«Рождество» icon

«Рождество»


1 чел. помогло.
Смотрите также:
Сценарий новогоднего праздника...
Сценарий Рождественского спектакля (для детей 4-8 лет) «Рождество в лесу»...
Сочинение на тему: «Как моя семья встречает праздник Рождества Христова»...
Почему католическая церковь...
), Лесли Холлеран ( «Мистификация», «Корабельные новости»...
Рождество Твое, Христе Боже наш, возсия мирови свет разума...
 Новый год и Рождество без сомнения, лучшие праздники в году...
Реферат по предмету: «Русская народная культура и православие»...
«Новый Год, Рождество, зимние каникулы»...
Реферат: Русский православный праздник Рождество Христово...
«Новый Год, Рождество, зимние каникулы» 2010 – 2011...
Рождество Христово сценарий театрализованного праздника для старших дошкольников...



Загрузка...
скачать
Муниципальное образовательное учреждение «Средняя общеобразовательная школа №25 с углубленным изучением отдельных предметов»

Ново-Савиновского района города Казани


Классный час на русском, английском и немецком языках

Тема: «Рождество»


Учитель английского языка:

Аминова Гузалия Илгизовна


Казань 2010


(звучит гимн «Oh Come, All Ye Faithful»)


Ведущий 1

Уважаемые гости! Нам хотелось бы сегодня ознакомить Вас с замечательными традициями народов Европы, в частности Англии и Германии.


Ведущий 2

Рождество – самый грандиозный по своему размаху среди всех праздников. Это христианский праздник, посвященный Рождению Иисуса Христа. Рождество должно быть самым веселым и ярким событием в году. Это семейный праздник. Перед Рождеством в домах воцаряется радостная атмосфера ожидания. Конечно же больше всех волнуются дети. Им не терпится узнать, когда же можно будет достать из красивого рождественского носка или ботинка подарки доброго Санта Клауса: конфеты, орехи, фрукты и какую-нибудь игрушку.

Ведущий 1

Начинается празднование с Adventа. За 4 недели до Рождества верующие приносят особый венок – Advent Wreath. В отличии от простых настенных рождественских венков, этот кладут на стол и зажигают на нем 4 свечи.


Ведущий 3

Die Adventzeit ist die Vorbereitungen auf Weihnachten, für viele Menschen die schönste Zeit im Jahr. Advent gilt auch als die stillste Zeit im Jahr.
Der erste Adventsonntag fällt zwischen dem 27. November und 3. Dezember eines Jahres und endet am Heiligen Abend.


Ведущий 2

Die meisten Familien feiern den Advent mit einem Adventkranz, festlich geschmückt mit vier Kerzen.Adventkränze werden meist aus dünnen Tannenzwei-gen gebunden. Der Adventkranz soll Symbol für den Kampf der Christen gegen das Dunkle des Lebens sein. Jeden Sonntag wurde von den Kindern eine Kerze angezündet und am Heiligen Abend brannten alle Kerzen.


Ученик 1


Advent, Advent, die erste Kerze brennt.

Die Weihnachtszeit beginnt.

Der Nikolaus kommt bestimmt.

Advent, Advent, die zweite Kerze brennt,

Das Haus ist voll Tannenduft.

es liegt was in der Luft.

Advent, Advent, die dritte Kerze brennt.

nun ist es nicht mehr weit.

Macht euch schon bereit.

Advent, Advent, die vierte Kerze brennt.

Die Päckchen sind gepackt.

Bald ist Heilig´Nacht.


Ведущий 3

Als christliche Symbolfarben von Advent und Weihnachten gelten die Farben Grün und Rot. Grün symbolisiert die Hoffnung auf Leben im dunklen Winter und auch die Treue. Rot erinnert an das Blut Christi, das er vergossen hat, damit die Welt erlöst werde. Als Einstimmung auf die stille Adventzeit findet in vielen Regionen Österreichs und teilweise auch Deutschland das traditionelle Adventsingen statt.


Ведущий 1

Зеленые елки и ветки вечнозеленых растений, украшенные красными ленточками, фонариками, колокольчиками - являются неизменными атрибутами Рождества.


Ученик 2

I heard the bells on Christmas Day

Their old familiar carols play,

And wild and sweet

The words repeat

Of peace on earth, good will to men.


Ученик 3

Я слышал колокольчик Рождества

Его привычно старые мотивы
И вечные и нежные слова,

Что в памяти народной живы,

О мире на земле и счастье для людей.


