1. Предмет, объект, задачи стилистики. Определение стилистики (практич., теоретич) icon

1. Предмет, объект, задачи стилистики. Определение стилистики (практич., теоретич)


3 чел. помогло.
Смотрите также:
Самостоятельная работа Лекции...
Стилистика и предмет стилистики...
1. Предмет, цели и задачи курса практической стилистики русского языка...
Программа дисциплины опд. Ф. 02...
Пояснительная записка Программа «Основы стилистики»...
Программа ориентационного элективного курса Основы стилистики...
Стилистика и литературное редактирование...
Стилистика и литературное редактирование...
Предмет и задачи стилистики...
Рабочая программа по диалектологической практике для специальности 03. 10. 01 «Филология»...
План лекционных занятий Стилистика как филологическая дисциплина. История становления...
Учебный план повышения квалификации профессорско-преподавательского состава по направлению...



Загрузка...
скачать
1. Предмет, объект, задачи стилистики. Определение стилистики (практич., теоретич).

Стилистика – раздел языкознания, изучающий выразительные средства языка и закономерности использования этих средств в различных сферах общ. деят-сти и в различных ситуациях общения.

«Stilistique» - от слова «стиль», имеющего отношение к греч. «stilos» (палочка, к-рой писали по воску).

Умение хорошо писать, добиваться соответствия формы текста его содержанию превратилось в науку стилистики.

Стилистика тесно связана с культурой речи, а культура речи связана с правильным применением языка. В основе культ. речи лежит языковая норма.

^ Объект стилистики – язык. Предмет стилистики – то, как говорят.

Главная задача стилистики изучение и описание функциональных стилей, признаков и стилистических свойств отдельных языковых единиц, которые объединяют их (в пределах общей системы языка) в частные, функционально однородные подсистемы. Этим определяются основные понятия, которыми оперирует стилистика: функциональные стили и стилистические коннотации (стилистическое значение и стилистическая окраска).

Стилистические различия – это общность содержания, но различия в форме выражения.

Эти различия определяются так:

1) Индивидуальные особенности говорящего (возраст, статус)

2) Обстановка и условия

3) Цель

4) Форма реализации речи

Абсолютно все существующие уровни языка принимают участие в формировании стиля (суффиксы – словообразование, причастия – морфология, произношение – фонетика).

Костомаров: «Стилистикой называется наука о языке и речи, изучающая языковые средства всех уровней с точки зрения наиболее цлесообразного и общественно-принятого их использования в зависимости от цели и обстоятельств общения».

Стилистика – наука разветвлённая и многоаспектная и поэтому она как никакая другая дисциплина изучает язык в коммуникативном аспекте. Область применения стилистики охватывает всю речевую деят-сть.

Стилистика делится на теоретическую (трактует основы языковых стилей) и практическую (имеет задачей повышение языковой культуры и связана с языковой нормой).

Стилистика языка и стилистика речи составляют лингвистич. стилистику. А стилистика языка худож. лит-ры относится и к лингвистике, и к литературоведению.


^ 2. Место среди других лингвистич. дисциплин.

Стилистика – это наука, которая изучает язык на разных его уровнях и выразительные средства, которыми располагает язык.

Стилистика принадлежит к числу филологических наук (лингвистика, языкознание и литературоведение). Она занимает промежуточное место между ними.

Б. В. Томашевский писал: «Стилистика является связующей дисциплиной между языкознанием и литературоведением».

Стилистика языка и стилистика речи составляет лингвистическую стилистику. А стилистика языка худож. лит-ры относится и к лингвистике и к литературоведнию.

Стилистика языка худож. лит-ры является общефилологической дисциплиной. Стилистика языка и речи связана со множеством лингвистических дисциплин (фонетикой, грамматикой, ударениями, синаксисом, культурой речи, риторикой, историей русского литературного языка).


^ 3. Стилистика и её проявление на языковом уровне.

