Рекомендации по оформлению «Заявлений на перевод» в иностранной валюте клиентами акб «софия» (зао). Цель документа icon

Рекомендации по оформлению «Заявлений на перевод» в иностранной валюте клиентами акб «софия» (зао). Цель документа


Смотрите также:
Методические рекомендации по оформлению платежных документов по счетам клиентов акб мособлбанка...
"расчетное обслуживание личных банковских счетов"...
Сравнительный анализ основных требований к учету операций в иностранной валюте в мсфо и рсбу (по...
Заявление на перевод в иностранной валюте...
Цель Целью данного стандарта является определение правил учета операций в иностранной валюте и...
Правительство российской федерации постановление...
Список основных корреспондентских счетов зао «ИпоТек Банк» в иностранной валюте...
Заявление на перевод средств в иностранной валюте / Application for Foreign Currency Funds...
Валютная Система России...
Постановление правительства республики молдова об утверждении Положения о порядке исчисления...
Положение зао акб «Национальный Клиринговый Центр» в отрасли стр. 6...
Журнал "Наш Бухгалтер" Дополнительные материалы для подписчиков Учет активов и обязательств в...



Загрузка...
скачать











У Т В Е Р Ж Д Е Н О


Правлением АКБ «СОФИЯ» (ЗАО)


Протокол N№ 29 от «26 » августа 2009 г.




Рекомендации

по оформлению «Заявлений на перевод» в иностранной валюте клиентами АКБ «СОФИЯ» (ЗАО).


^ 1. Цель документа.


Настоящие Рекомендации предназначены для клиентов АКБ «СОФИЯ» (ЗАО), имеющих счета в иностранной валюте, а также работников Банка, осуществляющих приём, оформление и проведение расчётов в иностранной валюте.

Рекомендации разработаны с учетом стандартов SWIFT (СВИФТ), регламентирующих правила заполнения отдельных полей финансовых сообщений форматов SWIFT.

В Рекомендациях учтены требования российского законодательства, зарубежного и международного права в сфере противодействия легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма.

Рекомендации содержат разъяснения по заполнению отдельных полей «Заявлений на перевод» иностранной валюты, принимаемых к исполнению АКБ «СОФИЯ» (ЗАО).

Соблюдение настоящих Рекомендаций при оформлении платежных инструкций снижает риск ошибочного исполнения платежей, снижает затраты и срок обработки «Заявлений на перевод» вследствие автоматизации их обработки и уменьшения количества расследований по осуществлённым Банком расчётам.

Дополнительно приведены рекомендации по заполнению полей, наличие которых в «Заявлении на перевод» обусловлено требованиями валютного законодательства РФ.


^ 1. Основные понятия.

При заполнении «Заявления на перевод», используются следующие понятия:

Перевододатель (Плательщик) – инициатор платежа.

Банк плательщика – АКБ «СОФИЯ» (ЗАО), обслуживающий счёт плательщика

Бенефициар - конечный получатель средств.

Банк бенефициара – кредитная организация, обслуживающая счет Бенефициара.

Банк-корреспондент– кредитная организация, обслуживающая корреспондентский счет Банка-плательщика в рамках заключенного договора/соглашения.

^ Банк посредник - кредитная организация, обслуживающая счет банка бенефициара.

Транслитерация – замена букв русского алфавита на тождественные им буквы латинского алфавита.


^ 2.Общие требования к оформлению «Заявления на перевод».


2.1. Среди полей «Заявления на перевод» выделяются обязательные и необязательные (рекомендуемые) для заполнения поля; поля 56, 57, 59, 70 с требованием их заполнения только на английском языке (как исключение - латиницей) и поля, где допускается произвольное заполнение. В случае незаполнения Плательщиком хотя бы одного из обязательных полей, «Заявление на перевод» не принимается Банком к исполнению.

2.2. Заполнение поля 32 (Перевододатель) допускается кириллицей. В этом случае Банк не несет ответственности за изменение срока перевода иностранной валюты и расхождения, возникшие при самостоятельной транслитерации Банком.

2.3. Все поля «Заявления на перевод» должны быть заполнены строго в соответствии с требованиями настоящих Рекомендаций. Возврату без исполнения подлежат «Заявления на перевод» в случае невыполнения требований, упомянутых в данных рекомендациях.

2.4. В случае предоставления в Банк неверных или неполных реквизитов Банк не несет ответственность за сроки прохождения платежа и корректность реквизитов. При этом по платежам с неполными реквизитами могут быть выставлены дополнительные комиссии сторонними банками, увеличены сроки исполнения платежа или осуществлён возврат платежа Банком-корреспондентом без исполнения.

