Программы дисциплин подготовки магистра филологии по направлению 031000 «филология» специализации «теория языка» icon

Программы дисциплин подготовки магистра филологии по направлению 031000 «филология» специализации «теория языка»


Смотрите также:
Программы дисциплин подготовки магистра филологии по направлению 031001...
Рабочая программа дисциплина «Историческая грамматика русского языка» для студентов II курса...
Рабочая программа дисциплина «Украинский язык» для студентов II курса дневной формы обучения по...
Программа вступительных испытаний в магистратуру Направление подготовки магистров 031000...
Программа спецкурсов для магистрантов I и II гг обучения по направлению 031000 (520300)...
Программа спецкурсов для магистрантов I и II гг обучения по направлению 031000 (520300)...
Учебно методический комплекс дисциплины дн(М). Ф...
Профессионально-образовательная программа высшего профессионального образования по направлению...
Программа «Проектирование содержания филологического образования по учебным дисциплинам на...
Программа вступительного испытания по направлению подготовки магистра 031000. 68 филология...
Рабочая программа дисциплина «Методика преподавания русского языка» для студентов III курса...
Рабочая программа по дисциплине основы филологии для направления/специальности 031000...



Загрузка...
скачать


ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ

ГОУ ВПО «АЛТАЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»


Филологический факультет

Кафедра общего и исторического языкознания


ПРОГРАММЫ

ДИСЦИПЛИН ПОДГОТОВКИ

МАГИСТРА ФИЛОЛОГИИ

ПО НАПРАВЛЕНИЮ 031000 – «ФИЛОЛОГИЯ»

СПЕЦИАЛИЗАЦИИ «ТЕОРИЯ ЯЗЫКА»


Часть II.


Барнаул

2009


Составители:

докт. филол. наук, профессор Н.В. Халина

канд. филол. наук, доцент С.А. Осокина

доцент Т.И. Злобина


Под общей редакцией

докт. филол. наук, профессора Н.В. Халина


Рецензент:

Канд. филол. наук, доцент Д.В. Марьин


Представлены программы дисциплин подготовки магистра филологии по направлению 031000 – «Филология» специализации «Теория языка»: «Историческая герменевтика», «Язык и информация» (специальные дисциплины), «Сравнительная типология английского и русского языка», «Основы сопоставительных исследований языков» (дисциплины по выбору).


План УМД 2009 г., п.


Подписано в печать . Формат 60х84/ 16.

Усл. печ.л. . Тираж 50 экз. Заказ .


Типография Алтайского государственного университета:

656049, Барнаул, ул. Димитрова, 66


^ ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА


Предлагаемые программы представляют содержание специальных дисциплин и дисциплин по выбору, освоение которых способствует развитию навыков профессиональной деятельности, совершенствованию общекультурных и собственно профессиональных компетенций выпускника по направлению 031000 – «Филология», специализации «Теория языка». Программы составлены в соответствии с требованиями проекта ФГОС ВПО 2008 г. по направлению подготовки для получения степени (квалификации) «магистр» (www.philol.msu.ru/~umo Совет по филологии УМО по классическому университетскому образованию). Нормативный срок освоения основной образовательной программы подготовки магистра по направлению 031000 – «Филология», специализация «Теория языка» при очной форме обучения 6 лет (из них 4 года отводятся на подготовку бакалавра по соответствующему направлению и 2 года на освоение программы специализированной подготовки магистра).

Дисциплины «Историческая герменевтика», «Язык и информация», «Основы сопоставительных исследований языков», «Сравнительная типология английского и русского языков», «Словари и культура» формируют компетенции магистра филологии специализации «Теория языка», позволяющие ему решать профессиональные задачи в соответствии с требованиями научно-исследовательского, производственно-прикладного и проектного видов профессиональной деятельности. Профессиональная деятельность магистров по направлению подготовки 031000 – Филология осуществляется в области филологии и гуманитарного знания, языковой, межличностной и межкультурной коммуникации, образования, культуры и управления.

