Учебная программа для поступающих в магистратуру по специальности 1-21 80 07 Прикладная и математическая лингвистика пояснительная записка icon

Учебная программа для поступающих в магистратуру по специальности 1-21 80 07 Прикладная и математическая лингвистика пояснительная записка


Смотрите также:
Учебная программа для поступающих в магистратуру по специальности 1-21 80 10 Литературоведение...
Учебная программа для поступающих в магистратуру по специальности 1-08 80 02 «Теория и методика...
Программа вступительных испытаний по математике для поступающих в магистратуру по направлению...
Программа для поступающих в магистратуру по специальности 1-31 80 09 Прикладная математика и...
Программа междисциплинарного экзамена для поступающих в магистратуру по направлению 010400...
Программа для поступающих в магистратуру по направлению 010400 «Прикладная информатика»...
Учебная программа для поступающих в магистратуру по специальности 1-21 80 03...
Программа междисциплинарного экзамена для лиц...
Программа вступительных экзаменов для поступающих в магистратуру по специальности 120300...
Программа для поступающих в магистратуру по направлению 010400 «Прикладная математика и...
Учебная программа для поступающих в магистратуру по специальности 1-21 80 03...
Учебная программа для поступающих в магистратуру по специальности 1-21 80 10 Литературоведение...



Загрузка...
скачать
УЧЕБНАЯ ПРОГРАММА

ДЛЯ ПОСТУПАЮЩИХ В МАГИСТРАТУРУ


ПО СПЕЦИАЛЬНОСТИ


1-21 80 07 Прикладная и математическая лингвистика


ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА


Данная программа предназначена для подготовки и сдачи вступительного экзамена в магистратуру Учреждения образования «Гродненский государственный университет имени Янки Купалы» по специальности 1-21 80 07 Прикладная и математическая лингвистика.

Программа разработана на основе образовательных стандартов высшего образования Республики Беларусь филологических, лингвистических и педагогических (лингвистический профиль) специальностей с учетом содержания цикла дисциплин специализации соответствующего направления.

Программа состоит из двух разделов: «Теоретические основания прикладной лингвистики», «Основные проблемы прикладной лингвистики» (в экзаменационный билет входит по одному вопросу из каждого раздела).

Информационная часть программы включает список основной и дополнительной литературы, а также перечень Интернет-материалов, использование которых позволит успешно подготовиться к экзамену.


СОДЕРЖАНИЕ КУРСА

^

РАЗДЕЛ 1. Теоретические основания прикладной лингвистики


Теоретическая и прикладная лингвистика, их взаимодействие и взаимопроникновение. Проблематика современного языкознания в прикладном аспекте.

Полифункциональность языка и ее проекция на прикладные лингвистические задачи.

Структурная (иерархическая) и функциональная (полевая) модели-теории в языкознании: теоретический и прикладной аспекты.

Лингвосемиотика и основные положения теории коммуникации как науки о передаче информации.

Основные положения теории речевых актов.

Психолингвистические проблемы современного языкознания и психолингвистический аспект в решении прикладных лингвистических задач.

Этнолингвистика и социолингвистика в прикладном аспекте.

Язык, языки и коммуникативные варианты (идиомы), проблемы их описания и исследования. Естественные и искусственные языки. Коммуникативные ранги языков. Понятие «степени развитости» языка. Проблема языков-посредников в синхронном и диахроническом аспектах.

Проблема метаязыка и метаязыков в современной лингвистике.

Методы современного языкознания и их формальное оснащение точным инструментарием. Математическая лингвистика и лингвостатистика: основные приемы и сферы их применения.

Когнитивная лингвистика и ее инструментарий. Формализмы представления знаний: фреймы, сценарии, продукции, семантические сети. Применимость для представления когнитивных и языковых структур.

Моделирование языковой семантики с помощью компьютерных технологий. Семантические сети и «сети слов».

Структурные и функциональные приемы исследования описательной лингвистики.

Контрастивное языкознание в прикладном аспекте. Переводоведение в теоретическом (теория перевода) и прикладных аспектах. Развитие теории перевода в связи с развитием машинного перевода как комплексной прикладной задачи.

Лингводидактика в теоретическом, методическом и прикладном аспектах. Лингвострановедение и лингвокультурология как прикладные лингвистические дисциплины.

