The ways and means of slang formation in Russian from English language icon

The ways and means of slang formation in Russian from English language


2 чел. помогло.

Смотрите также:
Ways and means of expressing modality in english and ukrainian...
Ирландия
-
«innovations in education: ways and means of their realization» Пятигорск...
Английский язык English language...
Е. Г. Рейнина Вторая спб гимназия «Wonderlang»...
Note: The translated text is provided only as a guide to the customer...
Приглашаем Вас принять участие в работе семинара по методике преподавания английского языка “...
The english language centre – международный молодежный центр групповой заезд (15+1) Возраст: от...
The list of books in the Russian language...
Russian Language and Literature Studies Serial №21...
Г. Л. Менкен комментирует следующим образом определение сленга в Оксфордском словаре: The...



скачать
Slang formation in Russian language

Beregovskaya E.M. points out ten methods of the functional slang units formations.

1. The most productive are borrowings from foreign languages (“чувак” – a guy in gypsy language), mostly from English language. This method is organically combined with affixation, so a word enters Russian language in rusificated form. For example: thank you (спасибо) - сенька; parents (родители) - пэренты, прэнты; birthday (день рождения) - бездник, безник.

Having appeared in such a grotesque form, borrowed slangism enters a system of word-changing: стрит (street) - на стриту, лукнуть (to look) - лукни. Mechanism of derivation also comes into use:

- дринк (alcoholic drink) - дринкач, дринкер, дринк - команда, надринкаться, удринчаться.

The ways and means of slang formation in Russian from English language.

The ways and means of slang formation are varied, but they all help to adjust an English word to Russian reality and make it suitable for using. The following methods include principle means of slang formation:

- Calk (complete borrowing);

- Semi-calk (borrowing of the root-form).

Translation:

- using standard lexics in specific meaning;

- using slang of other professional groups.

Phonetic mimicry.

I. Calk. This means of formation includes borrowings grammatically not acclimatized by Russian language. A word is borrowed wholly with its pronunciation, writing, and its meaning. These borrowings are usually assimilated; each sound in the borrowed word is substituted by appropriate sound in Russian language in accordance with phonetic regulations. For example, имэйл for e-mail, сидиэрка for CD-R.

^ II. Semi-calk. In transition of English term into Russian, the latter changes the word according to its norms and spelling, grammar. In grammatical acclimatization English term submits Russian grammar, and begins to function according to Russian grammatical rules. Nouns, for example, acquire case endings: application - аппликуха (прикладная программа) - аппликуху - аппликухи.

To initial English root word-forming models of Russian language are added. Diminutive suffixes -ик, -к(а), -ок belong to them: disk drive - дискетник, User's Manual – мануалка, CD-ROM - сидиромка. Also suffix -юк, characteristic feature of Russian colloquiations is applied: CD [compact disk] – сидюк.

III. Translation. Not always Russian youth slang contains words borrowed from English. Rather often slang lexics is formed by means of translating of English professional terms. For example, translation of the words using neutral words existing in Russian and in these cases the words acquire new connotation with stylistically lowered coloring: virus - живность

Sometimes new slang units with new connotation appear in the result of expressive association, or metaphorically: disk - блин; matrix printer – вжикалка.

^ IV. Phonetic mimicry. This method is based on coincidence of semantically dissimilar commonly used words and English professional terms: error - Егор; jamper – джемпер.


2. Affixation as a means is very productive:

Noun:

-ух(а) is used for a word formation with an expression of rudeness, neglecting, irony: кличка - кликуха, заказ - заказуха, показ - показуха, спокойствие - спокуха.

And the root form of a compound foreign basic word is usually clipped: презентация - презентуха, порнография - порнуха, стипендия - стипуха.

Also suffix is used as a means of univerbation, abridgement of the combinations “adjective + noun” into one noun: мокрое дело - мокруха, бытовое преступление - бытовуха.

But this suffix does not only mean the same combination. As a basic root containing semantics of the whole word adjectives are used: черный - чернуха, веселый - веселуха.

-аг(а) derives modificated nouns, the words which differ from the basic with their expressive evaluation. As a rule, this suffix contains rude derision: журналюга, общага, тюряга;

-ар(а) forms expressive modificated nouns, bearing rudely-joking character: нос - носяра, кот - котяра.

-он, with the help of this suffix nouns are derived from the root-form of the verb denoting actions or states related to alcohol drinking: выпивать - выпивон, закусить - закусон, закидывать - закидон.

-л(а) derives from the verbal roots rude and humiliating denomination of the persons in action: водила (водитель), кидала (кидать - обманщик);

-щик, -ник, -ач are active in different spheres of language: халява - халявщик, тусоваться - тусовщик, хохмить - хохмач, стучать - стукач;

-ак is more active in forming the nouns denoting some object or phenomenon by its action or characteristic: наглость - нагляк, депрессия - депресняк.

It creates not only nouns, but also specific class of words – evaluative adverbial predicates: верняк, мертвяк (верное дело).

Less expressive suffixes that form the nouns are the following:

-лк(а), with the help of which nouns of different semantics are derived from the verbal roots, denoting the types of children’ s folklore and games: страшилки, стрелялки (on the basis of such words as: считалки, дразнилки);

-ота, is used in derivation of nouns with generalizing meaning: наркота (from наркотики);

-еж, derives from the verbal roots denominations of actions and situations: балдеж (from балдеть), гудеж (from гудеть);

Derivatives which have a local meaning are not frequent phenomena: for example, noun бомжатник (from бомж), formed on the basis of the denomination of the places for animal (телятник, курятник), noun качалка (спортклуб) is derived on the basis of the colloquial words “читалка”, “курилка”.