Предлагаемые программы дисциплин ориентированы теоретико-мыслительным и нормативно-деятельностным подходами, репрезентируя дисциплинарные структуры методологического проекта «Теория языка»: теория понимания, лингвистические основания информациологии, сравнительно-сопоставительное языкознание, сравнительно-типологическое языкознание, языковая деятельность и информационное обслуживание, техники интерпретации, технология производства и потребления лингвистического знака.


Руководитель направления 031000 «Филология»,

специализации «Теория языка»

д.ф.н., профессор Н.В. Халина


^ СПЕЦИАЛЬНЫЕ ДИСЦИПЛИНЫ


Историческая герменевтика



Лекции

12 часов

Практические занятия

10 часов

Форма контроля (зачет)

2 часа



^ Цель и задачи курса дисциплины – формирование герменевтической компетенции, т.е. способности к «текучему» переходу импрессионального (воспринимающего) сознания в новые виды ретенционального (удерживающего, сохраняющего) сознания; обучение герменевтическому анализу события, отождествляемому с текстом; освоение навыков герменевтического анализа латентной истории общества; создание предпосылок для перехода от понимания языка в качестве средства коммуникации к пониманию языка как формы существования; активизация модусов протекания событий внутреннего сознания.


^ Основное содержание дисциплины


Тема 1. Историческая герменевтика: исследование и понимание опыта истории. ХVII в.: первое латинское словоупотребление у И.К.Даннхауэра термина hermeneutica. XVIII в.: И.М.Хладениус вовлекает в предметную область герменевтики историческую проблематику, выделяет особый тип индукции – историческая индукция: заключение от части к целому выводится на основании абстрагирования и идеализации. Основное наблюдение И.М.Хладениуса: в совершенстве понимать автора – не то же самое, что в совершенстве понимать речь или текст. ХХ в.: М.Хайдеггер обращает внимание на уместность мыслящей речи, включающую: а) обдумывание того, что и как сказать о бытии; б) обдумывание того, в какой мере сказать, в какой момент бытийной истории, в каком диалоге с ней и по какому поводу. Уместность бытийно-исторической мысли отличают строгость осмысления, тщательость речи, скупость слова. События истории бытия обусловливаются вмещающей открытостью уместности – имения места, которое называется вмещением. Бытийная история определяется уместностью вмещающего бытия. Язык – хранитель присутствия. Мышление функционирует как задание горизонта для истолкования бытия. Опыт герменевтического отношения. Г.Г.Гадамер полагает, что в начале всякой исторической герменевтики должно стоять снятие абстрактной противоположности между традицией и исторической наукой, историей и знанием о ней. Подлинное понимание требует учета исторических обстоятельств, связывающих интерпретатора и текст. Понимание тождественно опыту, характерными чертами которого являются «историчность» и «языковость». Историческая истина есть истина, которую совершают, осуществляют. Осуществление исторической истины проявляется в процессе действенной истории (Wirkungsgeschichte). Традиция должна заново проясняться, только в таком случае она совершается, сбывается, взаимная принадлежность традиции и ее обновления проявляется в актах понимания.

Прояснение христианской традиции в русской бытийно-исторической мысли. Бытийность (житийность) русской истории: обнаружение в слове экзистирующего присутствия, правящего человеком. Горизонт для истолкования российcкого/ русского бытия: эйдос-логос, греческий язык – церковно-славянский язык (моравский диалект Средиземноморья). Опыт герменевтического отношения в православии. Принципы вовлечения познающего в целостность российского исторического процесса.

^ Развивающий модуль дисциплины


Лабораторная работа № 1.

Греческий язык - «межсистемное пространство»

восточнохристианского мира


^ Герменевтическая ситуация

Исходная аксиома: Накопление информации в восточнохристианском мире происходит в межсистемном пространстве «Греческий язык».

^ Истолковываемое положение дел: каждая подсистема восточнохристианского мира, будучи выдернутой из коллектива, не может никаким образом применить запомненную информацию, т.е. в результате усложнения коллектива каждая подсистема остается неизменной. Из изложенного следует обоснованность выделения индивидуальной и коллективной эволюции. В последнее время появился термин «ко-эволюция», означающий последовательное увеличение уровня внутренней организации двух систем замкнутых друг на друге (византийская культура и русская культура).