Стилистика — филологическая дисциплина, изучающая не одинаковые для разных условий языкового общения принципы выбора и способы организации языковых единиц в единое смысловое и композиционное целое (текст), а также определяемые различиями в этих принципах и способах разновидности употребления языка (стили) и их систему.

Стилистика тесно связана с культурой речи, а культура речи связана с правильным применением яыка. В основе культ. речи лежит языковая норма.

Стилистические различия – это общность содержания, но различия в форме выражения.

Эти различия определяются так: 1) Индивидуальные особенности говорящего (возраст, статус), 2) Обстановка и условия, 3) Цель, 4) Форма реализации речи.

Абсолютно все существующие уровни языка принимают участие в формировании стиля (суффиксы – словообразование, причастия – морфология, произношение – фонетика).

Область применения стилистики охватывает всю речевую деят-сть.

На языковом уровне стилистика проявляется в понятии функциональных стилей.

Функциональные стили речи — исторически сложившаяся система речевых средств, используемых в той или иной сфере человеческого общения; разновидность литературного языка, выполняющая определенную функцию в общении.

Существует 5 функциональных стилей:

* научный — значение состоит в том, чтобы дать точное и ясное представление о научных понятиях (например, терминологическая лексика)

* официально-деловой — официальная переписка, правительственные акты, речи; употребляется лексика, отражающая официально-деловые отношения (пленум, сессия, решение, постановление, резолюция)

* публицистический — характерны отвлеченные слова с общественно-политическим значением (гуманность, прогресс, народность, гласность, миролюбивый)

* разговорный — отличается большой смысловой емкостью и красочностью, придает речи живость и экспрессивность

* художественный — используется в художественной литературе


^ 4. Становление стилистики как науки. Римские риторики и их роль (авторы риторик, основные положения).

Своё начало европейская риторика получает в Древней Греции, в школах софистов, главной задачей которых было чисто практическое обучение красноречию; поэтому их риторика заключала много правил, относящихся собственно к стилистике и грамматике. Крупнейшие теоретики: Аристотель (определял риторику как способность находить возможные способы убеждения относительно каждого данного предмета), Цицерон, Квинтилиан. В состав учения о словесном выражении входило и учение о трёх стилях: в зависимости от использования стилистических средств — о простом (низком), среднем и высоком стиле речи. Эта теория сохраняла своё значение в Средние века и в эпоху Возрождения. В Древний Рим риторика проникает в I веке до н. э. Цицерону принадлежит немалое число трактатов об ораторском искусстве (например, «Брут», «Оратор»). Наиболее полное выражение римская риторика получила в работе Квинтилиана.

Античная риторика ориентировалась главным образом на два типа речей: на судебные и парадные речи. Соответственно двум этим целям (утилитарной и эстетической) формируются два направления в теории стиля: аттицизм (аттикизм, аттическое направление), заботившийся преимущественно о точности выражения, и азианизм (азианство, азиатское направление), ставивший целью занимательность изложения и выработавший особый высокий стиль, основанный на контрастах, изобилующий сравнениями и метафорами. Спор о целесообразности использования каждого из этих стилей надолго занял античных мыслителей. Первым последователем азианизма был Гортензий, а впоследствии к нему примкнул Цицерон, высказывающийся, впрочем, в некоторых сочинениях и в пользу аттицизма. Наиболее изящным представителем аттицизма в римской литературе можно считать Юлия Цезаря.

Разработка материала в римской риторике подчинялась особой конечной цели, убеждению, в котором различались три аспекта — docere («учить», «сообщать»), movere («побуждать», «возбуждать страсти»), delectare («развлекать», «доставлять наслаждение»). Каждый из них был неразрывно связан с остальными, но, смотря по обстоятельствам, мог занимать господствующее положение. Было унаследовано и учение о разработке пяти этапов речи.


^ 5. Становление стилистики как науки. Русские риторики (XVI – XVIII века). Авторы, роль.

Элементы Стилистика как науки были заложены ещё в античных теориях языка, традиции которых были восприняты средневековой филологией; эти традиции отразились и в рус. риториках 17 — начала 19 вв.