In slang formation neutral suffixes productive in literature language are also widely used. For derivation of the nouns designating actions or the results of the actions, the following suffixes are used:

-о: наезд, откат, навар;

-к(а):накрутка, отмывка, отмазка, засветка, раскрутка, напряженка;

-ни (е): отмывание, наваривание, обмишуривание.

Verb:

Word formation of the verbs is not as rich as it is in nouns. There are not specific suffixes. The most active derivatives are -ну, -ану, denoting promptness, immediacy: тормознуть, лопухнуться, ломануться. The main role is given to the prefixes productive in literature spoken language:

с- in the meaning of going: слинять, свалить (уйти, уехать);

от- отвалить, откатиться, отгрести (lit. отойти);

от- in the meaning of deletion of the result of another action: отмыть (грязные деньги), отмазать(ся), отмотать.

Adjectives

Word formation of the adjectives is less productive. There are not specific prefixes and suffixes. The most active are those belonging to literature language: -ов, -н-, -ск: лом - ломовой, чума - чумовой, жлоб - жлобский.

In slang there is a specific variety of words of the kind: стебанутый, шизанутый, correlating to the verbs with -анутый. Derivatives with -анутый remind passive participles by their form (согнуть - согнутый), however, their semantics and the character of usage (inability to control subordinate nominal forms (согнутый кем…) show that they should be regarded as a specific type of the adjectives.

^ 3. By the degree of productiveness suffixation is followed by such means of slang formation as clipping or apocopate. With its help different nominations of different types are created, as a rule, from compound words: шиза - шизофрения; дембель - демобилизация; нал - наличные деньги;

^ 4. The next source of formation of the lexical composition of slang is metaphoric: Metaphors: аквариум, обезьянник - “скамейка в милиции для задержанных”, голяк - полное отсутствие чего - либо, гасить - бить, улетать - чувствовать себя превосходно.

In metaphoric humoristic interpretation of denoted phenomena is usually presented: лохматый - лысый, баскетболист - человек маленького роста, мерседес педальный - велосипед.

5. Metonymy: волосатые - хиппи, корочки - диплом.

Metonymy of the kind: трава - наркотики для курения, пыхать - курить наркотики, нюхать клей bears euphemic character veiling negative essence of the mentioned denotates.

6. Polysemy: кинуть: 1) украсть что - либо у кого-либо; 2) взять у кого - либо что - либо и не отдать; 3) смошенничать при совершении сделки; 4) не сдержать обещание, обмануть; ништяк: 1) все в порядке; 2) это не важно, не существенно; 3) неплохо, сносно; 4) пожалуйста; торчать: 1) находиться под действием наркотика; 2)получать большое удовольствие, как физическое, так и духовное;

^ 7. Borrowings from the argot: беспредел - полная свобода, разгул; клёво - хорошо; мочить - бить, убивать;

8. Synonymic or antonymic derivation (one of the components of phraseologism is substituted with close or opposite in meaning word of common language or slang): сесть на иглу - начать регулярно использовать наркотики - подсесть на иглу - приучить кого - либо к употреблению наркотиков - слезть с иглы - перестать употреблять наркотики; забить косяк - набить папиросу наркотиком для курения - прибить косяк, заколотить косяк;

^ 9. One of the means of slang-formation is primary and secondary erratives, the words with distorted writing. There also exist rules of distortion of the words:

«И» in unstressed position transforms into «Е», and resounding of the consonant at the end occurs: прИвеТ — прЕвеД.

«А» in unstressed position transform into «О», and suffix «ЧИК» into suffix «ЧЕГ»: крАсавЧИК — крОсавЧЕГ.

Voiceless consonants in the end position of the word and before other voiceless consonants in the middle position turn into voiced: пуШкин — пуЖкЕн, участниК — учаснеГ

"В" is substituted with double «ФФ".

^ 10. Calembour substitution: бухарест "молодежная вечеринка" (from: бух "спиртное"), безбабье "безденежье" (from: бабки "деньги"), лоханка "необеспеченная жизнь" (from: лох "глупый человек), чайковский "чай", Чернышевский "черный хлеб':

11. Abbreviation: чмо "дурак, тупица", чмошный "плохой" (from: человек морально опущенный), клюха "человек, сочувствующий хиппи, хиппи с небольшим стажем" (from: Клуб Любителей Хиппи), зоя "злюка" (from: змея особо ядовитая);

12. Univerbalazation: академка "академический отпуск", линейка "линейная алгебра", автомат "зачет, полученный автоматически":

13. Word-composition: кайфолом, кайфоломщик "человек, прерывающий своим действием состояние кайфа у друг их людей", рингофон "телефон", чикфаер "зажигалка".

Summarizing what have been said above, we may say, that the most productive means of Russian slang-formation are borrowings (mostly from English), affixation (nouns, verbs, adjectives, adverbs), metaphoric, metonymy; the other numerous means of slang-formation are not as much productive. We may see that Russian slang-formation demonstrates much more means and ways of creating of new slang-units than English due to peculiarities and complicated structural forms of the language.




Скачать 58,33 Kb.
оставить комментарий
Дата21.09.2011
Размер58,33 Kb.
ТипДокументы, Образовательные материалы
Добавить документ в свой блог или на сайт

отлично
  2
Ваша оценка:
Разместите кнопку на своём сайте или блоге:
rudocs.exdat.com

Загрузка...
База данных защищена авторским правом ©exdat 2000-2017
При копировании материала укажите ссылку
обратиться к администрации
Анализ
Справочники
Сценарии
Рефераты
Курсовые работы
Авторефераты
Программы
Методички
Документы
Понятия

опубликовать
Документы

наверх