Настоящий документ выполнен в 2 (двух ) экземплярах на английском и русском языках. В случае разногласий между текстом на английском языке и текстом на русском языке текст на русском языке имеет преимущественную силу icon

Настоящий документ выполнен в 2 (двух ) экземплярах на английском и русском языках. В случае разногласий между текстом на английском языке и текстом на русском языке текст на русском языке имеет преимущественную силу



Смотрите также:
1. 2 Морфологические...
Простое предложение в английском языке...
Доклад был прочитан в2003-м году на английском языке на Епархиальной конференции Сурожской...
Опп аспект: общественно-политический перевод...
Внимание/ Attention ! Заполнение от руки не допускается/ Not in handwriting...
Управление образования Барановичского горисполкома...
Таблица форм глагола в страдательном залоге...
И. И. Чиронова Терминосистема «формы предпринимательской деятельности» в английском и русском...
Методическая разработка открытого учебного занятия по дисциплине «Английский язык» по теме...
Контрольная работа №1 по дисциплине «Русский язык» для студентов 4 курса (группа 402)...
Варианты грамматической координации форм подлежащего и сказуемого...
Тематика курсовых работ фразеологические единицы с компонентом -зоонимом в английском и русском...



страницы: 1   2   3   4
вернуться в начало
скачать
РАЗДЕЛ – III


^ ОСОБЫЕ УСЛОВИЯ КОНТРАКТА


1.0 СВЯЗЬ С ПЕРСОНАЛОМ КОМПАНИИ:


    1. Геофизики Компании будут участвовать в проведении работ в течение всего срока действия контракта. Подрядчик должен осуществить регистрацию сейсмических данных с надлежащей компетентностью, а также как можно более эффективно и профессионально и предоставить Компании результаты работ на уровне зарекомендовавших себя геофизических Компаний, работающих на крупнейшие международные нефтяные компании в Нефтяной промышленности.




    1. Окончательные полевые параметры будут установлены по предварительному подтверждению представителя Компании после проведения полевых тестов и контрольной обработки. Без предварительного разрешения представителя Компании, Подрядчик не должен изменять никакие параметры.




  1. ^ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ПЕРСОНАЛОМ И ОБОРУДОВАНИЕМ:




    1. Подрядчик должен предоставить основной персонал согласно Приложению – I для консультаций, контроля качества и регистрации данных.




    1. Весь персонал, указанный в Приложении – I должен иметь указанный опыт работы в соответствующих областях и должен свободно владеть английским языком. По запросу Компании, Подрядчик должен отстранить и заменить за свой счет, любого из своего персонала, чье присутствие, по мнению Компании, считается нежелательным.




    1. Подрядчик должен обеспечить все необходимые требования по своему персоналу и своему субподрядчику, если таковой имеется. Включая, но не ограничиваясь этим, его (персонала) страховку, размещение, медицинское обслуживание, питание, транспортировку (воздушную и наземную), отпуска, зарплату и прочие расходы, выплаты по окончанию Контракта, а также все иммиграционные требования и налоги, если таковые имеются, выплачиваемые в Мавритании или за ее пределами без дополнительных расходов со стороны Компании.




  1. РАБОЧИЕ:




    1. Найм рабочих должен производиться в районе проведения работ, и их зарплата должна соответствовать ставкам, которые могут быть получены в Районных Службах. Условия труда, предоставляемые рабочим, должны соответствовать условиям трудовых законодательств в соответствии с законами Мавритании.




  1. ^ КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТЬ ИНФОРМАЦИИ:




    1. Вся информация, полученная Подрядчиком во время выполнения работ, и информация, предоставленная ему Компанией, должна считаться конфиденциальной и не должна раскрываться Подрядчиком или его служащими кому-либо, помимо его персонала. Данное обязательство Подрядчика должно оставаться в силе, и после окончания действия Контракта.




  1. ^ ОБЯЗАННОСТИ ПОДРЯДЧИКА:




    1. Подрядчик должен за свой счет организовать таможенную и портовую очистку всего оборудования, запасных частей, расходных материалов и т.д. Компания будет обеспечивать любую необходимую помощь, но ответственность за очистку несет Подрядчик.




    1. Подрядчик должен за свой счет организовать внутреннюю транспортировку всего оборудования, т.д. из порта до места проведения работ и обратно в конце работы.