1617 – 1619 – появление первой «Риторики», составленной Макарием.

Три рода глаголания : высокий, мерный и смиренный.

Петровская эпоха – Феофан Прокопович («Слово на погребение Петра»).

Словом «стиль» в 18 веке обознач. тип литер. речи: высокий (книжный), низкий (повседневный), средний или посредственный (переходный).

Начало стилистики положил в своих трудах Ломоносов («Краткое руководство к риторике», «Кратк. руководство к красноречию», «О пользе книг церковных»).


^ 6. Ломоносов и его роль.

Начало стилистики положил в своих трудах Ломоносов (1711 – 1765) («Краткое руководство к риторике», «Кратк. руководство к красноречию», «О пользе книг церковных»). Его роль в становлении стилистики, как науки, огромна.

Ломоносов о произношении: «Слово произносить нужно голосом чистым», негромко, ровно, умеренно понижая и повышая тон, голос не должен быть грубым, всё зависит от того, что говорит оратор, следует избегать большого количества согласных в предложении.

«Российская грамматика» — основы и нормы русского языка, книга, в которой Ломоносов разработал понятия о частях речи, правописание и произношение того или иного слова. Орфоэпические рекомендации «Российской грамматики» опираются на специфику «московского наречия»: «Московское наречие не только для важности столичного города, но и для своей отменной красоты прочим справедливо предпочитается».

Ломоносов ввёл понятие художественно-выразительных приёмов. Разработал стилистическую систему русского языка — теорию трёх штилей (книга «Рассуждение о пользе книг церковных»). Он выделял три «штиля»:

1. Высокий штиль — высокий, торжественный, величавый. Жанры: ода,героические поэмы,трагедии, ораторская речь.

2. Средний штиль — трагедии, сатиры, элегии,драмы,эклоги,дружеские сочинения.

3. Низкий штиль — комедии, письма, эпиграммы, песни,басни.


^ 7. Конец XVIII – начало XIX века. Роль периода в становлении стилистики.

Три кита, на которых держалась теория словесности того времени: грамматика, риторика и пиитика.

^ М. Сперанский – 1792г – курс лекция по риторике, «Правила высшего красноречия», получил высокую оценку у деятелей 19 века.

И. Рижский (член РАН, преподаватель риторики, истории и философии). Книга «Опыт риторики» (1809 год). Первый профессор красноречия. Читал курсы по красноречию и истории российской словесности. В его трудах важное место занимала проблема чистоты и правильности русской речи.

^ А. Никольский (ученый-словесник и переводчик) перевёл риторические наставления Квинтиллиана.

Мерзляков, автор риторики для светских учебных заведений.

В XIX веке в России начался кризис риторики. Учение о красноречии становится все более схоластичным. Красноречие выражается в формальной логике и чрезмерном украшательстве речи. Риторика начала утрачивать своё содержание. Такую риторику Белинский сравнивал с алхимией и астрологией.


^ 8. Судебная риторика и её роль.

Несмотря на то, что 19 век стали кризисным для русской риторики, в это время получает своё развитие судебное красноречие. Появляются труды, связанные с его исследованием – Глинский «Русское судебное красноречие» (1897), Тимофеев «Судебное красноречие в России».

1864 год – судебные реформы (появление гос. обвинителей).

Судебное красноречие ставит три задачи, которые определяют выполнение главной цели оратора – пленить, доказать и убедить, то есть подчинить себе слушателя, заставить его принять предлагаемую позицию. Средства реализации могут быть различны: от аргументации до психологического давления, суть в одном - повлиять на решение суда, в пользу выступающего. Особого внимания заслуживает А.Ф. Кони, чей многомерный талант, авторитет и опыт снискали уважение ещё при его жизни, а обвинительные речи были и остаются эталоном для юристов


^ 9. Виноградов, его роль.

