скачать Федеральное агентство по образованию Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Омский государственный педагогический университет» Министерство образования Омской области Межвузовская комиссия по международной деятельности при Совете ректоров омских вузов Программа Международной научно-практической конференции «РУССКО-КИТАЙСКИЕ ЯЗЫКОВЫЕ СВЯЗИ И ПРОБЛЕМЫ МЕЖЦИВИЛИЗАЦИОННОЙ КОММУНИКАЦИИ В СОВРЕМЕННОМ МИРЕ» Омск, 18-19 ноября 2009 г. Омск 2009 ^ Председатель оргкомитета: Федяев Дмитрий Михайлович – проректор по научной работе ГОУ ОмГПУ Заместители председателя оргкомитета: ^ – декан филологического университета Сороколетов Владимир Петрович – декан факультета иностранных языков Широбоков Сергей Николаевич – начальник Управления международного сотрудничества Ответственный секретарь оргкомитета: ^ – ассистент кафедры русского языка Члены оргкомитета: Гирняк Екатерина Михайловна – старший преподаватель кафедры иностранных языков второй специальности ^ – доцент кафедры иностранных языков второй специальности Козулина Александра Павловна – заместитель начальника Управления международного сотрудничества по работе с гражданами зарубежных стран ^ – доцент, зав. кафедрой русского языка как иностранного Никитина Лариса Борисовна – профессор кафедры русского языка Репнякова Наталья Николаевна – доцент, зав. кафедрой иностранных языков второй специальности ^ – заместитель начальника Управления международного сотрудничества по международным программам и проектам Регламент конференции Доклад на пленарном заседании – 20 минут Доклад на секционном заседании – 15 минут Выступление в дискуссии – 5 минут 18 ноября 9.00 – 10.00: регистрация участников (холл перед ауд. 213 в главном корпусе ОмГПУ на наб. Тухачевского, 14) 10.00 – 11.45: пленарное заседание (ауд. 213) 11.45 – 12.10: кофе-брейк (при поддержке Студенческого туристического агентства «СТАР Травел») (ауд. 331) 12.10 – 14.00: продолжение пленарного заседания 14.00 – 15.00: обед 15.00 – 17.00: круглый стол «Актуальные проблемы организации процесса обучения иностранных граждан русскому языку» (ауд. 400) 17.00 – прием в честь участников конференции от имени ректората ГОУ ОмГПУ (столовая Главного корпуса ГОУ ОмГПУ) 19 ноября 10.00 – 14.00: секционные заседания (ауд. 212, 213, 331, 400) 11.45 – 12.10: перерыв 14.00 – 15.00: обед 15.00 – подведение итогов конференции: отчеты руководителей о работе секций (ауд. 212) 15.30 – экскурсия по исторической части города Омска 18 ноября Пленарное заседание (10.00 – 14.00) (ОмГПУ, главный корпус: наб. Тухачевского, 14, ауд. 213) Торжественное открытие конференции Приветствие ректора Омского государственного педагогического университета, профессора ^ Приветствие заместителя Министра образования Омской области Игоря Михайловича Щеткина Приветствие первого вице-президента Омской торгово-промышленной палаты ^ Доклады Никитина Лариса Борисовна, докт. филол. наук (Омск, Россия). Что русскому душа, то китайцу тело? (Человек глазами представителей разных лингвокультур). ^ Инновационные программы подготовки преподавателей РКИ: результаты и перспективы. Литвиненко Юлия Юрьевна, канд. филол. наук (Омск, Россия). Контрастивное изучение лексики (на материале лексико-семантического поля «Возраст»). ^ Трансформация концептуальных представлений о Китае студентов-регионоведов в процессе изучения китайского языка. ^ Высечь «искру взаимоудивления…» Репнякова Наталья Николаевна, канд. филол. наук (Омск, Россия). Современное состояние преподавания китайского языка в средней и высшей школе. 19 ноября Секционные заседания (10.00 – 14.00) Секция 1. (ауд. 331) Российско-китайское международное сотрудничество и проблемы межкультурной коммуникации Руководители: Елисеева Елена Петровна, канд. филол. наук Штехман Елена Александровна, канд. филол. наук Виданов Евгений Юрьевич, Киреева Наталья Викторовна, канд. филол. наук, Митина Евгения Анатольевна (Омск, Россия). Особенности обучения на краткосрочных курсах русского языка как иностранного (Из опыта работы Летней школы русского языка и страноведения России в 2005-2009 гг.) ^ Некоторые стереотипы в международном образовании (на примере взаимодействия российских и китайских студентов). ^ (Томск, Россия). К вопросу о повышении эффективности адаптации китайских студентов к академической и социально-культурной среде сибирского университета (на материалах Томского политехнического университета). ^ , канд. филол. наук (Омск, Россия). Практика тестирования по русскому языку как иностранному в ОмГПУ (из опыта работы). ^ (Омск, Россия). Диалог культур в современном мире (социокультурная адаптация иностранцев, языковая интерференция, лингвострановедческий аспект). ^ (Омск, Россия). К вопросу о методах социальной адаптации иностранных студентов в условиях интеграции образовательных систем. ^ (Омск, Россия). Из опыта проведения тестирования по русскому языку как иностранному для приема в гражданство Российской Федерации. ^ Развитие международного сотрудничества в России и КНР. Заочное участие Владимирова Татьяна Евгеньевна, докт. филол. наук (Москва, Россия). Межкультурная коммуникация и перспективы развития экзистенциальной лингвистики. ^ (Благовещенск, Россия). К вопросу об актуальном изучении китайского языка. Жаркова Татьяна Ивановна, канд. пед. наук (Челябинск, Россия). Преодоление социокультурной интерференции в реализации бизнес-общения. ^ (Москва, Россия). Сотрудничество между ВЗФЭИ и ЦУФЭ: опыт, текущие задачи и перспективы на будущее. Миронова Ольга Алексеевна (Нижний Новгород, Россия). Этническая специфика коммуникации в условиях взаимодействия культур. ^ (Ксиамен, Китай). Вклад Чен Чангхао в развитие китайско-русской межкультурной коммуникации. Панов Анатолий Иванович, докт. полит. наук (Москва, Россия). Некоторые аспекты взаимоинтеграции высшего образования России и Китая. Сапига Елена Валентиновна, канд. пед. наук (Краснодар, Россия). Эмпатия в межкультурной коммуникации. Цзиндун Чжан, Председатель административного комитета Фундзяньского педагогического университета (Фундзянь, Китай). К вопросу об использовании методического потенциала вузов, обучающих китайскому языку в качестве платформы для культурного обмена. ^ (Красноярск, Россия). Опыт международного сотрудничества между Россией и Китаем на примере ГОУ ВПО «Красноярский государственный торгово-экономический институт». ^ Методика преподавания русского и китайского языков как иностранных: традиции и инновации Руководители: Щербакова Наталья Николаевна, докт. филол. наук Киреева Наталья Викторовна, канд. филол. наук Греку Раиса Алексеевна (Омск, Россия). Внеаудиторные мероприятия как способ формирования страноведческих знаний у китайских студентов на начальном этапе изучения РКИ в Ом ГУПСе. ^ Использование семантических примитивов в практике преподавания русского языка как иностранного. ^ Обучение китайских студентов-филологов аудированию лекций по специальности. Новикова Татьяна Аркадьевна, докт. пед. наук (Омск, Россия). Формирование текстовой компетенции китайских студентов в техническом вузе. ^ Обучение китайских студентов национально-культурной семантике ономастической лексики Тиховская Ольга Александровна (Кишинев, Молдова). Актуализация лингвострановедческого компонента в коммуникативном курсе русского языка как иностранного (на примере тематического комплекса «Мэй Лань-фан и русская культура»). ^ (Омск, Россия). Возможности компьютерных технологий при обучении китайскому языку. Фу Сяо (Томск, Россия). Социолингвистический подход в обучении китайскому речевому этикету. Щербакова Наталья Николаевна, докт. филол. наук (Омск, Россия). О некоторых особенностях преподавания курса истории русского литературного языка студентам из КНР. Заочное участие Булыгина Любовь Дмитриевна (Иркутск, Россия). Реализация и развитие этнокультурного потенциала китайских учащихся в полинациональных группах. ^ (Москва, Россия). Роль «шутливых» историй в обучении русскому языку студентов-иностранцев на довузовском этапе. ^ (Комсомольск-на-Амуре, Россия). Формирование грамматических навыков при обучении студентов китайскому языку в педагогическом вузе. ^ (Москва, Россия). Методика обучения иностранных студентов «русскому математическому» языку в китайской аудитории (начальный этап). ^ (Красноярск, Россия). Реализация группового метода обучения на занятиях по иностранному языку в вузе. Матвеева Алена Витальевна (Санкт-Петербург, Россия). Особенности формирования коммуникативной компетенции в профессиональной сфере (на примере китайских студентов художественных специальностей). ^ (Хабаровск, Россия). Адаптация студентов-иностранцев ДВГГУ. Из опыта работы. Носкова Вера Борисовна, канд. пед. наук (Екатеринбург, Россия). Методические принципы обучения основам китайской иероглифики (из опыта преподавания российским студентам). ^ (Пермь, Россия). Начальный этап обучения русскому языку как иностранному: лингвострановедческий аспект. Секция 3. (ауд. 213) Национально-культурный аспект языковой концептуализации действительности Руководители: Никитина Лариса