И. А. Банникова Остилистическом контексте детектива и методах его исследования и приложения icon

И. А. Банникова Остилистическом контексте детектива и методах его исследования и приложения


Смотрите также:
И. А. Банникова Парадокс в стилистическом контексте детектива...
Речевые штампы как конструктивные элементы текстов современных массовых детективов...
Задачи исследования: Выявить теоретические подходы к определению понятия «детектив» / «уголовное...
Реферат дипломный проект 555 страниц, 55 рисунков, 55 таблиц, 55 источников, 2 приложения...
Задачи исследования: Разработка методов исследования информационного общества в контексте...
Программа курса по выбору «квадратный трехчлен и его приложения»...
Программа дисциплины «Социально-психологическая диагностика организации» Для направления 030300...
Практикум по возрастной психологии Абрамова...
Занятие 1
Аннотация
Методика проведения исследования 29 Анализ результатов исследования 31 Выводы по исследованию и...
Развитие акмеологической компетентности будущих педагогов как условие реализации задач...



Загрузка...
скачать
И.А. Банникова


О стилистическом контексте детектива и методах его исследования и приложения


Данная статья является третьей в серии статей о детективе [Банникова И.А. Статьи в сборниках: ВРГЯ выпуски 10,11, Изд. СГУ, Саратов]. За те 10 лет, что прошли со дня написания первой из статей, изменилось очень многое в отношениях между Россией и англоязычными странами, что не могло не отразиться на исследовании произведений этого жанра, равно как и на трансформации самого детектива, как в России, так и за рубежом. Были изданы переводы романов знаменитых творцов в данной области, появились сборники статей о детективе как жанре и его особенностях, есть и библиографическое издание [Бавин С. Зарубежный детектив ХХ века. М.1991]. Тем не менее, исследование детектива остается актуальным, ибо, описывая структурные, композиционные и сюжетные особенности детектива, авторы исследований очень редко привлекают лингвистический и стилистический аппарат, мотивируя это усредненностью стиля детектива, шаблонностью его языка, запрограммированностью его персонажей и сюжетных ходов и т.д. Однако исследование художественного текста с применением методов стилистики декодирования позволяет преодолеть однобокость подхода. Система организации художественных средств различных уровней в их иерархической последовательности, известная в стилистике декодирования как система выдвижения, как нельзя более подходит для исследования стилистического контекста детектива именно в силу того, что он построен более жестко и шаблонно, чем другие жанры. За рубежом появилось несколько изданий, которые сочетают в себе особенности, как антологии, так и литературно-критического очерка или обзора. Это, например, книга под редакцией Томаса Годфри “Английские детективы из серии ‘убийство в загородном доме’” [English Country House Murder. Ed. T. Godfrey. N.Y.1989]. Собранные в сборнике произведения предваряются интересным предисловием редактора, которое обобщает жанровые особенности произведения такого рода. Кроме того, каждому тексту в антологии предпосылается краткий очерк о том вкладе, который внес каждый из авторов сборника в развитие данного жанра. Интересной попыткой использовать исследовательскую часть этого издания для стилистического анализа детективов такого рода явилась дипломная работа Татьяны Сигаловой, успешно защищенная на кафедре английской филологии СГУ в 2000 году. В работе Т.Сигаловой литературоведческий анализ был дополнен семиотическим – для исследования хронотопа классического детектива, и анализом по лексической тематической сетке, разработанным И.В.Арнольд с применением идеографического словаря-тезауруса Роже [Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. Л. 1990, с. 131], что помогло глубже проникнуть в смысловую структуру самого понятия “убийство в загородном доме”. Для разработки гипотезы о том, что данная методика может иметь эвристический потенциал, большое значение имело и толкование термина “сильная позиция” в работах И.В.Арнольд и других исследователей в этой области. Как показало исследование Т.Сигаловой, это связано с тем, что многие из заглавий этих детективов содержат слова, связанные с темой “дом”, “усадьба” и т.д.