^ Герменевтический опыт: «области применения» коллективной эволюции, «области применения» индивидуальной эволюции.

Лабораторная работа № 2.

Обретение опыта герменевтического отношения


^ Герменевтическая ситуация

Исходная аксиома: язык есть меональное обстояние бытия, следовательно, слово есть самосвидетельство вещи, действие вещи в нас, пробуждающее свою собственную идею; через слово говорит и человеческая психическая и историческая индивидуальность.

^ Истолковываемое положение дел: Эйдос – это цельная смысловая картина предмета, смысловое изваяние, лик той или иной сущности, созерцаемый умным зрением. Опыт герменевтического отношения предполагает философское прояснение разума, т.е. движение и осуществление исторической традиции. Богатый содержанием эйдос, взаимоопределяясь с инобытием, порождает целый ряд слов, которые составляют лексико-тематическую группу этого эйдоса (точнее, лексико-эйдетическую группу).

^ Герменевтический опыт: а) анализ предметной сущности и получение категорий, образующих ее логическую структуру; б) погружение предметной сущности в инобытие и новое получение категорий меонально модифицированных и образующих логическую структуру слова; в) получение двух рядов категорий, один из которых образует логическую структуру предмета (эйдос, пневма, символ, миф, Имя), а другой логическую логическую структуру (ноэма, сема, символ, история слова, идея).

^ Тема 2. Герменевтика текста. П.Рикер под герменевтикой понимает теорию операции понимания в их соотношении с интерпретацией текстов. Дихотомия «понимать – объяснять»: противопоставление двух различных сфер реальности (Природа – Дух); противопоставление открытых для наблюдения фактов знакам, предложенным для понимания противопоставление фальсифицируемости гипотез симпатии или антипатии; противопоставление трем моделям объяснения (каузальной, генетической, структурной) связи, посредством которой изолированные знаки соединяются в знаковые совокупности (построение повествования, или нарратива). Эпистемология нового понимания П.Рикера: не существует понимания человеком самого себя, не опосредованного знаками, символами и текстами. Понимание разворачивается в двух направленных процессах: 1) восстановление интенции автора как имени собственного по отношению к значению интерпретированного текста; 2) внимание к субъективности читателя, одновременно и активной, и зависимой от текста. Задача герменевтики: а) реконструкция внутренней динамики произведения, обусловливающей его структурацию; б) создание проекций произведения вовне; в) реконструкция порождения «предмета» текста.

Понимание человеком православной культуры (своей самости) самого себя. Значения знаков сакрального текста. Текстовая модель мироздания в сакральном тексте (архитектоника мира/космоса, архитектоника Христианского человека, архитектоника значения).

^ Обучающий модуль дисциплины

Практическое занятие № 1 (3).

Варианты толкования сакрального текста и факторы его устойчивости в русской культуре


1. Христианское и иное прочтение (толкование) ветхозаветной системы ценностей.

2. Претворение в тексте русской культуры XVII-XX вв. сакрального текста (парафразы целостного и выборочного типа).

3. Соотношение сакрального (коллективного), профанного (мирского) и сакрального текста.

4. Создание психологического эффекта сопричастия высшим ценностям бытия в процессе толкования сакрального текста.


Литература:

  1. Михновец Н.Г. Варианты бытования сакрального текста как факторы его устойчивости и продуктивности в русской культуре // Филологические науки. 2006. № 6. С.59-67.

  2. Байбурин А.К. Ритуал в системе знаковых средств культуры // Этнознаковые функции культуры. М., 1991. С.23-42.

  3. Картины русского мира: аксиология в языке и тексте. Томск, 2005.

  4. Сухарев Ю.Н. К искусству смысловой дифференциации: Краткий и общедоступный курс практической герменевтики. М., 1993.



Тема 3. Языковая деконструкция истории. Критика метафизического способа мышления (Платон, Э.Гуссерль, М.Хайдеггер, П.Рикер, Ж.Деррида).