2.5. Банк не рекомендует клиентам проводить платежи, содержащие реквизиты, попадающие под действие законодательства по противодействию легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма. Перечень стран и территорий, не сотрудничающих в вопросах противодействия легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма Плательщик может получить в Банке у сотрудника, обслуживающего его счет.


^ 3.Описание полей «Заявления на перевод» и особенности их заполнения.


3.1. При заполнении «Заявления на перевод» (образец заполнения приведен в Приложении 1) в верхней части бланка Банка указывается наименование Перевододателя, номер заявления (по регистрации клиента) и дата заполнения заявления.

3.2. В отдельном поле указывается счет, с которого осуществляется перевод.

Поле 30: Дата валютирования / Value date/: необязательное к заполнению поле.

Поле заполняется в формате: DD.MM.YYYY (всего 10 знаков).

^ При незаполненном поле денежные средства списываются с корреспондентского счета банка на следующий рабочий день после принятия Банком «Заявления на перевод».


Поле 32: Сумма в инвалюте / Currency /: обязательное к заполнению поле.

В поле указывается сумма платежа цифрами и прописью, а также валюта платежа. Дробная часть отделяется запятой. Если дробная часть отсутствует, после запятой ставятся нули.

^ Формат поля: не более 15 цифровых символов от 0 до 9. Целую часть от дробной необходимо отделять запятой.

После суммы, указанной цифрами, в скобках указывается расшифровка суммы прописью. Целая часть пишется русскими буквами, дробная указывается в формате 00/100. После суммы, указывается валюта платежа русскими буквами.

^ Формат поля: не более 4 строк по 35 буквенно-цифровых символа.


Поле 50: Перевододатель / Ordering Customer /: обязательное к заполнению поле.

В поле указываются реквизиты Плательщика. Формат поля состоит из четырёх строк.

^ Перевододатель – юридическое лицо:


1 строка: ИНН (КИО – у юридических лиц – нерезидентов);

2 строка: наименование Плательщика (наименование организации, указанное в договоре банковского счета).

3 строка: полный адрес Плательщика (почтовый индекс, улица, номер дома/строения).

4 строка: указывается название города и страны регистрации Плательщика.

Для юридических лиц указание полного юридического адреса является обязательным элементом к заполнению, что связано с международными мерами по усилению борьбы по противодействию легализации денежных средств, полученных преступным путем. Большинство зарубежных банков не осуществляют платежи, в которых отсутствует адрес Плательщика.

^ Формат поля: не более 4 строк по 34 буквенно-цифровых символа.


Перевододатель – физическое лицо:

1 строка: фамилия, имя, отчество (если есть) полностью

(в случае заполнения поля 50 на английском языке или латиницей в соответствии с данными заграничного паспорта).

2 строка ИНН (если есть);

Дата и место рождения (если нет ИНН)

либо

Адрес места жительства (регистрации) или места пребывания.

При недостатке места данные могут быть перенесены на третью строку.

Поле 56: Банк- посредник / Intermediary Bank /: необязательное к заполнению поле.

Поле заполняется только латинскими буквами.

В поле указывается банк-корреспондент Банка бенефициара (если клиент располагает такой информацией).

1 строка: СВИФТ-код банка-посредника: 8 либо 11 буквенно - цифровых символа. Например: CITIUS33, OWHBDEFFXXX. Другое количество символов в этой строке не допускается.

2 строка: Наименование банка-посредника. Заполняется латинскими буквами. При недостатке места данные могут быть перенесены на третью строку.

3 строка: город и страна местонахождения Банка-посредника

Если в «Заявлении на перевод» не указаны реквизиты Банка – посредника, информация поля при осуществлении перевода вводится сотрудником Банка в ручном режиме.

^ Формат поля: 1-я строка 8 либо 11 буквенно - цифровых символа

2 - 4 строки не более 34 буквенно-цифровых символа

Поле заполняется только латинскими буквами.


Поле 57: Банк бенефициара /Account with Bank /: обязательное к заполнению поле.

Поле заполняется только латинскими буквами. Формат поля - не более 5 строк.

1 строка - указывается СВИФТ - код Банка бенефициара: 8 либо 11 буквенно - цифровых символа.

2 строка - наименование Банка бенефициара /не более 34 символов/.

3 строка - город и страна нахождения Банка /не более 34 символов/.

4 строка - счет банка Бенефициара, открытый в Банке-посреднике.

5 строка - код участника клиринговой системы /не более 34 символов/.

6 строка – код страны Банка бенефициара согласно «Общероссийскому классификатору стран мира» /не более 3 символов/.


Код клиринговой системы заполняется:

-при осуществлении платежей в долларах США: FW и 9 цифр (код участника клиринговой долларовой системы внутри США), CP и 3 цифры (код участника клиринговой системы CHIPS)

- при осуществлении платежей в банки Германии: BL и 8 цифр (код участника клиринговой системы Германии)

- при осуществлении платежей в банки Великобритании: SC и 6 цифр (код участника Британской клиринговой системы).