    1. Подрядчик должен обеспечить за свой счет все расходные материалы и запчасти, включая, бумагу, фотоматериалы, магнитные ленты/картриджи и прочее, необходимое для работы в достаточном количестве, чтобы гарантировать непрерывное производство работ.




    1. Подрядчик должен использовать картриджи, протестированные на нулевую ошибку.




    1. Все полевые ленты/картриджи с опытными данными будет предоставлены Компании бесплатно.




    1. Подрядчик должен организовать проживание и питание для трех представителей/геофизиков Компании в любое время за свой счет в каждом базовом лагере. Проживание и питание представителей компании на базе должно быть организовано на уровне старшего персонала Подрядчика.




    1. Подрядчик должен за свой счет организовать две машины в прекрасном рабочем состоянии исключительно для нужд представителей Компании с водителем, топливом, техническим обслуживанием, запчастями и т.д.




    1. Подрядчик должен обеспечить минимум 10-ти часовой рабочий день, исключая время на проезд. Два дня в течение календарного месяца выделяются, при необходимости, для обслуживания оборудования Подрядчиком, но эти дни не оплачиваются, и они не переносятся на следующие месяцы. Так как работы будут проводиться в открытой местности с наличием постоянных ветров, то Подрядчик должен рассмотреть возможность выполнения работ с использованием вибраторов также и в ночное время.




    1. Подрядчик должен содержать свое оборудование в рабочем состоянии и должен начать производство работ, имея достаточное количество запасных частей для оборудования.




    1. Подрядчик должен обеспечить питьевую воду и ее доставку в лагерь за свой счет.




    1. В случае, если Подрядчик ввозит оборудование при условии обратного вывоза, то он должен гарантировать обратный вывоз оборудования и всех расходных материалов и запчастей (исключая те, которые были израсходованы во время контрактного периода) и завершить все необходимые формальности. Компания должна выдать все необходимые сертификаты.




    1. Любые другие работы, необходимые для эффективного и успешного выполнения проекта должны выполняться Подрядчиком, за исключением тех, которые перечислены в обязанностях Компании.




    1. Подрядчик должен обеспечить спецификацию наименований для ввоза, представленный в Приложении 4. Таможенная пошлина и таможенная гарантия для ввоза и вывоза оборудования в Мавритании оплачивается Компанией. Таможенная пошлина на наименования в дополнение к вышеуказанным будет оплачиваться Подрядчиком. Данные выплаты таможенных пошлин должны быть организованы Компанией, после подачи Подрядчиком четких и не вызывающих разногласий документов/бумаг об уплате пошлины. Обязанности Компании по оплате таможенной пошлины должны быть ограничены до применяемых тарифных ставок на цены CIF наименований, представленных Подрядчиком или на действительные, т.е. на те, которые меньше. Любое повышение таможенных пошлин из-за увеличения цен CIF после ввоза оплачивается Подрядчиком.




    1. Подрядчик должен организовать обратный вывоз оборудования в течение 60 дней после получения от Компании уведомления о демобилизации. Обязательства по уплате таможенных пошлин, возникающие из задержки обратного вывоза или по любым другим причинам по вине Подрядчика относятся целиком и полностью на счет Подрядчика.




    1. Подрядчик должен использовать самое современное программное обеспечение для контроля качества получаемых данных ( программный пакет FOCUS или аналогичный) и планирования работ (MESA или аналогичный) и немедленно устанавливать поступающие к нему обновления.




    1. Подрядчик должен предоставить список биографических данных основного персонала, предложенного для участия в работах до их начала. Биографические данные должны включать имя, национальность, квалификацию, опыт и паспортные данные персонала.




    1. Технический персонал и сотрудники, задействованные Подрядчиком в работах, должны бегло говорить по-английски.




    1. Компания оставляет за собой право в любое время обратиться к Подрядчику с 24-х часовым уведомлением об отстранении любого представителя персонала Подрядчика (за счет Подрядчика), занятого в работах, если его действия, по мнению Компании, не соответствует предъявленным требованиям/стандартам. Подходящая замена должна быть немедленно подобрана Подрядчиком за свой счет.




    1. Любые другие работы, необходимые для эффективного и успешного выполнения проекта, должны выполняться Подрядчиком, за исключением тех, которые перечислены в обязанностях Компании, определенных в п.6.0 ниже.