Ведущий 4

Before Christmas people usually decorate their houses and many people have a Christmas tree with colored balls, Christmas bells or lights on it in their house which they also decorate.


Ученик 5

Am Weihnachtsbaum die Lichter brennen,

Wie glänzt er festlich, lieb und mild,

Als spräch’ er: Wollt in mir erkennen

Getreuer Hoffnung stilles Bild.


Ученик 2

^ O Christmas Tree

O Christmas tree, O Christmas tree,

With faithful leaves unchanging.

Not only green in summer’s heat;

But also winter’s snow and sleet.

O Christmas tree, O Christmas tree,

With faithful leaves unchanging.


Ведущий 1

Ещё одна традиция Рождества – рождественские открытки, на которых можно увидеть либо Санта Клауса, либо сцены рождения Иисуса Христа, либо дере-венские сцены прошлого века со снежными пейзажами.


Ведущий 4

Another Christmas tradition is to send Christmas cards. People send Christmas cards to their friends usually containing the message “Merry Christmas”. The cards often show pictures of the birth of Christ, Santa Claus.


Ведущий 2

Am 6. Dezember feiert man noch ein Fest: den Nikolaustag. Nikolaus beschenkt mit Nüsseln, Spielzeugen, Dörrobst oder Bekleidung. Auf diesen Tag haben sich die Kinder schon lange gefreut. Die blank geputzten Schuhe und Stiefel wurden vor die Tür oder vors Fenstern gestellt und Sankt Nikolaus hat ihre Hoffnungen nicht enttäuscht. Die „Lederbehälter“ hat er mit kleinen Geschenken und Süßigkeiten gefüllt.


Ученик 6

Nikolaus, du guter Mann,
hast einen schönen Mantel an.
Die Knöpfe sind so blank geputzt,
dein weisser Bart ist gut gestutzt,
die Stiefel sind so spiegelblank,
die Zipfelmütze fein und lang,
die Augenbrauen sind so dicht,
so lieb und gut ist dein Gesicht.
Du kamst den weiten Weg von fern,

und deine Hände geben gern.
Du weisst wie alle Kinder sind:
Ich glaub, ich war ein braves Kind.
Sonst wärst du ja nicht hier
und kämest nicht zu mir.
Du musst dich sicher plagen,
den schweren Sack zu tragen.
Drum, lieber Nikolaus,
pack ihn doch einfach aus.


Ведущий 1

Родители с радостью поддерживают в своих детях веру в веселого старика, прообразом которого является реальный человек – Святой Николай. По –английски его имя звучит St. Nicholas, которое затем преобразовалось в Santa Claus.


Ведущий 4

There a tradition that children should put a long sock called a Christmas stocking at the end of their bed or by the chimney or hang it by the fireplace so that Santa Claus will fill it with presents.


Ведущий 3

Der 24. Dezember heißt „Der Heiligabend“, damit beginnt das Weihnachsfest


Ученик 1

(читает)
^

(звучит гимн «Silent Night», «Stille Nacht»)


Stille Nacht, heilige Nacht!
Alles schläft, einsam wacht
Nur das traute hochheilige Paar.
Holder Knabe im lockigen Haar,
Schlaf in himmlischer Ruh!
Schlaf in himmlischer Ruh!

Stille Nacht, heilige Nacht,
Hirten erst kund gemacht!
Durch der Engel Halleluja
tönet es laut von fern und nah:
Christ der Retter ist da!
Christ der Retter ist da!


Ученик 5

Ihr Kinderlein, kommet,
O kommet doch all!
Zur Krippe her kommet
In Bethlehems Stall.
Und seht was in dieser
Hochheiligen Nacht
Der Vater im Himmel
Für Freude uns macht.

O seht in der Krippe
Im nächtlichen Stall,
Seht hier bei des Lichtes
Hellglänzendem Strahl,
In reinliche Windeln
Das himmlische Kind,
Viel schöner und holder,
Als Engelein sind.

Da liegt es, ihr Kinder,
Auf Heu und auf Stroh,
Maria und Josef
Betrachten es froh;
Die redlichen Hirten
Knien betend davor,
Hoch oben schwebt jubelnd
Der Engelein Chor.


Ведущий 3


Der 25. Dezember wird als der eigentliche Geburtstag Christi gefeiert.


Ведущий 1

Главное в день Рождества – это семейный праздничный обед, а обязательное блюдо – индейка, фаршированная овощами. Разрезать дичь и разложить её по тарелкам – обязанность мужчин. И, конечно, ещё одно традиционное блюдо – пудинг. Часто его поливают сиропом с алкогольным напитком, поджигают, и вместе задувают пламя. К чаепитию подают торт и домашнее печение или пирожки.