Детективная литература переживает период расцвета как в плане увеличения количества публикаций самих произведений, так и в плане роста числа сопутствующих изданий: рекламы в газетах, журналах, на книжных обложках, критических статей, библиографических сборников и т.д. Жанр детектива становится популярным не только в странах, традиционно славящихся интересом к этому жанру (Англии, Америке, Франции), но и в странах, которые по ряду причин (как культурно-исторических, так и идеологических) до недавнего времени не имели достойных представителей в этой области: Греции, Кубе, Японии, Румынии, Испании и многих других. Литературные и культурно-исторические традиции накладывают свой отпечаток на поэтику и стилистику каждого национального детектива, однако существуют некоторые инварианты, которые незыблемы во всех литературах. Те правила и каноны, которые были приняты еще в 19 веке Рональдом Ноксом, а позднее дополнялись и другими творцами и\или исследователями в этой области, остаются основополагающими для всех времен и народов, ибо они жанрообразующие, без них нет детектива [Бавин С. Зарубежный детектив ХХ века. М.1991, Предисловие].

Что касается русского детектива, то он не имеет классических образцов в литературе 19 века, что не говорит о том, что русский читатель был обделен в этом плане: психологический роман, в частности роман Достоевского, содержит многое из того, что читатель ценит в детективе: напряженное ожидание (саспенс), недоговоренность, резкие повороты сюжета, развязка на последних страницах. Повесть А.П.Чехова “Драма на охоте”, с точки зрения английского критика и литературоведа Дж. Симонса [Symons J. Bloody Murder. L.1975], является не просто блестящим образцом детективного жанра, но и новаторским произведением, ибо повествование ведется от лица преступника. При всем противоречии такого приема классическим канонам, это очень эффективный способ держать читателя в напряжении. Агата Кристи применила этот же прием в романе “Убийство Роджера Экройда” лишь в 1926, т.е. гораздо позже Чехова (перевод чеховской повести уже был опубликован и мог быть известен Кристи, отмечает Симонс).

Тем не менее, детектив как таковой начинает развиваться по-настоящему лишь сейчас, во всяком случае, в последние три десятилетия. Ближе всего к классическим образцам книги Н.Леонова, С. Устинова, А.Марининой и некоторых других авторов. Как правило, при чтении русского детектива не трудно проследить источник системы выдвижения в романе, т.е. кто был эталоном для данного автора. Для Н.Леонова – это частично Агата Кристи, частично творцы американского “крутого” детектива Р.Чандлер, Дэшил Хэммет, частично – Дик Френсис; для С.Устинова – примерно то же, с легкой примесью М.Спиллейна и Р. Стаута; для А. Марининой – это женский психологический детектив типа Сью Графтон и Ф.Д.Джеймс. При этом большое значение имеет, конечно, то, что современные авторы владеют английским языком и компьютером, что способствует лучшему ознакомлению с шедеврами в этой области, а также лучшей организацией работы по подготовке и оформлению материала, необходимого для написания этих таких любимых нами и таких, увы, легко программируемых произведений.

Разрабатывая в конце 60-х годов свою теорию декодирования, профессор И.В. Арнольд говорила как о возможном и желанном, о создании некоего алгоритма для читателя – списка операций, которые нужно проделать в определенном порядке, чтобы проникнуть в смысловую и стилистическую систему текста, тем самым максимально приблизившись к замыслу автора при его создании. Понятия теории информации вводились И.В.Арнольд в стилистику осторожно, мотивированно, так, чтобы не отпугнуть непосвященных. Современная действительность, к сожалению, дает много примеров, когда понятие “алгоритм” приложимо к писательскому творчеству. Прилавки пестрят обложками с именами одних и тех же авторов, работающих по одним и тем же шаблонам. Декодировать такие “произведения” ни к чему: заглавия (т.е. сильная позиция) достаточно полно оповестят вдумчивого читателя, что на чтение не стоит тратить времени. Заглавие – сгусток системы выдвижения в любом произведении, но в детективе – это еще и реклама. Вы никогда не спутаете аллитерированные заглавия Э.С.Гарднера (“The Case of the Black-eyed Blonde”, “The Case of the Dangerous Dowager”) с краткими, как удар хлыста, заглавиями Дика Френсиса, этого блестящего знатока мира скачек и жокеев(“Dead Cert”, “For Kicks”, “Odds Against”) или с аллюзивно-метафоричными заглавиями Ф.Д.Джеймс (“Cover her Face”, “Innocent Blood”, “Original Sin”) и т.д. Система выдвижения может прослеживаться и в книжной рекламе, и в литературно-критических статьях о детективе, ибо, анализируя текст или, готовя его к публикации, литератор не может не попытаться проникнуть в систему организации художественных средств. Поскольку жанровые особенности в случае с детективом принимаются как заранее известные, автор рекламы или критической статьи останавливается лишь на индивидуально авторских особенностях каждого конкретного произведения, пытаясь привлечь внимание к его своеобразию, оригинальности. И вот здесь проявляется интертекстуальная зависимость вторичного текста (рекламы, обзора) от текста-источника. Сам выбор художественных средств для рекламы произведения может подсказать будущему читателю, то ли это, что он ценит в детективе.