Языковой материал и материал лингвистических исследований. Понятие генеральной совокупности языковых явлений. Собственно лингвистические и экстралингвистические основания ее дифференциации. Понятия подъязыка и лингвистической выборки.

Терминоведение, его основные понятия. Терминосистемы как отражение подъязыков «для специальных целей».

^

РАЗДЕЛ 2. Основные проблемы прикладной лингвистики


Традиционные, новые и новейшие проблемы прикладной лингвистики. Понятие лингвистического обеспечения задач, стоящих перед обществом.

Проблемы современной лексикографии. Компьютерная лексикография. Специфика и виды машинных словарей. Лексикографические базы и банки данных. Терминологические словари, базы и банки данных.

Понятие информационного поиска и информационно-поисковых систем (ИПС). Лингвистическое обеспечение информационного поиска и автоматизированных / автоматических ИПС. Информационно-поисковые языки (ИПЯ) как разновидность искусственных языков. Требования, предъявляемые к ИПЯ. Информационно-поисковые тезаурусы: специфика, виды, области применения.

Лингвистические проблемы человеко-машинного диалога. Лингвистические особенности интерактивного диалога в автоматизированных системах обучения языкам.

Виды и типы обучающих программ. Автоматизированные обучающие системы, их лингвистическое обеспечение.

Виды компрессии текста. Создание вторичных текстов путем компрессии в ручном, автоматизированном и автоматическом режимах. Алгоритмы обработки /
переработки текста (АОТ / АПТ).

Основы корпусной лингвистики. Корпус как лингвистический и информационный ресурс. Классификация корпусов. Примеры наиболее известных корпусов.

Структура корпуса: корпус данных, корпус-менеджер. Единица хранения, единица представления корпуса данных.

Разметка корпусов. Виды лингвистической разметки / лингвистического аннотирования.

Корпусы как средство получения эмпирических данных о языке: статистик, конкордансов, коллокаций. Корпусные технологии в лексикографии и в обучении языкам.

Лингвистические базы и банки данных (ЛБД), их типология. Корпус как многослойная многоцелевая ЛБД.

Интернет как источник языкового материала, Интернет как лингвистический ресурс. Сравнительные возможности Google и Yandex как инструментов извлечения контекстов и получения статистик. Статистики запросов поисковиков как данные для лингвистического анализа.


ЛИТЕРАТУPA


Основная литература

  1. Апресян Ю.Д. Идеи и методы современной структурной лингвистики. – М., 1976.

  2. Баранов А.Н. Введение в прикладную лингвистику. – М., 2001.

  3. Белоногов Г.Г. и др. Компьютерная лингвистика и перспективные информационные технологии // НТИ. Сер. 2. Информационные процессы и системы. – 2004. – № 8. – С. 30–43.

  4. Белоусов К.И., Блазнова Н.А. Введение в экспериментальную лингвистику. – М., 2005.

  5. Беляева Л.Н. Лингвистические автоматы в современных информационных технологиях. – СПб., 2001.

  6. Беляева Л.Н. Применение ЭВМ в лингвистических исследованиях и лингводидактике. – Л.: ЛГПИ им. А.И. Герцена, 1986.

  7. Вигурский К.В., Пильщиков И.А. Филология и современные информационные технологии (к постановке проблемы) // Известия РАН. Сер. лит. и яз. – 2003. – № 2. – С. 9–16.

  8. Герд А.С. Предмет и основные направления прикладной лингвистики // Прикладное языкознание. – СПб., 1996.– С. 5–14.

  9. Герд А.С. Введение в этнолингвистику. – СПб, 2001.

  10. Городецкий Б.Ю. Актуальные проблемы прикладной лингвистики // Новое в зарубежной лингвистике. – Вып. XII.– М., 1983.– С. 5–10, 12–17.

  11. Звегинцев В.А. Теоретическая и прикладная лингвистика.– М., 1968.

  12. Звегинцев В.А. Язык и лингвистическая теория. – М., 2001.

  13. Златоустова Л.В. и др. Актуальные проблемы прикладной лингвистики // Вестник МГУ. Сер. 9. Филология. – 1989. – №5. – С. 55–63.

  14. Змитрович А.И. Интеллектуальные информационные системы.– Минск, 1997.

  15. Кибрик А.Е. Прикладная лингвистика // Очерки по общим и прикладным вопросам языкознания.– М., 1992.– С. 261–262.