Ведущий 4

The most important meat is Christmas dinner. The typical meat consists of turkey with potatoes and vegetables. Only men can cut the turkey. Another dish is Christmas Pudding, a sweet pudding containing a lot of fried fruit and often covered with burning brandy. Americans bake special biscuits called Christmas cookies with they cat over the Christmas season.


Ведущий 1

Пятая свеча на венке означала конец Рождества, что происходит 6 января.

С Рождеством Вас поздравляем,

Счастья каждому желаем

И здоровья, и успехов!

Встретим праздник звонким смехом!


(участники праздника раздают гостям поздравительные рождественские открытки, на обратной стороне которых рецепты рождественских блюд, тексты песни «Jingle Bells» на английском, немецком и русском языках)


(звучит музыка «Jingle Bells»)


Dashing through the snow

On a one-horse open sleigh,

Over the fields we go,

Laughing all the way;

Bells on bob-tail ring,

Making spirits bright,

What fun it is to ride and sing

A sleighing song tonight.


Chorus:

Jingle bells, jingle bells,

Jingle all the way!

O what fun it is to ride

In a one-horse open sleigh.

Jingle bells, jingle bells,

Jingle all the way!

O what fun it is to ride

In a one-horse open sleigh.

Ein kleiner weißer Schneemann,

der steht vor meiner Tür,

ein kleiner weißer Schneemann

der gestern war nicht hier,

und neben dran der Schlitten,

der lädt uns beide ein,

zur aller ersten Schlittenfahrt

ins Märchenland hinein.

Jingle bells, jingle bells,

klingt es weit und breit.

Schön ist eine Schlittenfahrt

im Winter, wenn es schneit.

Jingle bells, jingle bells,

klingt es weit und breit.

Mach’ mit mir

‘ne Schneeballschlacht,

der Winter steht bereit!



Наши санки мчатся, лошадки впереди,

Хлопаем в ладоши, смеёмся от души.

Веселые снежинки кружатся на ветру,

Радуются дети Святому Рождеству!

Колокольчик, колокольчик , ты звени быстрей,

Ой, как весело мы мчимся, с друзьями веселей.

Колокольчик, колокольчик , ты звени сильней, Рождество наступит скоро, дружок ты, не робей



Муниципальное образовательное учреждение

«Средняя общеобразовательная школа №25

с углубленным изучением отдельных предметов»

Ново-Савиновского г. Казани Республики Татарстан



^ Внеклассное мероприятие по английскому и немецкому языкам

«Рождество – праздник, сохраняющий семейные традиции в странах Западной Европы»

(литературно-музыкальный монтаж)


Учитель немецкого языка 2 квалификационной категории Хикматуллина Р.Х.

Учитель английского языка Аминова Г.И.


«18» декабря 2008 г.


Цели:

Образовательные:

  1. Совершенствовать навыки монологической речи.

  2. Совершенствовать и пополнять лексическую базу учащихся.

  3. Повышать уровень знания в области страноведения.

Развивающие:

  1. Развивать творческие навыки учащихся.

  2. Развивать устную речь.

Воспитательные:

  1. Формировать чувство привязанности к семье, традициям семьи и своего народа.

  2. Формировать культуру общения, эстетический вкус учащихся.



Межпредметные связи: английский язык, немеөкий язык, музыка, ИЗО, ИКТ.

Обеспечение мероприятия:

  1. Рождественские открытки.

  2. Декоративная елка, атрибуты Рождества: рождественский венок со свечами, настенный венок, сапожок для подарков, рисунки учащихся.

  3. Отрывки из музыкальных произведений («Silent night», «Jingle Bells», «Oh Come, All Ye Faithful»).

  4. Мультимедийные средства, презентация.




Скачать 78.33 Kb.
оставить комментарий
Дата19.09.2011
Размер78.33 Kb.
ТипКлассный час, Образовательные материалы
Добавить документ в свой блог или на сайт

плохо
  1
хорошо
  1
Ваша оценка:
Разместите кнопку на своём сайте или блоге:
rudocs.exdat.com

Загрузка...
База данных защищена авторским правом ©exdat 2000-2017
При копировании материала укажите ссылку
обратиться к администрации
Анализ
Справочники
Сценарии
Рефераты
Курсовые работы
Авторефераты
Программы
Методички
Документы
Понятия

опубликовать
Загрузка...
Документы

Рейтинг@Mail.ru
наверх