Допускается заполнение только одного из реквизитов Банка бенефициара (адрес или СВИФТ-код), но для наиболее четкой идентификации Банка бенефициара предпочтительно указывать код СВИФТ и наименование банка. По платежам с неполными реквизитами могут возникать дополнительные комиссии третьих банков, а также увеличены сроки исполнения платежей.

Несоответствие СВИФТ - кода, указанного в «Заявлении на перевод», наименованию и/или местонахождению банка в соответствии с данными международного банковского альманаха, а также несоответствие количества знаков в SWIFT - коде является основанием для возврата Заявления Плательщику без исполнения для уточнения реквизитов.

Несоответствие клирингового кода, указанного в Заявлении, наименованию и/или местонахождению банка в соответствии с данными международного банковского альманаха, а также несоответствие количества знаков в клиринговом коде является основанием для возврата Заявления Плательщику без исполнения для уточнения реквизитов.


Поле 59: Бенефициар / Beneficiary /: обязательное к заполнению поле.

Поле заполняется только латинскими буквами.

В поле указывается информация о получателе средств - Бенефициаре.

В данном поле необходимо четко указывать в строгой последовательности реквизиты Бенефициара.

1 строка - указывается номер счета Бенефициара в банке Бенефициара, либо IBAN (International Bank Account Number) – для переводов в страны Европейского сообщества.

2 строка - указывается наименование Бенефициара.

3 строка - указываются город и страна местонахождения Бенефициара.

Для осуществления переводов в страны Европейского сообщества и Швейцарии введены Международные банковские номера счетов IBAN. С 2004 года их использование является необходимым условием исполнения платежей банками-корреспондентами.


Отсутствие IBAN в платежных поручениях в пользу клиентов банков этих стран приведет к значительному возрастанию комиссий банков-корреспондентов, а также к задержкам в исполнении перевода.

^ Формат поля: 1 строка не более 35 буквенно-цифровых символа

2 строка – не более 34 буквенно-цифровых символа.

3 строка – не более 34 буквенно-цифровых символа.


Поле 70: Назначение платежа / Details of Payment /: обязательное к заполнению поле.

Поле предназначено для указания Перевододателем информации, позволяющей Бенефициару идентифицировать принадлежность платежа к той или иной сделке (номер и дата контракта, номер коммерческого счета/инвойса), а также для идентификации платежа в соответствии с требованиями валютного законодательства Российской Федерации.

Информация заполняется на английском или латиницей с обязательным дублированием данных на русском языке.

^ Формат поля: не более 4 строк по 35 символов (с учётом точек, тире, запятых и т.п.). Система СВИФТ, с помощью которой осуществляется перевод, позволяет передать информацию указанного поля в объеме не более 140 знаков, соответственно, не допускается длина 70 поля более 140 знаков.

При возникновении у Плательщика необходимости передать Бенефициару информацию, которая превышает возможное количество символов, допускается воспользоваться дополнительным полем 72.

Для этого после 70 поля следует указать символ 72: /REC/ и далее дополнительные детали платежа. Формат дополнительного 72 поля – 6 строк по 35 символов.

Указание дополнительных деталей может привести к возрастанию комиссии банков-корреспондентов.


Поле 71: Расходы за перевод / Details of Charges /: обязательное к заполнению поле.

Поле предназначено для указания Плательщиком варианта удержания комиссий по переводу.

Варианты удержания комиссий банков за исполнение платежа следующие:

-(OUR) расходы за счет перевододателя. Клиентом-перевододателем оплачивается комиссия АКБ «СОФИЯ» (ЗАО), а также комиссии банков, участвующих в проведении данного платежа.

Если в Поручении на перевод средств в долларах США в поле 71 Плательщиком указано «OUR», это означает, что только Банк-корреспондент Банка выполнит платеж в полной сумме, а последующие банки-участники цепочки платежа в США могут взимать свою комиссию из суммы платежа, т.е. за счет Бенефициара, что связано с особенностями функционирования платежной системы США.

- (BEN) расходы за счет Бенефициара – комиссии банков, участвующих в проведении данного платежа, в том числе и комиссия АКБ «СОФИЯ» (ЗАО), будут взиматься из суммы перевода;

- (SHA) - расходы банка-плательщика за счет плательщика, остальных банков - за счет получателя (клиент оплачивает комиссию Банка, а комиссии банков, участвующих в проведении платежа, в случае их возникновения, будут взиматься из суммы перевода).

Комиссия АКБ «СОФИЯ» (ЗАО) удерживается со счета Плательщика в порядке, предусмотренном действующими Тарифами комиссионного вознаграждения и договором банковского счета.


