификации словарного состава современного немецкого языка;

уметь анализировать эмпирический материал с использованием адекватных методов; уметь обобщать конкретные данные, давать критический анализ лингвистических теорий, реферировать лингвистическую литературу по темам курса.


1.Бондарко А. В. Функциональная грамматика. Л., 1984.

2.Валимова Г. В. Функциональные типы предложения. Р., 1967.

3.Сильман Т. И. Проблемы синтаксической стилистики. Л., 1967.

6.Балмчева Е. О. О теории функциональной грамматики. М., 1990.


3

6

18

Обучение умению применять полученные знания при анализе языка определенного текста; обучение студента выбору языковых средств, оптимально подходящих для реализации речевого замысла в данной ситуации общения; выработка навыков использования языковых средств в разнообразных речевых условиях их употребления; обучение студентов выявлять закономерные связи между стилем речи, речевой ситуацией, типом речи и организацией текста и предложения.


. Предложение-высказывание и его предикативные категории. Высказывание как единица речевого общения. Речевой акт как целенаправленное речевое действие говорящего в строгом соответствии с принципами и правилами речевого поведения. Модели высказывания. Основные условия, определяющие выбор модели высказывания и его формирование в процессе порождения высказывания. Непредикативные функционально-семантические категории как компоненты смысла предложения-высказывания. Текст как сфера реализации коммуникативных функций предложения. Грамматические категории текста: информативность, завершенность, интеграция, прагматика. Морфологические источники текстовой выразительности в сфере имен (категории одушевленности, рода, числа, падежа); глаголов (описательное прошедшее время, залог) и служебных частей речи.

Умение применять полученные знания при анализе языка определенного текста; умение использовать языковые средства в разнообразных речевых условиях их употребления; навык выявления закономерных связей между стилем речи, речевой ситуацией, типом речи и организацией текста и предложения.

1.Бондарко А. В. Функциональная грамматика. Л., 1984.

2.Валимова Г. В. Функциональные типы предложения. Р., 1967.

3.Сильман Т. И. Проблемы синтаксической стилистики. Л., 1967.

4.Балмчева Е. О. О теории функциональной грамматики. М., 1990.


^ ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ

Федеральное государственное образовательное учреждение высшего

профессионального образования

^ «ЮЖНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»

ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ


Факультет лингвистики и словесности

Отделение славянской и западноевропейской филологии


^ КАФЕДРА МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ И МЕТОДИКИ ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ


М.Н. САДОВНИКОВА


ТЕСТОВЫЕ ЗАДАНИЯ

по учебной дисциплине

«функциональный аспект иностранного языка»

для студентов 3 курса отделения славянской и западноевропейской филологии

(французский язык)

^ Факультета лингвистики и словесности

Специальность (по ОКСО 050301) 032900 «русский язык и литература»

с доп. специальностью (по ОКСО 050303) 03320 «иностранный язык»


Цикл: ДПП

Тип: ООП – специалист

Индекс: ДПП.Р.01

Срок обучения: 5 лет

Форма обучения: очная


Ростов-на-Дону

2009

^ СПЕЦИФИКАЦИЯ ТЕСТА

  1. Назначение теста

Тестовые задания могут быть использованы для итоговой аттестации (базовый, повышенный, высокий уровни) по курсу «Функциональный аспект иностранного языка» для студентов 3 курса отделения славянской и западноевропейской филологии факультета лингвистики и словесности. После изучения модуля курса студентам предлагается выбрать правильные ответы в соответствующих модулю вопросах или дополнить предложенное определение. Такое тестирование в определенных случаях может быть организовано для отстающих студентов.

Вопросы Тестов могут быть использованы для самопроверки знаний студентами. Преподаватель может использовать тесты в качестве домашнего задания с последующим разбором правильных и неправильных ответов. Для получения студентами дополнительных баллов в виде домашнего задания можно использовать дополнительный вариант теста.

При проведении тестирования в группе в ходе обучения, оно должно быть обязательным для всех студентов в качестве контрольной работы. Студенты с самого начала учебного года должны знать, что, если они не пройдут хотя бы одно тестирование, то не могут быть допущены к итоговому зачету по предмету.

  1. ^ Элементы содержания, включенные в тест

Цель курса сформировать у студентов, изучающих французский язык, анализ научных представлений о толковании художественного текста, которое необходимо учителю, ведущему преподавание на базе текстов, в том числе и художественных. В связи с этим тестовые задания содержат основные вопросы по всему курсу дисциплины, а именно:

^ МОДУЛЬ 1. Художественный текст как система взаимосвязанных элементов.