Борисовна, докт. филол. наук Литвиненко Юлия Юрьевна, канд. филол. наук Вагенляйтнер Наталья Викторовна (Омск, Россия). Семантические доминанты образа политического деятеля по данным афористических высказываний. ^ Глагол идти в русском и китайском языках (структурно-семантический аспект). Виданов Евгений Юрьевич (Омск, Россия). Формирование класса переходных единиц в современном словообразовании. ^ (Омск, Россия). Лексико-семантические особенности профессионализмов в романе Лао Шэ «Рикша». Гирняк Екатерина Михайловна (Омск, Россия). Рифма как фонетическое выразительное средство создания прагматического эффекта в рекламном тексте. ^ О некоторых национально-культурных особенностях концепта счастье (на примере русского и китайского языков). ^ (Пекин, Китай). Китайские слова-заимствования в русском языке. Елфимова Тамара Валентиновна, канд. филол. наук, Тан Сюецзин (Омск, Россия). Обращение как носитель национально-культурной семантики. Котова Екатерина Олеговна (Москва, Россия). Ценностный аспект образа матери в китайской культуре. Леденева Вера Петровна (Омск, Россия). Труд как ценность в русском языковом сознании. ^ Языковая игра в частушке как способ трансляции ментальных предпочтений русского этноса. Мыльникова Светлана Евгеньевна, канд. филол. наук (Омск, Россия). Ассоциативное восприятие китаизмов носителями русского и китайского языков. ^ (Омск, Россия). Петух/курица в китайских пословицах и поговорках. Салимьянова Ирина Викторовна (Омск, Россия). Отражение представлений о старости в наивной и научной картине мира. Федяева Наталья Дмитриевна, канд. филол. наук (Омск, Россия). Фоновые знания нормы. Шкиль Ольга Олеговна (Омск, Россия). Целеустремленны ли русские? ^ (Омск, Россия). Экспрессивные формы обращения с позиции разговорной речи. Заочное участие Гуз Юлия Владиславовна (Бийск, Россия). Межъязыковое сопоставление эталонов цветообозначений по данным толковых словарей русского, английского, немецкого и китайского языков. Иванова Ольга Валерьевна, канд. филол. наук (Нижний Новгород, Россия). Лингвострановедческий аспект языковых ассоциаций. ^ Этнические стереотипы как элемент культуры. Манджиева Саглара Аршевна (Элиста, Россия). Категория определенности-неопределенности в калмыцком и китайском языках. ^ Понятие успеха и пути его достижения в китайском обществе. Хамаева Елена Алексеевна (Иркутск, Россия). Терминология китайской антропонимики. ^ Гуманитарные направления межцивилизационного взаимодействия Руководители: Дроботенко Юлия Борисовна, канд. пед. наук Репнякова Наталья Николаевна, канд. филол. наук Галкина Татьяна Геннадьевна, Кузнецова Татьяна Александровна, Чухачева Анна Сергеевна (Омск, Россия). Английский язык как фактор достижения профессионального успеха (на примере экономических специальностей). ^ Использование метода построения денотативного графа на занятиях по английскому языку с китайскими студентами технических вузов. ^ Самоидентификация личности в процессе интеркультурального взаимодействия. ^ Обучение студентов английскому языку по онлайн-газетам. Коздринь Петр Романович (Омск, Россия). Репрезентация духовного опыта в литературном тексте: особенности жанра паломничества. ^ . О некоторых принципах изучения классических древних языков при подготовке учителей-словесников ^ Некоторые аспекты формирования дискурсивной компетентности в сфере профессионального просвещения (на материале немецкого профессионально-просветительского текста). ^ Социологическое образование в российском вузе: проблемы и тенденции развития. Репнякова Наталья Николаевна, канд. филол. наук (Омск, Россия). Китайская картина мира в сказках о животных. ^ ). Руководящие принципы этичной рекламы. Заочное участие Гун Юйкуань, декан ф-та философии и религии Центрального университета национальностей (Пекин). Китайские исследования в русской философии. ^ Вклад российских китаеведов в изучение китайской народной картины. Лесников Сергей Владимирович, канд. филол. наук (Сыктывкар, Россия). Дефиниции и формулы для квантитативного анализа текста. ^ Особенности перевода технических терминов современного китайского языка. Мизерова Ольга Георгиевна (Челябинск, Россия). Влияние когнитивного фактора на процесс формирования предпринимательской культуры у студенческой молодежи. Никитенко Валентина Владимировна (Красноярск, Россия). К вопросу о переводах и изучении произведений русской литературы в Китае. У Суцзюань (Пекин, Китай). К вопросу о переводе некоторых синтаксических конструкций русского делового письма на китайский язык.
|