В начале 20 века, в годы соц. реформ вопросы стилистики начали приобретать совершенно иной резонанс. Большую роль в развитии стилистики, в разработке социологического и историко-литературного изучения языковых стилей сыграли труды В. В. Виноградова (в частности, его попытки отграничить стилистику от поэтики, а внутри разграничить разные её разделы: стилистику языка, стилистику речи, стилистику художественной литературы).

«Во-первых, стилистика языка воспринимается как «система систем» или структурная стилистика. Во-вторых, как стилистика речи (т.е. разных видов и актов потребления языка). В-третьих, как стилистика языка художественной литературы» [Виноградов, «Стилистика, теория поэтич. речи, поэтика» (1963)].

Его труды: «Стилистика, теория поэтич. речи, поэтика» (1963), публикации «О задачах стилистики» (1923), дискуссия по вопросам стилистики в журнале «Вопросы языкознания» (1954).


^ 10. Стилистическая окрашенность. Определение, примеры.

Стилистически окрашенная лексика – лексика, принадлежащая к определенному стилю языка. Термины – тоже стилистич. окраш. слова.

Стилистич. окрашенность языковых средств – первооснова и главный ресурс стилистики. Она зависит прежде всего от сферы их употребления.

Существует огромное кол-во слов, лишенных стилистической окраски. Эти слова не ограничены никакой определенной сферой употребления. Такие слова называют нейтральными (стол, ходить, стена и т.д.).

Те языковые средства (слова, фразеологизмы, грамматические формы), которые выступают только в определенной сфере (например, в сфере разговорно-бытовой речи), становятся стилистически окрашенными, маркированными (напр.: набедокурить, потасовка, рвать и метать и т.д.).

^ 11. Двуплановая стилистич. окрашенность. Примеры.

Все слова языка можно разделить на нейтралные и стилистически окрашенные (обладающие функционально-стилевой окрашенностью, т.е. принадлежащие к определённому стилю языка).

Слово, обладающее не только функционально-стилевой, но и эмоционально-экспрессивной окрашенностью, будет называться двупланово стилистичеки окрашенным.

Например: слова «верзила», «мазня» - разговорные (первый план стилистич. окр.) вместе с тем и отрицательно-оценочные (второй план стилистич. окр.).

Двуплановая стилистич. окрашенность наблюдается главным образом у разговорных и публицистических слов и выражений.

Среди публицистически окрашенных лексико-фразеологических средств языка большинство имеет либо положительно-оценочную окрашенность (новатор, передовик, труженик), либо отрицательно-оценочную (марионетка, пресловутый).


^ 12. Стилистич. окраш. в системе языка и речи.

Стилистически окрашенная лексика – лексика, принадлежащая к определенному стилю языка. Термины – тоже стилистич. окраш. слова.

Стилистич. окрашенность языковых средств – первооснова и главный ресурс стилистики. Она зависит прежде всего от сферы их употребления.

Существует огромное кол-во слов, лишенных стилистической окраски. Эти слова не ограничены никакой определенной сферой употребления. Такие слова называют нейтральными (стол, ходить, стена и т.д.).

Те языковые средства (слова, фразеологизмы, грамматические формы), которые выступают только в определенной сфере (например, в сфере разговорно-бытовой речи), становятся стилистически окрашенными, маркированными (напр.: набедокурить, потасовка, рвать и метать и т.д.).

Стилистическая помета – указание нормативного словаря относительно стилистической окрашенности слова или выражения. Пометы соответствуют опр. языковому стилю: книжные (офиц. делов, проф., технич., научн. публицистич.), разговорные (просторечн., жаргнонн., диалектн).


^ 13. Синонимы. Определение. Доминанта синонимического ряда. Десинонимизация.

Синонимы — слова одной части речи, различные по звучанию и написанию, но имеющие одинаковое или очень близкое лексическое значение. Служат для повышения выразительности речи, позволяют избегать однообразия речи.

^ Синонимы объединяются в синонимические ряды. Критерии синонимического ряда: критерий общего понятия, критерий лексического значения, критерий взаимозаменяемости. Доминантой синонимического ряда называется слово из этого ряда, способное заменить в речи все остальные слова из ряда. Например, в ряду «красный — алый — багряный — багровый» доминантой будет слово «красный».