  16. Котов В.Р. и др. Естественный язык, искусственные языки и информационные процессы в современном обществе. – М., 1988.

  17. Котов Р.Г. и др. Прикладная лингвистика и информационная технология. – М., 1987.

  18. Красных В.В. Основы психолингвистики и теории коммуникации. – М., 2001.

  19. Леонов В.Б. Реферирование и аннотирование научно-технической литературы. – Новосибирск, 1986.

  20. Марчук Ю.Н. Компьютерная лингвистика.– М., 2007.

  21. Мечковская Н.Б. Общее языкознание: Структурная и социальная типология языков. – Минск, 2004.

  22. Пименов Е.Н. Нормативность и некоторые проблемы разработки тезаурусов и других лингвистических средств ИПС // НТИ. Сер. 1. Организация и методика информационной работы. – 2000. – № 5. – С. 7–16.

  23. Пименов Е.Н. О факторах, влияющих на индексирование: индексирование и предметная область. // НТИ. Сер. 1. Организация и методика информационной работы. – 2000. – № 2. – С. 15–23.

  24. Пиотровский Р.Г. Инженерная лингвистика и теория языка. – Л., 1979. – С.5–15, 16–33, 34–55.

  25. Поликарпов А.А. Проблемы и перспективы автоматизации лексикологического и лексикографического анализа с помощью ЭВМ // Использование ЭВМ в лингвистических исследованиях. – Киев, 1989. – С.167–186.

  26. Попов Э.В. Общение с ЭВМ на естественном языке. – М., 1982. – С.17–77, 78–130, 330–349.

  27. Прикладные аспекты лингвистики. – М., 1989.

  28. Прикладное языкознание: учебник. – СПб., 1996.

  29. Рождественский Ю.В. и др. Введение в прикладную филологию: Языковая семиотика. — М., 1987.

  30. Ручимская Е.М. Явление вариативности естественного языка и способы ее устранения в вербальных ИПЯ // НТИ. Сер. 1. Организация и методика информационной работы. – 2000. – № 2. – С. 24–26.

  31. Степанов Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики. – М., 2004.

  32. Фрумкина Р.М. Психолингвистика. – М, 2006.

  33. Черный А.И., Гиляревский Р.С. О сущности информации // НТИ. Сер. 1. Организация и методика информационной работы. – 2002. – № 8. – С. 35–37.

  34. URL: http://www.krugosvet.ru/ (Электронная энциклопедия «Кругосвет»).

  35. URL: http://www.dialog-21.ru/materials/archive.asp?f=1 (Труды Международного семинара «Диалог» по компьютерной лингвистике и ее приложениям, материалы за 2000-2009 гг.).


Дополнительная литература

  1. Захаров В.П. Корпусная лингвистика: учебно-метод. пособие. – СПб., 2005. [http://vp-zakharov.narod.ru/VZ-corpora.zip].

  2. Копотев М.В., Мустайоки А. Принципы создания Хельсинкского аннотированного корпуса русских текстов (ХАНКО) в сети Интернет // НТИ. – Сер. 2. Информационные процессы и системы. – 2003. – № 6. – С. 33–36 [http://www.viniti.ru/cgi-bin/nti/nti.pl?action=show&year=2_2003&issue=6&page=33].

  3. Копотев М.В., Мустайоки А. Современная корпусная русистика // Инструментарий русистики: корпусные подходы. – Хельсинки, 2008. – С. 7–24. [http://www.slav.helsinki.fi/publications/sh/sh34/2.pdf].

  4. Ляшевская О.Н., Плунгян В.А., Сичинава Д.В. О морфологическом стандарте Национального корпуса русского языка // Национальный корпус русского языка: 2003-2005. Результаты и перспективы. — М., 2005. – С. 111-135. [http://ruscorpora.ru/sbornik2005/08lashevs.pdf].

  5. Моррис Ч.У. Основания теории знаков // Семиотика. – М., 1983.

  6. Нелюбин Л.Л. Компьютерная лингвистика и машинный перевод. – М., 1991.

  7. Плунгян В.А., Сичинава Д.В. Национальный корпус русского языка как инструмент лексикографа // Слово и словарь = Vocabulum et vocabularium: сб. науч. тр. по лексикографии. – Гродно: ГрГУ, 2005. – С. 197–202.