Деконструкция как стратегия деконструктивного преодоления – смещение границ, всегда исторически обусловленных. Согласно позиции Ж.Дерриды, деконструкция есть движение опыта, открытого к абсолютному будущему грядущего; опыта, по необходимости неопределенного, абстрактного, опустошенного; опыта, который явлен в ожидании другого и отдан ожиданию другого. Язык противопоставлется любому философскому (метафизическому) проекту. Совокупность текстов культуры представляет собой сплошное поле переноса значений. Общая стратегия деконструкции строится на двух основных шагах. Первый шаг – переворачивание, второй – реконструкция. Переворачивание предполагает преобразование структуры иерархии. Второй шаг означает реконструкцию иерархии предикатов или понятий и их обобщение. Задача деконструкции – выяснение причин и условий возможности (и невозможности) практики реставрации ущемленного термина.

Иерархия предикатов русской православной культуры (историческая земля, духовные центры, опыт иной земли, храмовая архитектоника мира). Преодоление границ византийского дискурса в русской православной культуре и доступ к системе означивания исторического процесса. Характеристика системы означивания в русской православной культуре уместности вмещающего бытия.


^ Практическое занятие № 2 (4).

Стратегии деконструкции

  1. Эпистемы М.Фуко и деконструкция Ж.Дерриды: базисные структуры толкования системы «Мир-Человек-Текст» и преодоление границ системы «Мир-Человек».

  2. Истолкование строения Человека в христианской аксиологии: преодоление границ повседневной жизни (деконструкция повседневной реальности).

  3. Метод пристального текстуального анализа текста Ж.Дерриды.

  4. Переворачивание и реконструкция как стратегии деконструкции.

  5. Cистема означивания исторического процесса в тексте, открывающаяся в результате преодоления границ (деконструкции).



Литература:

  1. Фуко М. Слово и вещи. М., 1977.

  2. Березович Е.Л. К этнолингвистической интерпретации семантических полей // Вопросы языкознания. 2004. № 6. С.3-24.

  3. Ничипоров Б.В. Введение в христианскую психологию. М., 1994.

  4. Лошаков А.Г. Цельность как фактор моделирования сверхтекста // Лингвистика и межкультурная коммуникация. Вып 2. Архангельск, 2006. С.6-12.

  5. Козлова К.С. Концепт – концептуальное поле – концептосфера // Лингвистика и межкультурная коммуникация // Лингвистика и межкультурная коммуникация. Вып.2. Архангельск, 2006. С.12-16.

  6. Деррида Ж. О грамматологии.М., 2000.


Лабораторная работа № 3 (5).

Практика реставрации ущемленного слова

  1. Сирийский текст: одухотворение материи, ее преображение, претворение в чистый свет. Световидность как свойство преображенного объекта.

  2. Евангелический текст с точки зрения критики формы (метод критики формы): топос новой встречи, различные виды высказывания (составные устные формы), схема исторической повторяемости (литературные образцы).

  3. Концептуальная сеть русской космографии (историческая земля, человек, дом, любовь, путешествие, храм).

  4. Обнаружение в тексте смыслов, противоречащих буквальному значению или намерениям автора (шаги: переворачивание, реконструкция).

  5. Трансцендентальное бытие и трансцендентальная грамматика.



Литература:

  1. Апель К.О. Теория языка и трансцендентальная грамматика в свете вопроса этических норм (1976) [Интернет-ресурс].

  2. Апель К.О. Новые попытки объяснения и понимания (1978) [Интернет-ресурс].

  3. Апель К.О. Контроверза «Объяснение-Понимание» (1979) [Интернет-ресурс].

  4. Аверинцев С.С. Собрание сочинений. София – Логос. Словарь. Киев, 2006.

  5. Аверинцев С.С. Многоценная жемчужина. Переводы. Киев, 2004.

  6. Ничипоров Б.В. Введение в христианскую психологию. М., 1994.

  7. Гачев Г. Национальные образы мира. Космо-Психо-Логос. М., 1995.