Каждый синоним в синонимическом ряду имеет свой особый оттенок значения, отличающий его от других синонимов, например: красный — алый — багряный — багровый. Для выяснения дифференциальных оттенков синонимов полезно: сопоставить каждый из них с наиболее отвлечённым, не окрашенным эмоционально обозначением предмета (метод идентификации, предложенный Балли); подобрать к ним антонимы (например антоним «печаль» будет «радость», антоним «скорбь» — «ликование»); подставлять один синоним вместо другого в определённом контексте; установить наличие других (переносных) значений у каждого синонима; учесть грамматическую структуру каждого из синонимов («небрежно — спустя рукава»).

Десинонимизация – это такое явление в процессе развития языка, когда слова и выражения, стоящие в одном синонимическом ряду, перестают быть синонимами (например, слова «бороться» и «драться»).


^ 14. Стилистические синонимы. Определение и роль.

Стилистические синонимы - это слова, тождественные по своему значению и различные по стилистической окраске или имеющие разную сферу употребления. Например: отменить (нейтр.), упразднить, аннулировать (книжн.).

То или иное слово мы определяем как стилистический синоним при сопоставлении с соответствующим стилистически нейтральным словом, поэтому в каждой паре стилистических синонимов или в ряду непременно будет слово стилистически нейтральное.

Стилистическая синонимика широко распространена среди слов всех частей речи, например: волк - бирюк, губы - уста, лоб - чело, голый - нагой, любовный - амурный, спать - почивать, холодно - студено, сей - этот и т.д.

Стилистические синонимы крайне неоднородны.

Среди стилистических выделяют подгруппы: а) по сфере употребления (нейтральный, книжный, разговорный, просторечный),общеупотребительные разделяют на диалектные, профессиональные, жаргонные. б) по экспрессивно-стилистической окраске различают нейтральные, общеупотребительные (поэтические, просторечные, народнопоэтические, диалектизмы). в) по активности употребления (устарелые (архаизмы), активные, новые).

^ Семантико-стилистические синонимы - это слова и их эквиваленты, обозначающие одно и то же явление объективной действительности и различающиеся не только стилистической окраской, но и оттенками общего для каждого из них значения. Семантико-стилистическими синонимами будут, например, слова: лошадь - кляча.

Синонимами являются и слова идти - плестись. Они обозначают одно и то же действие, только слово идти стилистически нейтрально, слово плестись - разговорное и, помимо общего значения, содержит еще дополнительные оттенки: плестись - это идти с трудом, медленно, едва переставляя ноги.


^ 15. Норма литературного языка. Стилистическая норма. Стилистические пометы, ошибки.

Литературный язык – главная форма существования национального языка. Он отличается от других литературных систем своей обработанностью, нормативностью и общенародностью употребления.

Нормативность – наличие норм. Нормы – исторические категории, формирующие язык и общество. Нормы делятся на: императивные (обязательные, не допускающие вариантов) и диспозитивные (не строго обязательные).

Среди языковых норм выделают лексические, орфоэпические, морфологические, синтаксические и стилистические.

^ Стилистическая норма – это исторически сложившаяся и вместе с тем закономерно развивающаяся реализация заложенных в языке стилистически возможных значений и окрасок слов, обусловленная целями, задачами и содержанием определенных сфер общения. Стилистические нормы отображены в словарях и справочниках в форме стилистических помет. Стилистическая помета – указание нормативного словаря относительно стилистической окрашенности слова или выражения. Пометы соответствуют опр. языковому стилю: книжные (офиц. делов, проф., технич., научн. публицистич.), разговорные (просторечн., жаргнонн., диалектн).

^ Стилистическая ошибка – нарушение стилистической нормы, употребление стилистически окрашенных средств без учета их окрашенности (например: употребление слова не в том стиле, излишняя метафоричность, вычурность стиля, примитивность построения текста с ненужными повторениями или однокоренными словами и т.д.).