    1. Понятие «текст». Художественный текст как система взаимосвязанных элементов. Значимость элементов любого языкового уровня в этой системе. Художественный текст и норма литературного языка. Художественная значимость отклонений от языковой нормы. Соотношение «литературный язык»/ «язык произведения художественной литературы.

    2. ^ Структура художественного литературного произведения, ее основные элементы и их взаимосвязь. Идейно-образное содержание произведения как стилеобразующий фактор, определяющий художественные закономерности стиля. Стилевая форма (композиция и стиль) как средство воплощения идейно-тематического содержания произведения. Органическое единство идейного и художественного в искусстве. Единство формы и содержания, плана выражения и плана содержания в художественном литературном произведении. Художественный метод как отражение мировоззрения писателя и определяющий фактор стиля художественного произведения. Взаимосвязь и взаимовлияние стиля художественного произведения и его жанровой принадлежности, принадлежности к определенному литературному направлению.

    3. ^ Основные направления в интерпретации художественного текста. Многоаспектность возможностей подхода к художественному тексту: рассмотрение художественного произведения как самостоятельного художественного целого и как части выражения чего-то более значительного, чем текст: личности автора, общественно-исторической ситуации, литературного направления, жанра и т.п.

Монографическое исследование текста, его задачи.

Стилистика от автора и стилистика получателя речи (стилистика восприятия) как различные целевые направленности толкования текста. Использование ряда понятий теории информации при толковании текста. Некоторые методы анализа текста художественного произведения. Суперлинеарный анализ текста. Количественный метод, его задачи и место в интерпретации художественного текста. Задачи и методы работы над словарем писателя (лексикографическая фиксация словаря писателя).

Контекстуальный анализ текстового целого с привлечением «внетекстовых структур», его значение для раскрытия художественной сущности элементов текста. Роль перевода для выявления стилистических особенностей иноязычного произведения.

Модуль 2. Контекстуальное взаимодействие средств различных языковых уровней лексического, грамматического, словообразовательного и фонетического) как основа для создания художественной информации в тексте.

    1. Эмоциональный эффект нарушения предсказуемости в художественном тексте. Нарушение нормативной семантико-синтаксической сочетаемости слов в словосочетании. Окказиональные лексические образования (сложные и производные слова). Синтаксическое и интонационно-акцентное выделение лексических едини, составляющих логический и экспрессивный центр сообщения. Модификация фразеологизмов.

    2. Текстообразующая и экспрессивно-эстетическая функции синтаксических, лексических и семантических повторов, взаимодействие этих видов повтора. Построение языковых лейтмотивов. Ритм прозы как результат определенной синтаксической и ритмико-интонационной организации текста.

^ Модуль 3. Определение «образа автора» в художественном произведении.

      1. Категория «автора» и «рассказчика». Типы рассказчика в классической и современной французской литературе: аукториальный рассказчик; различные формы «проявления» персонального рассказчика в произведении, одно- и двухголосное повествование; персонифицированный рассказчик, рамочное построение повестовования как форма включения рассказчика.

      2. ^ Взаимоотношение авторской речи и речи персонажа. Различные способы передачи «чужой речи»: прямая речь, косвенная речь, несобстенно-прямая речь, внутренний монолог, их лингвостилистическая характеристика. Способы индивидуализации речи персонажа. Полифония авторской речи. Подтекст как обращение к экстратекстовому (экстралингвистическому) опыту читателя. Подтекст как лингвистическое явление. Способы организации подтекста в авторской речи и в диалоге.

^ Модуль 4. Речевые формы и способы повествования.

    1. Речевая форма «описание». Статическое и динамическое описание. Содержание статиского описания («собственно описания»). Лингвистическая характеристика статического описания. Содержание динамического описания, его разновидности. Языковые средства создания динамизма описания.

    2. Речевая форма «сообщение», ее содержание. Содержательная и структурно-языковая характеристика этой речевой формы в художественных текстах.

Речевая форма «рассуждение». Содержание этой речевой формы, ее структурно-лингвистическая характеристика в художественных текстах.

Взаимодействие трех речевых форм в художественном тексте.

  1. ^ Способы повествования: лирическое, эпическое, драматическое.

Лирическое в поэзии и прозе. Субъективный характер лирического повествования. Эмоциональная насыщенность речи в лирическом повествовании.

Эпическое повествование. Сущность эпического. «Объектиность» эпического повествования, ее языковое воплощение. Понятие эпической дистанции. Речевые формы и типы рассказчика, характерные для эпического повествования.

Драматическое повествование. Лингвистическая характеристика драматического повествования. Кинематографический стиль как особая форма драматического повествования в современной французской художественной прозе. Речевые формы и типы рассказчика, характерные для драматического повествования.