    1. Ответственность и оплата за все иски, если таковые будут предъявлены, за потерю или ущерб, причиненный земле или недвижимости, возникшие в результате проведения работ по Контракту будет нести Подрядчик.




    1. Основное регистрирующее оборудование, должно быть инсталлировано в тщательно изолированной кабине с кондиционером, установленной на тягач.




    1. Подрядчик должен обеспечивать безопасность базы, полевых сейсмических работ и т.д.




    1. Подрядчик должен соблюдать все необходимые законодательства по здравоохранению, технике безопасности и охране окружающей среды (HSE) Мавритании. Подрядчик должен соблюдать все стандарты HSE, используемые в Международной Геофизической Промышленности.




  1. ^ ОБЯЗАННОСТИ КОМПАНИИ:




    1. Компания будет предоставлять административную помощь для получения разрешений на использование радиочастот, а также для получения разрешений въезжающим работникам. Тем не менее, Подрядчик должен предоставить необходимые детали по своим въезжающим сотрудникам для своевременного получения для них разрешений.




    1. Компания должна организовать оплату всех пошлин (если таковые имеются) Мавританской таможни, взимаемых в Мавритании с оборудования, запчастей и расходных материалов Подрядчика, указанного в Приложении 4) или с действительных, которые из них меньше, при условии, что Подрядчик предоставит все необходимые документы, показывающие оцененную сумму таможенных пошлин, по меньшей мере, за две недели до этого. Подобная оплата таможенных пошлин должна быть организована Компанией и представлена представителю Подрядчика в Nouachott в течение 3-х рабочих дней после подачи Подрядчиком четких и не вызывающих разногласий документов/бумаг об уплате пошлины, в офис Компании в Nouachott . Подрядчик отвечает за передачу данных выплат таможенным властям в порту прибытия. Обязательства Компании по оплате таможенных пошлин должны быть ограничены до тарифных ставок, установленных таможней на день очистки, а также на CIF цены на оборудование, расходные материалы и т.д., представленные Подрядчиком или действительные, т.е. те, которые ниже. Компания должна оплатить таможенные пошлины по именованиям, указанным Подрядчиком в Приложении 4. Таможенные пошлины из-за любого увеличения цен СИФ на оборудование/запчасти будут оплачены за счет Подрядчика. Более того, в случае, если вышеуказанные цены CIF не облагаются таможенной пошлиной, и в результате этого возникают к оплате любые избыточные таможенные пошлины, то они оплачиваются Подрядчиком. Перед заполнением таможенной декларации, Подрядчик должен проконсультироваться с Компанией, чтобы избежать оплаты избыточной пошлины.




    1. Подрядчик должен, тем не менее, организовать таможенную и портовую очистку подобных наименований в Мавритании и должен заплатить все необходимые платы за простой, если таковые имелись, пошлины и сборы, оплаты агентам, затраты на перемещение внутри страны и т.д. В случае, если оплата таможенной пошлины задержана Компаний более, чем на 3 рабочих дня после получения соответствующих документов от Подрядчика, как обговаривается условиями данного параграфа, то все вытекающие отсюда выплаты будут производиться за счет Компании. Компания должна обеспечить любую необходимую помощь и поддержку в выдаче необходимых писем к властям или прочих документов и необходимой помощи.




    1. Компания должна обеспечить все необходимые документы для очистки от Правительства Мавритании или их департаментов или каких-либо обязательств, а также предоставлять любую помощь Подрядчику. Любые последствия, вызванные задержкой по этому вопросу, будут за счет Компании.




    1. Компания должна обеспечить любую возможную помощь от местных Властей/Администраций для персонала и оборудования Подрядчика в случае природных бедствий, гражданских волнений и эпидемий.







оставить комментарий
страница4/4
Дата21.09.2011
Размер0,61 Mb.
ТипДокументы, Образовательные материалы
Добавить документ в свой блог или на сайт

страницы: 1   2   3   4
Ваша оценка этого документа будет первой.
Ваша оценка:
Разместите кнопку на своём сайте или блоге:
rudocs.exdat.com

Загрузка...
База данных защищена авторским правом ©exdat 2000-2017
При копировании материала укажите ссылку
обратиться к администрации
Анализ
Справочники
Сценарии
Рефераты
Курсовые работы
Авторефераты
Программы
Методички
Документы
Понятия

опубликовать
Документы

наверх