^ 16. Литературный язык и его основные функции. Характерные особенности.

Литературный язык – главная форма существования национального языка. Он отличается от других литературных систем своей обработанностью, нормативностью и общенародностью употребления. Это обработанная форма общенародного языка, обладающая в большей или меньшей степени письменно закреплёнными нормами; язык всех проявлений культуры, выражающихся в словесной форме.

Литературный язык — всегда результат коллективной творческой деятельности. Представление о «закреплённости» норм литературного языка имеет известную относительность (при всей важности и стабильности нормы она подвижна во времени). Нельзя представить себе развитую и богатую культуру народа без развитого и богатого литературного языка. В этом большое общественное значение самой проблемы литературного языка. Литературный язык нельзя отождествлять с языком художественной литературы. Это разные, хотя и соотносительные понятия.

Литературный язык — достояние всех, кто владеет его нормами. Он функционирует как в письменной, так и в разговорных формах. Это язык официально-деловых документов, школьного обучения, письменно-бытового общения, науки, публицистики, художественной литературы, всех проявлений культуры, выражающихся в словесной форме, чаще письменной, но иногда и в устной. Для национального литературного языка и его развития типична тенденция к функционированию в разных сферах народно-культурной и государственной жизни - как в устном, так и в письменном общении - в качестве единого и единственного.

Язык художественной литературы (язык писателей), хотя обычно ориентируется на те же нормы, заключает в себе много индивидуального, необщепринятого. В разные исторические эпохи и у разных народов степень близости литературного языка и языка художественной литературы оказывалась неодинаковой.

^ Функции литературного языка:

1) Первичные:

Коммуникативная - быть важнейшим средством общения людей, обеспечивать взаимопонимания; познавательная
Когнитивная - быть непосредственным выражением деятельности сознания, формировать мысли, воплощать в речи образ реального и воображаемых миров;

эмоционально-экспрессивная - быть одним из средств выражения чувств и эмоций; Метаязыковая - быть средством исследования и описания языка в терминах, средствами самого языка;
2) Производные: контактоустанавливающая (фатическая); конативная (усвоения); волюнтативная (воздействия); хранения и передачи культурных традиций, национального самосознания.


^ 17. Общенародный язык и литературный язык. Сходства и различия. Нелитературные свойства языка.

Литературный язык имеет ряд признаков, которые принципиально отличают его от др. форм существования языка: обработанность, нормированность, широта общественного функционирования, общеобязательность для всех членов коллектива, развитость функционально-стилистической системы.

Существует различие между литературным языком и общенародным (национальным) языком. Общенародный язык выступает в форме литературного языка, однако не всякий литературный язык сразу становится общенародным языком.

О русском литературном языке можно говорить уже с начала XVII века, тогда как общенародным языком он становится в первую половину XIX века, в эпоху А. С. Пушкина. [После того, как Пётр Первый начал внедрять в России достижения западной культуры, к расслоению между дворянством и остальным народом добавился языковой элемент. Дворянство заговорило по-французски. Таким образом, русский язык стал языком низших слоев, и поэтому бытовало мнение, что он не обладает достоинствами европейских языков.]

Общенародный язык имеет склонность к оперированию нелитературными пластами лексики: диалектизмы, жаргонизмы, арго, просторечия.


^ 18. Диалектизмы и их стилистическая функция.

Диалектизм - слово или оборот речи, употребляемые людьми той или иной местности. Диалектизмы являются частью общенародного языка и противопоставлены языку литературному. В литературном языке могут использоваться автором для придания речи определенного героя известной степени выразительности и колоритности.