Так, например, для рекламы психологического романа Ф.Д.Джеймс “Первородный грех” выбраны следующие эпитеты: pleasurable and satisfying, haunting, her usual cunning, imaginatively and convincingly. Автор романа сравнивается с Диккенсом и Эженом Сю. Сам стиль рекламных текстов подсказывает, что это роман для тех, кто не боится многосложных слов, аллюзий и метафор, кто в детективе ищет не только лихой сюжет, но и утонченный стиль. Рекламу подобного плана можно найти и на обложках романов Колина Декстера, создателя героя популярных фильмов инспектора Морза. Это романы об элите оксфордского научного мира и для элиты.

Совсем иной аспект романа выделяется в рекламе современной, молодой, но уже отмеченной многими премиями американской писательницы Патрисии Корнуэлл “Body of Evidence”: terrifying, compelling, taut, riveting, intriguing, gripping – т. е отмечается прагматический аспект ее романа, сила его воздействия на читателя. В то же время, критики отмечают и реалистическую направленность: real, gritty realism, genuine, true и стилистическое мастерство: well-paced, solid prose, well-plotted, chilling climax,engrossing and convincing, not just another murder mystery. Подсказкой для читателя является и сильная позиция в конце цитаты: ссылка на издание или автора высказывания: чем солиднее источник, тем больше ему поверят читатели. Скажем, для англичанина авторитетно мнение, высказанное в газете “Financial Times”, для американца – в газете “New York Times”. Трудно представить, что для русского любителя детектива столь же авторитетны мнения таких изданий, как “Афиша”, “Культ личностей” или “Неприкосновенный запас”, в которых рекламируются романы Бориса Акунина. Кстати, авторы статей неизменно останавливаются на “стилизаторской манере” Акунина, что, очевидно, является самой яркой из его особенностей.

Таким образом, исследование детектива с помощью приемов стилистики декодирования может быть продуктивным дополнением к традиционно применяющимся методам исследования. Аспекты приложения этих методов многочисленны и представляют собой интерес не только в плане исследования художественных текстов как таковых, но и вторичных текстов, т.е. текстов посвященных их анализу, обобщению или рекламе. Исследование рекламы детектива перспективно и в плане использования методов прагмалингвистики и психолингвистики так как, несомненно, будет связано с личностным аспектом порождения и восприятия текстов такого рода.


http://hclub.cluster.sgu.ru/lingvistic/11.html




Скачать 65,88 Kb.
оставить комментарий
Дата21.09.2011
Размер65,88 Kb.
ТипДокументы, Образовательные материалы
Добавить документ в свой блог или на сайт

Ваша оценка этого документа будет первой.
Ваша оценка:
Разместите кнопку на своём сайте или блоге:
rudocs.exdat.com

Загрузка...
База данных защищена авторским правом ©exdat 2000-2017
При копировании материала укажите ссылку
обратиться к администрации
Анализ
Справочники
Сценарии
Рефераты
Курсовые работы
Авторефераты
Программы
Методички
Документы
Понятия

опубликовать
Загрузка...
Документы

наверх