  8. Резникова Т.И. Обзор общедоступных корпусов русского языка в Интернете // НТИ.– Сер. 2. Информационные процессы и системы. – 2005. – № 3. – С. 2–9 [http://www.viniti.ru/cgi-bin/nti/nti.pl?action=show&year=2_2005&issue=3&page=2].

  9. Резникова Т.И., Копотев М.В. Лингвистически аннотированные корпуса русского языка (обзор общедоступных ресурсов) // Национальный корпус русского языка: 2003–2005. Результаты и перспективы. — М., 2005. – С. 31–61 [http://ruscorpora.ru/sbornik2005/04reznikova.pdf].

  10. Рычкова Л.В. Использование специальных полнотекстовых баз данных в исследовании номинативных единиц различных уровней // Словообразование и номинативная деривация в славянских языках: Материалы VI Междунар. науч. конф., Гродно, 28–29 мая 1998 г.: в 2 ч. / Гродн. гос. ун-т, филол. фак. – Гродно, 1998. – Ч. 2. – С. 107–119.

  11. Рычкова Л.В. Корпусная лингвистика: лексикографический аспект // Слово и словарь = Vocabulum et vocabularium: сб. науч. тр. по лексикографии. – Гродно: ГрГУ, 2002. – С. 182–184.

  12. Рычкова Л.В. Нацыянальнае і агульнамоўнае ў пабудове лінгвістычных баз дадзеных славянскіх моў: Даклад на ХІІ Міжнародным з’ездзе славістаў / Міністэрства адукацыі Рэспублікі Беларусь. Гродз. дзярж. ун-т. Беларускі камітэт славістаў. – Гродна, 1998.

  13. Рычкова Л.В. Полнотекстовые базы данных как материал для лингвистических исследований // Е. Карский и современное языкознание: материалы шестых науч. чтений, Гродно, 25–26 января 1996 г.: в 2 ч. / Гродн. гос. ун-т. – Гродно, 1996. – Ч. 1. – С. 227–230.

  14. Рычкова Л.В. Поўнатэкставыя базы дадзеных на матэрыяле драматургічных твораў Янкі Купалы // Беларуская лінгвістыка. Вып. 51 / НАН Беларусі. Ін-т мовазнаўства; рэдкал.: А.І. Падлужны (адк. рэд.) і інш. – Мінск, 2001. – С. 3–5.

  15. Технические средства и Интернет в обучении русскому языку как иностранному: материалы междунар. Науч. конф. – Lodz, 2000.

  16. Труды Международной конференции «MEGALING'2005. Прикладная лингвистика в поиске новых путей». – СПб., 2005.

  17. Хомский Н., Миллер Дж. Введение в формальный анализ естественных языков. – М., 2003.

  18. Шаров С.А. Представительный корпус русского языка в контексте мирового опыта // НТИ. – Сер. 2. Информационные процессы и системы. – 2003. – № 6. – С. 9–18 [http://www.viniti.ru/cgi-bin/nti/nti.pl?action=show&year=2_2003&issue=6&page=9].

  19. Corpus Studies in Language Education. – IELE Press, 2002.

  20. Koutsogiannis D., Mitsikopoulou B. The Internet as a Glocal Discourse Environment // Language Learning & Technology. – 2004. – V. 8. - # 3. – Pp. 83 – 89.

  21. Lewandowska – Tomaszczyk, B., Osborne, J., Schulte, F. Foreign Language Teaching and Information and Communication Technology. – Peter Lang, 2001.

  22. Lexicograhy and Natural Language Processing. A Festschrift in Honour of B.T.S. Atkins. – EURALEX, 2002.




Скачать 79,71 Kb.
оставить комментарий
Дата21.09.2011
Размер79,71 Kb.
ТипПрограмма, Образовательные материалы
Добавить документ в свой блог или на сайт

Ваша оценка этого документа будет первой.
Ваша оценка:
Разместите кнопку на своём сайте или блоге:
rudocs.exdat.com

Загрузка...
База данных защищена авторским правом ©exdat 2000-2017
При копировании материала укажите ссылку
обратиться к администрации
Анализ
Справочники
Сценарии
Рефераты
Курсовые работы
Авторефераты
Программы
Методички
Документы
Понятия

опубликовать
Загрузка...
Документы

Рейтинг@Mail.ru
наверх