Диалектизмы выделяются в потоке литературной речи как отступления от нормы. Различаются диалектизмы фонетические: например, цоканье, т. е. произношение «доцка», «ноць»; яканье: «пятух», «ряка», «сястра»; «х» вместо «г» на конце слова: «снех»,«друх», «врах»; грамматическое окончание «ть» в глаголах 3 лица: «идёть», «сидить», «беруть»; окончание «е» в формах родительного падежа типа: «у жене», «от сестре»; особое употребление предлогов: «приехал с Москвы», «по-за хлебом ушла», «иди до хаты»; словообразовательные: например, «сбочь» — «сбоку», «черница» — «черника», «особливо» — «особенно». Лексические диалектизмы могут быть нескольких типов: слова, называющие предметы, явления, характерные для быта, хозяйства данной местности и не имеющие параллелей в литературном языке: «понёва» — разновидность юбки, «туёс» — сосуд из бересты; слова-синонимы, соответствующие литературным: «кочет» — «петух», «дюже» — «очень»; слова, имеющие иное, чем в литературном языке, значение: «худой» — «плохой», «погода» — «ненастье». Диалектизмы употребляются в языке художественной литературы как средство стилизации, речевой характеристики персонажей, создания местного колорита. Диалектизмы могут встречаться также в речи лиц, не вполне овладевших нормами литературного языка.


^ 19. Профессиональная лексика. Её стилистическая роль.

К профессиональной лексике относятся слова и выражения, используемые в различных сферах деятельности человека, не ставшие, однако, общеупотребительными. Профессионализмы служат для обозначения различных производственных процессов, орудий производства, сырья, получаемой продукции и т.д. В отличие от терминов, представляющих собой официальные научные наименования специальных понятий, профессионализмы воспринимаются как «полуофициальные» слова, не имеющие строго научного характера. В составе профессиональной лексики можно выделить группы слов, различные по сфере употребления и напрямую зависящие от определенного рода деятельности.

Включение в текст профессионализмов нередко бывает нежелательным. Так, в газетной статье не может быть оправдано употребление узкоспециальных профессионализмов ввиду того, что широкая аудитория СМИ просто не может быть знакома с такими словами. В книжных стилях не следует использовать профессиональную лексику из-за ее разговорно-просторечной окраски.


^ 20. Жаргонная лексика. Её стилевая характеристика.

Жаргонная лексика (от франц. jargon — наречие) — это социально ограниченная группа слов, находящаяся за пределами литературного языка, принадлежащая какому-либо жаргону. Жаргон — это совокупность особенностей разговорной речи людей, объединённых общностью интересов, занятий, общественного положения и т. д. Жаргон может возникнуть в любом коллективе.

Причины возникновения жаргонных слов различны. Чаще всего жаргон возникает в результате стремления к специфической для данного коллектива речевой экспрессии, к выражению особого (ироничного, пренебрежительного, презрительного) отношения к жизни. Это своеобразная коллективная языковая игра, которая оканчивается с выходом человека из данного коллектива. В других случаях жаргон является средством языкового обособления, языковой конспирации. Такую разновидность жаргона называют арго.

Жаргонная лексика экспрессивна, является исключительно устной, часто использует сокращения и модифицированные литературные слова.


^ 21. Просторечная лексика.

Просторечная лексика - слова со стилистически сниженным, грубым и даже вульгарным оттенком, которые находятся за пределами литературной речи. Они не характерны для книжной речи, но широко известны в различных социальных группах общества и выступают в качестве социально-культурной характеристики говорящих, обычно не вполне овладевших литературным языком

Часто просторечия употребляются в определённых видах речевого общения: в фамильярной или шутливой речи, в словесных перепалках и т. п. Собственно просторечной называют лексику нелитературную, используемую в устной обиходной речи, при этом не грубую, не обладающую особой экспрессией (вдосталь, вовнутрь, ихний, задаром, навряд, умаяться, артачиться, работяга, башковитый). Грубо-просторечная лексика имеет сниженную, грубую экспрессивную окраску (дылда, шушера, рожа, обормот, пузатый, лапоть, морда, сволочь, околеть, стерва, хамло, слямзить). Встречаются слова с особыми просторечными значениями (обычно метафорическими): накатать ('написать'), свистнуть ('украсть'), плести ('говорить вздор'), винегрет ('мешанина'), шляпа ('растяпа'), так и режет ('бойко говорит').