  8. Никитина Л.Б. Категориальные семантические черты образа homo sapiens в русской языковой картине мира. Омск, 2004.

  9. Нифанова Т.С. Сопоставительно-семасиологическое исследование художественных образов. Архангельск, 2007.

  10. Халина Н.В. Средства постижения трансцендентного бытия // Очерки по лингвистической детерминологии и дериватологии русского языка. Барнаул, 1998. С.215-233.


Библиографический список


Основная литература

  1. Гадамер Х.-Г. Истина и метод. Основы философской герменевтики. М., 1988.

  2. Гадамер Х.-Г. Язык и понимание: Актуальность прекрасного. М, 19991.

  3. Герменевтика: История и современность. М., 1985.

  4. Герменевтический анализ: Филологические аспекты понимания. Барнаул, 1998.

  5. Деррида Ж. О грамматологии. М., 2000.

  6. Историческая герменевтика. Интерфейс “Robust Understanding System”, работающий в режиме системного языка. Методические указания по спецкурсу Составитель Н.В.Халина. Барнаул, 2002.

  7. Историческая герменевтика. Методика освоения когнитивной системы русской культуры “Silent Way”. Методические указания по спецкурсу. Составитель Н.В.Халина. Барнаул, 2002.

  8. Кузнецов В.Г. Герменевтика и гуманитарное познание. М., 1991.

  9. Михайлов А.А. Современная философская герменевтика. Минск, 1994.

  10. Рикер П. Герменевтика. Этика. Политика. М, 1995.

  11. Рикер П. Конфликт интерпретаций. Очерк о герменевтике. М.,1995.

  12. Хайдеггер М. Время и бытие. М., 1993.

  13. Шпет Г.Г. Герменевтика и ее проблемы // Контекст. 1990. М., 1990.


Дополнительная литература

  1. Айрапетян В. Герменевтические подступы к русскому слову. М., 1992.

  2. Де Боно Э. Латеральное мышление. СПб., 1997.

  3. Деррида Ж. Шпоры: стили Ницше // Философские науки. 1991., Ч.3.

  4. Дэвидсон Д. Истина и значение // Новое в зарубежной лингвистике. Вып 18. М., 1986.

  5. Кассирер Э. Философия символических форм. Введение в постановку проблемы // Культурология ХХ века: Антология. М., 1995.

  6. Лосев А.Ф. Бытие – Имя – Космос. М.,1993.

  7. Михновец Н.Г. Варианты бытования сакрального текста как факторы его устойчивости и продуктивности в русской культуре // ФН. 2006. № 6. С.59-67.

  8. Налимов В.В. В поисках иных смыслов. М., 1993.

  9. Налимов В.В. Вероятностная модель языка. М., 1979.

  10. Нишанов В.К. Феномен понимания: когнитивный анализ. Фрунзе, 1990.

  11. Проблемы философской герменевтики. М., 1990.

  12. Розеншток-Хюсси О. Речь и действительность. М., 1994.

  13. Рорти Ф. Философия и зеркало природы. М., 1997.

  14. Хайдеггер М. Работы и размышления разных лет. М., 1953.

  15. Халина Н.В. Теоретические дескрипции языка. Барнаул, 2006.

  16. Фуко М. Воля к истине. По ту сторону знания, власти и сексуальности. М., 1996.


Авторы-составители:

д.ф.н., профессор Н.В. Халина,

доцент Т.И. Злобина





Скачать 124.81 Kb.
оставить комментарий
Дата21.09.2011
Размер124.81 Kb.
ТипПояснительная записка, Образовательные материалы
Добавить документ в свой блог или на сайт

Ваша оценка этого документа будет первой.
Ваша оценка:
Разместите кнопку на своём сайте или блоге:
rudocs.exdat.com

Загрузка...
База данных защищена авторским правом ©exdat 2000-2017
При копировании материала укажите ссылку
обратиться к администрации
Анализ
Справочники
Сценарии
Рефераты
Курсовые работы
Авторефераты
Программы
Методички
Документы
Понятия

опубликовать
Загрузка...
Документы

Рейтинг@Mail.ru
наверх