^ Поле: Информация для банка: обязательное к заполнению поле.


Заполнение поля начинается с указания кода вида валютной операции и номера паспорта сделки.

При указании кода валютной операции следует руководствоваться Приложением N№2 Инструкции Банка России N№117-И от 15 июня 2004 г. «О порядке представления резидентами и нерезидентами уполномоченным банкам документов и информации при осуществлении валютных операций, порядке учета уполномоченными банками валютных операций и оформления паспортов сделок».

Если сумма контракта, по которому плательщик осуществляет перевод, не превышает 5.000,00 долларов США в эквиваленте, то паспорт сделки не оформляется и при заполнении данного поля не указывается.

Информация, содержащаяся в указанном поле, должна быть заключена в фигурные скобки (без пробелов внутри фигурных скобок) и иметь следующий вид:

{VO<код вида валютной операции>PS<номер паспорта сделки>}- в случае осуществления платежа в рамках паспорта сделки;

или

{VO11050} - если требование об оформлении паспорта сделки не установлено.

Поручения клиентов – юридических лиц, в которых отсутствует информация о коде вида валютной операции и, при наличии, номере паспорта сделки, к исполнению не принимаются.


Образец заполнения

^ АКБ «СОФИЯ» (ЗАО)

117420, г.Москва, ул. Наметкина, дом 13Д

От ООО «Фирма «ЛТД»

ЗАЯВЛЕНИЕ НА ПЕРЕВОД N№ 1 от «01» июня 2009 г.


Контактный телефон:

(495) 123-45-67

^ ПРОСИМ ДЕБЕТОВАТЬ НАШ СЧЁТ

N№ 40702840100000000001 И ПЛАТИТЬ

ДАТА ВАЛЮТИРОВАНИЯ/Value Date

30

01.06.2009

^ СУММА В ИНВАЛЮТЕ

Currency / Amount

32

1 000 - 05 (Одна тысяча 05/100) Долларов США



ПЕРЕВОДОДАТЕЛЬ ИНН (КИО)

Наименование

Адрес /индекс, улица, номер дома/стр./

Город, страна регистрации

^ Ordering Customer / Originator

50

ИНН 7771234567

ООО «Фирма «ЛТД» ,

115035, Кадашевская наб, д.1

Москва, Россия

^ БАНК ПОСРЕДНИК SWIFT

Наименование

Адрес / дом,ул.,город,страна/

Intermediary Bank


56

AEIBUS33

American Express Bank, LTD.

New York, NY USA

/01234567

^ БАНК БЕНЕФИЦИАРА SWIFT

Наименование

Адрес / дом,ул.,город,страна/

Код страны

Account with Bank

57

RZBAATWW

Raiffeisen Zentralbank Oesterreich AG

Vienna, AT

040

БЕНЕФИЦИАР Счет/IBAN

Наименование

Аадрес:дом,ул.,город,страна /

Beneficiary

59

AT12345670000001234

ABC Company, S.N.

Ringschtrasse 5, Vienna, ATH

^ НАЗНАЧЕНИЕ ПЛАТЕЖА


Details of Payment

70

Оплата по контракту АБ/1234 от 01.11.2006


PMNT UNDER CNTR AB/1234 dd 01.11.2006

^ РАСХОДЫ ЗА ПЕРЕВОД

Details of Charges

71




(BEN) Расходы просим отнести на счет бенефициара




(OUR) Расходы просим списать с нашего счета

№ _____________________________

X

(SHA) Расходы банка-плательщика за счет плательщика со счета

40702810100000000001

остальных банков – за счет получателя

^ ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ БАНКА





Код валютной операции

в соответствии с Инструкцией 117-И от 17.06.2004:

{VO11050PS09060001/2867/0000/2/0}



Генеральный директор (Ф.И.О.)

МП

Гл.бухгалтер (Ф.И.О.)

Заполняется банком:

Сальдо счета позволяет

Подписи и печать проверены

Виза отдела валютного контроля


Взято на позицию

Банка

Кросс-курс






Скачать 144.63 Kb.
оставить комментарий
Дата21.09.2011
Размер144.63 Kb.
ТипДокументы, Образовательные материалы
Добавить документ в свой блог или на сайт

отлично
  1
Ваша оценка:
Разместите кнопку на своём сайте или блоге:
rudocs.exdat.com

Загрузка...
База данных защищена авторским правом ©exdat 2000-2017
При копировании материала укажите ссылку
обратиться к администрации
Анализ
Справочники
Сценарии
Рефераты
Курсовые работы
Авторефераты
Программы
Методички
Документы
Понятия

опубликовать
Загрузка...
Документы

Рейтинг@Mail.ru
наверх