Среди просторечий встречаются общеупотребительные слова, отличающиеся лишь своей фонетикой и акцентологией (инструмент вместо инструмент, портфель вместо портфель, сурьёзный вместо серьёзный, и т.д.)

Пометы в словарях, указывающие на стилистическую сниженность слов или их значений и дающие им отрицательную оценку, многочисленны, напр.: прост. - «просторечное», неодобр.- «неодобрительное», фам. - «фамильярное», презрит. - «презрительное», вульг. - «вульгарное», бран.- «бранное». П. л. чаще всего содержит экспрессивно-оценочную окраску.

Причины использования просторечий в разных типах речи различны: экспрессивные мотивы, в т. ч. эпатаж (разг. речь), характерологические мотивы (художественная речь), прямое авторское отношение к изображаемому, прагматические мотивы (публицистическая речь). В научной и официально-деловой речи П. л. воспринимается как иностилевой элемент.


^ 22.Заимствования в современном словоупотреблении.

Заимствование в языках является одним из важнейших факторов их развития. В зависимости от языка, из которого было заимствовано слово, такие слова называют «англицизмы», «арабизмы», «германизмы» и т. п. Лексика русского языка состоит не только из исконно-русских слов, но и из слов заимствованных.

Заимствование увеличивает лексическое богатство, служит источником новых корней, словообразовательных элементов и точных терминов и представляет собой следствие условий социальной жизни человечества. Процесс заимствования лежит уже в самой основе языковой деятельности.

Основной причиной заимствования иноязычной лексики признается отсутствие соответствующего понятия в когнитивной базе языка-рецептора.

По характеру и объему заимствований в русском языке можно отследить пути исторического развития языка, то есть пути международных путешествий, связей и научного развития, и, как следствие, скрещение русской лексики и фразеологии с другими языками. Наблюдение за переходом слов и фраз из какого-либо иностранного языка в русский язык помогает понять историю русского языка, как литературного, так и диалектов.

Следует помнить, что заимствования оправданны только в тех случаях, когда заимствованному слову нет равнозначного аналога в языке, который заимствует. В противном случае заимствование будет излишним (например: митинг (meeting) – собрание, демонстрация).


^ 23. Стилистика и культура речи. Роль в профессии журналиста.

Стилистика – раздел языкознания, изучающий выразительные средства языка и закономерности использования этих средств в различных сферах общ. деят-сти и в различных ситуациях общения. Объект стилистики – язык. Предмет стилистики – то, как говорят. Умение хорошо писать, добиваться соответствия формы текста его содержанию превратилось в науку стилистики.

Стилистика тесно связана с культурой речи, а культура речи связана с правильным применением языка. В основе культ. речи лежит языковая норма.

^ Культура речи — понятие, объединяющее владение языковой нормой устного и письменного языка, а также умение использовать выразительные языковые средства в разных условиях общения».

Речь журналиста должна соответствовать языковым нормам и находиться в рамках выбранного функционального стиля языка. Язык журналиста – литературный. Не допускается использование просторечий и жаргонизмов.

Культура речи подразумевает не только теоретическую дисциплину, но и определённую языковую политику, пропаганду языковой нормы: в ней решающую роль играют не только лингвисты, но и педагоги, писатели, СМИ.




Скачать 209.47 Kb.
оставить комментарий
Дата21.09.2011
Размер209.47 Kb.
ТипДокументы, Образовательные материалы
Добавить документ в свой блог или на сайт

плохо
  1
не очень плохо
  2
средне
  3
хорошо
  3
отлично
  10
Ваша оценка:
Разместите кнопку на своём сайте или блоге:
rudocs.exdat.com

Загрузка...
База данных защищена авторским правом ©exdat 2000-2017
При копировании материала укажите ссылку
обратиться к администрации
Анализ
Справочники
Сценарии
Рефераты
Курсовые работы
Авторефераты
Программы
Методички
Документы
Понятия

опубликовать
Загрузка...
Документы

Рейтинг@Mail.ru
наверх