    1. ^ Перечень объектов контроля.

Данные тесты могут быть использованы для контроля запоминания студентами основных терминов, дефиниций, и т.п., изучаемых в курсе «Интерпретация художественного текста».


Виды знаний, умений, контролируемых заданиями теста следующие:

1

Сформировать у студентов, изучающих французский язык, анализ научных представлений о толковании художественного текста, которое необходимо учителю, ведущему преподавание на базе текстов, в том числе и художественных.

2

Знать специфические стилистические особенности организации и функционирования франкоязычного дискурса.

3

Знать особенности стилистических средств, используемых в разных типах дискурса для достижения определенных коммуникативных задач.

4

Применять полученные теоретические знания на практике в процессе межкультурной коммуникации.

5

Выработать умения вдумчивого прочтения художественного произведения, умения проникнуть в художественную ткань произведения, осмыслить идейную и эстетическую ценность прочитанного.

6

Уметь анализировать проявления каждого функционального стиля на фонетическом, морфологическом, синтаксическом и лексическом уровнях.

7

Уметь научно обоснованно толковать художественный текст.

    1. ^ Распределение заданий по уровню сложности (базовый, повышенный, высокий).

Комплект тестовых заданий разделен на три части по уровню сложности:

- базовый уровень (1 – 60);

- повышенный уровень (61 – 90);

- высокий уровень (91 – 120).


^ Уровень сложности заданий

Число заданий

Максимальный первичный балл

Процент максимального первичного балла за задания данного уровня сложности от максимального первичного балла за всю работу, равного 200 баллам

Базовый

60

100

50,0%

Повышенный

30

50

25%

Высокий

30

50

25%

Итого

120




100%




    1. Уровень сложности определяется:

- содержательной частью задания;

- количеством действий, которые необходимо выполнить для выполнения задания;

- вариативностью этих действий.



    1. ^ План теста.

      задания

      Номер элемента содержания

      Номер объекта контроля

      ^ Уровень овладения различными видами учебной дисциплины



      1.2

      1,

      Базовый



      1.1

      1,

      Базовый



      1.4

      1

      Базовый



      1.4

      1

      Базовый



      1.3

      2,4,5

      Базовый



      1.3

      2,4,5

      Базовый



      1.3

      2,4,5

      Базовый



      1.3

      2,4,5

      Базовый



      1.3

      3,4,5

      Базовый



      1.3

      3,4,5

      Базовый



      1.3

      3,4,5

      Базовый



      1.3

      3,4,5

      Базовый



      1.3

      3,4,5

      Базовый



      1.3

      3,4,5

      Базовый



      1.3

      3,4,5

      Базовый



      1.3

      3,4,5

      Базовый



      1.3

      3,4,5

      Базовый



      1.3

      3,4,5

      Базовый



      1.3

      3,4,5

      Базовый



      1.3

      3,4,5

      Базовый



      1.3

      3,4

      Базовый



      1.3

      3,4

      Базовый



      1.3

      3,4

      Базовый



      1.3

      3,4

      Базовый



      1.3

      3,4

      Базовый



      1.3

      3,4

      Базовый



      1.3

      3,4

      Базовый



      1.3

      3,4

      Базовый



      1.3

      3,4

      Базовый



      1.3

      3,4

      Базовый



      1.3

      3,4

      Базовый



      1.3

      3,4

      Базовый



      2.2

      3

      Базовый



      2.2

      3

      Базовый



      2.4

      4

      Базовый



      2.4

      4

      Базовый



      2.4

      4

      Базовый



      2.4

      4

      Базовый



      2.4

      4

      Базовый



      2.4

      4

      Базовый



      2.4

      4

      Базовый



      2.3

      6,7

      Базовый



      2.3

      6,7

      Базовый



      2.3

      6,7

      Базовый



      2.3

      6,7

      Базовый



      2.3

      6,7

      Базовый



      2.3

      6,7

      Базовый



      2.3

      6,7

      Базовый



      2.3

      6,7

      Базовый



      2.3

      6,7

      Базовый



      2.3

      6,7

      Базовый



      2.3

      6,7

      Базовый



      2.3

      6,7

      Базовый



      2.3

      6,7

      Базовый



      2.3

      6,7

      Базовый



      2.4

      3,7

      Базовый



      2.4

      3,7

      Базовый



      2.4

      3,7

      Базовый



      2.4

      3,7

      Базовый



      2.4

      3,7

      Базовый



      2.4

      3,7

      Повышенный



      2.4

      3,7

      Повышенный



      3.1

      1,8

      Повышенный



      3.2

      1,8

      Повышенный



      3.3

      1,8

      Повышенный



      3.3

      1,8

      Повышенный



      3.4

      1,8

      Повышенный



      3.1

      1,8

      Повышенный



      3.1

      1,8

      Повышенный



      3.2

      1,8

      Повышенный



      3.2

      1,8

      Повышенный



      3.3

      1,8

      Повышенный



      3.3

      1,8

      Повышенный



      3.3

      1,8

      Повышенный



      3.3

      1,8

      Повышенный



      3.2

      1,8

      Повышенный



      3.3

      1,8

      Повышенный



      3.3

      1,8

      Повышенный



      3.3

      1,8

      Повышенный



      3.4

      1,8

      Повышенный



      3.3

      1,8

      Повышенный



      3.3

      1,8

      Повышенный



      3.2

      8

      Повышенный



      3.2

      8

      Повышенный



      3.3

      8

      Повышенный



      3.3

      8

      Повышенный



      3.2

      8

      Повышенный



      3.3

      8

      Повышенный



      3.3

      8

      Повышенный



      3.2

      8

      Повышенный



      3.3

      8

      Высокий



      3.4

      8

      Высокий



      3.4

      8

      Высокий



      3.3

      8

      Высокий



      3.3

      8

      Высокий



      3.3

      8

      Высокий



      3.2

      8

      Высокий



      3.3

      8

      Высокий



      3.3

      8

      Высокий



      3.2

      8

      Высокий



      1.3

      3

      Высокий



      1.3

      3

      Высокий



      1.3

      3

      Высокий



      1.3

      3

      Высокий



      1.3

      3

      Высокий



      1.3

      3

      Высокий



      1.3

      3

      Высокий



      1.3

      3

      Высокий



      1.3

      3

      Высокий



      1.3

      3

      Высокий



      2.1

      3,4

      Высокий



      2.1

      3,4

      Высокий



      2.1

      3,4

      Высокий



      2.1

      3,4

      Высокий



      2.1

      3,4

      Высокий



      2.1

      3,4

      Высокий



      2.1

      2,3

      Высокий



      2.1

      2,3

      Высокий



      2.1

      2,3

      Высокий



      2.1

      2,3

      Высокий

    2. Структура теста по формам тестовых заданий. Примеры инструкций к заданиям.

Общее число заданий в тесте равно – 120.

Тест состоит из трех видов заданий. Предлагается следующая структура тестовых заданий:

Тестовое задание «Множественный выбор» – задание закрытого типа, в котором студенту предлагается выбрать верные утверждения из списка ответов.

^ Инструкция к заданиям. К каждому заданию этой части даны несколько возможных вариантов ответа, в которых имеется один правильный ответ. Отметьте правильный ответ маркером.

Тестовое задание «Короткий ответ» – задание, в котором студент при ответе на вопрос вписывает слово или фразу. Этот тип заданий состоит из основы (текст) и поля для ввода ответа.

^ Инструкция к заданиям. Ответом на задания этой части может быть слово, словосочетание или дата. Впишите в поле для ответа печатными буквами Ваш ответ.

Тестовое задание «На сопоставление» – задание, в котором предлагается несколько фраз (определений) и необходимо установить соответствие. Этот тип заданий состоит из основы (фраза, текст), нескольких подвопросов и соответствующего числа ответов.

^ Инструкция к заданиям. В этой части тестовых заданий два типа вопросов.

1. Установите соответствие между категориями и их определениями. Запишите цифры и буквы выбранных ответов, сохраняя числовую последовательность.

2. Укажите последовательность. Запишите требуемую последовательность буквами.

^ ТЕСТОВЫЕ ЗАДАНИЯ

БАЗОВЫЙ УРОВЕНЬ

      1. Le texte _____ raconte un événement et en situe le déroulement dans le temps et l’espace.

  1. descriptif 2. argumentatif 3. narratif

  2. Le texte _____ tente de dépeindre (pour le lecteur) un lieu, un personnage, une classe sociale, etc. L’accent est donc mis, généralement, sur la précision du vocabulaire.

    1. argumentatif 2. descriptif 3. narratif

  1. Le texte ______ peut se retrouvrer dans un roman. Sa fonction est de convaincre le lecteur ou l’interlocuteur d’adopter un point de vue, une idée.

          1. argumentatif 2. descriptif 3. narratif

  2. ________est un ensemble de mots qui se rapportent à une même réalité, à un même thème. Les champs lexicaux s’organisent souvent autour des cinq sens, des quatre éléments et de leurs dérivés (la mer, le ciel, etc.), de l’appréciation et du jugement, etc.

Un champ lexical

  1. _________ : le narrateur raconte et décrit la scène, mais il en sait moins que son personnage ; il est comme un témoin extérieur qui assisterait à la scène.

    1. la focalisation externe 2. la focalisation zéro 3. la focalisation interne

  2. ________ : le narrateur voit à travers les yeux du personnage et découvre la scène en même temps que lui. Il en sait autant que son personnage.

    1. la focalisation externe 2. la focalisation zéro 3. la focalisation interne

  3. ________ : le narrateur connaît tout, et du personnage, et de ce qui va arriver.

    1. la focalisation externe 2. la focalisation zéro 3. la focalisation interne

  4. Le personnage, qui est un acteur de l'histoire, et qui peut être le narrateur principal ou bien celui qui raconte un moment précis d'une (ou de son) histoire : on l'appelle alors ________.

le narrateur second

  1. Dans _______, il peut y avoir différents niveaux d'énonciation (discours direct, discours indirect, discours indirect libre).

le discours rapporté

  1. Dans_______, au contraire, le locuteur est absent de son texte, il s'efface derrière lui et ne l'influence pas.

le récit

  1. ______est le temps du fait unique passé. Il a souvent, par opposition à l'imparfait, valeur d'action brève.

Le passé simple

  1. _______, temps du passé, peut avoir trois valeurs :

      1. la durée (imparfait duratif)

      2. la répétition ou l'habitude (imparfait itératif)

      3. la description, le portrait (imparfait descriptif)

L'imparfait

  1. ________a différentes valeurs :

      1. il exprime l'action immédiate ou en cours

      2. il a valeur de vérité générale (présent gnomique)

      3. il peut enfin, dans un récit au passé, être employé pour rendre l'histoire plus vivante, plus présenle aux yeux du lecteur.

Le présent

  1. Le personnage ______ est le centre de l'intrigue.

principal

  1. Le personnage ________ se situe plutôt à l'arrière-plan, ce qui ne signifie pas que son rôle ou son importance soit à négliger.

secondaire

  1. ________ peut être comique, pathétique, tragique, héroïque, épique, etc.

^ La tonalité (ou ton)

  1. _______ peut être courant, familier ou vulgaire, soutenu ou littéraire, etc.

Le registre de la langue

  1. _______ est le mot nouveau qu’on ne retrouve pas en dehors du contexte de son apparition.

Le néologisme

  1. _______ sont les mots vieillis exprimant des notions qui ont disparu ou qui sont en voie de disparition.

Les historismes

  1. Les mots que l’on choisit pour exprimer une réalité ou une idée permettent soit d’atténuer soit de renforcer certains aspects de cette réalité ou de cette idée, ce sont __________.

Les euphémismes

  1. _________ sont les mots vieillis qui sont des vocables désuetsassociés à des notions vitales qui survivent dans la langue et qui sont rendus par d’autres vocables plus récents.

Les archaïsmes

  1. Ils ont tous obéi à leur chef et l’ont suivi comme _________.

Des moutons (aveuglement, servilité, douceur)

  1. C’est une hypocrite. Ses pleurs, c’étaient des larmes de __________.

Crocodile (hypocrisie)

  1. Le gouvernement fait sembler de ne pas voir les vrais problèmes et parle d’autre chose. C’est la politique de _________.

L’autruche (refuser de voir le danger comme une autruche qui se cache la tête)

  1. Regardez-les! Aucun n’a réagi aux propos scandaleux. Je me demande s’il se passe quelque chose dans leur tête. Tous des _________.

Veaux (bêtises abrutissement)

  1. Vous voyez ces grands bâtiments où s’entassent les pauvres gens. Moi, j’appelle ça des cages à __________.

Lapins (précarité, entassement)

  1. Il est rusé, malin. Méfiez-vous delui! C’est un vieux ________.

Renard (ruse)

Модуль 3.




  1. оставить комментарий
    страница2/4
    Дата21.09.2011
    Размер0,57 Mb.
    ТипУчебно-методический комплекс, Образовательные материалы
Добавить документ в свой блог или на сайт

страницы: 1   2   3   4
Ваша оценка этого документа будет первой.
Ваша оценка:
Разместите кнопку на своём сайте или блоге:
rudocs.exdat.com

Загрузка...
База данных защищена авторским правом ©exdat 2000-2017
При копировании материала укажите ссылку
обратиться к администрации
Анализ
Справочники
Сценарии
Рефераты
Курсовые работы
Авторефераты
Программы
Методички
Документы
Понятия

опубликовать
Документы

наверх