Формирование иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции студентов icon

Формирование иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции студентов


Смотрите также:
Формирование иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции студентов экономического...
Проектная деятельность в основе развития коммуникативной компетенции студентов вуза...
Формирование профессионально-коммуникативной компетентности в иноязычной подготовке будущего...
Формирование профессионально-коммуникативной компетенции будущих переводчиков в системе...
Рекомендации по планированию методической работы учителей иностранного языка по теме...
Рабочая учебная программа по профессионально-ориентированному английскому языку для студентов...
Методические рекомендации для студентов заочного отделения по специальности «Социальная...
Рабочая программа дисциплины «иностранный язык» (английский язык)...
Практикум по теме «Система тренировочных упражнений» предлагает несколько разнообразных заданий...
Приёмы оптимизации учебной деятельности на уроках английского языка...
Творческий отчёт формирование коммуникативной компетенции учащихся на уроках иностранного языка...
Целью изучения дисциплины «Иностранный язык» является: формирование и развитие коммуникативной...



Загрузка...
скачать


На правах рукописи


Петрова Галина Александровна


Формирование иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции студентов


Специальность: 13.00.08 – теория и методика

профессионального образования


АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени

кандидата педагогических наук


Новокузнецк – 2010


Работа выполнена в ГОУ ВПО

«Томский государственный педагогический университет»

на кафедре педагога – исследователя Института теории образования


^ Научный руководитель: доктор педагогических наук, профессор

Соколова Ирина Юрьевна


Официальные оппоненты: доктор педагогических наук, профессор

Зникина Людмила Степановна

кандидат педагогических наук, доцент

Качалов Николай Александрович


^ Ведущая организация: ГОУ ВПО «Восточно- Сибирская государственная

академия образования»


Защита состоится «12» февраля 2010 года в 10 часов на заседании диссертационного совета по защите докторских и кандидатских диссертаций ДМ212.226.01 при ГОУ ВПО «Кузбасская государственная педагогическая академия» по адресу: 654027, г. Новокузнецк, пр. Пионерский, 13.


С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке ГОУ ВПО «Кузбасская государственная педагогическая академия» (654027, г. Новокузнецк, пр. Пионерский, 13).


Автореферат разослан «11» января 2010г.


Ученый секретарь

диссертационного совета,

кандидат педагогических наук Т.А. Долматова

^ ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность исследования. Стремление нашего государства к равноправному и конкурентоспособному существованию в международном экономическом и образовательном пространстве, вызванное процессами глобализации, привело к изменению социального заказа общества. Последовательное внедрение Болонского процесса в российскую высшую школу дает значительные преимущества с точки зрения расширения возможностей международного сотрудничества в области науки и образования и полноправного участия в международном образовательном пространстве, неотъемлемым условием которого является высокий уровень образованности по иностранным языкам. Одной из проявляющихся сейчас тенденций образовательной парадигмы выступает компетентностный подход, который предполагает формирование способности человека использовать имеющиеся знания и умения для решения конкретных практических задач. Важным условием реализации этого подхода является формирование иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции. В связи с этим в российском образовании происходит переход от понятий «подготовленность» и «образованность» к понятиям «компетенция» и «компетентность». При современном многообразии методов обучения иностранным языкам возникает проблема выбора наиболее эффективных технологий и перспектив решения задач формирования данной компетенции. Потребность в использовании компетентностного подхода также вызвана уточнением цели и результата иноязычной подготовки в неязыковом вузе как условия повышения качества профессионального обучения.

Учебный предмет «Иностранный язык» в высшей школе, помимо решения задач развития личности, является ресурсом систематического пополнения профессиональных знаний, формирования и развития коммуникативных умений и навыков.

Анализ научной литературы по проблеме формирования иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции выявил компетентностный подход, что предполагает участие работодателей, призванных помочь в формировании социального заказа на выпускника, обладающего определенным составом компетенций, в том числе иноязычных (А.А.Вербицкий, Э.Ф.Зеер, И.А.Зимняя, А.К.Маркова, А.В.Хуторской и др.).

Вопросы формирования коммуникативных, языковых, профессиональных компетенций раскрыты в научных исследованиях (И.Л.Бим, Л.С.Зникина, В.Н.Зыкова, Т.В. Кучма, Т.Б. Лесохина, И.В. Михалкина, Р.П.Мильруд, В.В.Сафонова, Г.Г.Харисова и др.).

Кроме того, мы опирались на работы зарубежных ученых по проблеме формирования иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции (Ian MacKenzie, Hymes Dell H., Knapp-Potthoffa, Martin Parrot, Ruth Wajnrub).

Формировать иноязычную профессионально-коммуникативную компетенцию в вышеназванных условиях на основе лишь действующих пособий, без привлечения дополнительных средств и разработки более разнообразных и методически целесообразных приемов, способов и форм работы не эффективно. В связи с этим потребность повысить эффективность формирования ИПКК за счет разработки и внедрения в процесс обучения инновационных технологий и методик обучения очевидна. Обзор научных исследований и практики по формированию иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции выявили противоречия:

– между требованиями Государственного образовательного стандарта высшего образования по иностранному языку, отражающими объективную необходимость владения выпускниками неязыковых вузов иноязычной коммуникацией, способных ориентироваться в иноязычной сфере, готовых к деловому, профессиональному и личному общению, и несовершенством их подготовки в вузах;

– между накопленной вузами богатой практикой обучения будущих экономистов в рамках иноязычной подготовки, и недостаточной разработанностью научно - методического обеспечения этого процесса.

Названные противоречия обуславливают проблему исследования: необходимость выявить педагогические условия формирования иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции студентов экономического профиля, научное исследование данной проблемы предопределило выбор темы исследования: «Формирование иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции студентов».

^ Цель исследования: выявить, теоретически обосновать и экспериментально проверить эффективность педагогических условий формирования иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции студентов неязыкового вуза, в частности, специалистов экономического профиля.

^ Объект исследования – процесс иноязычной подготовки студентов как средство формирования иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции.

Предмет исследования – педагогические условия формирования иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции студентов экономического профиля.

В соответствии с целью, объектом и предметом исследования сформулирована гипотеза исследования: формирование иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции студентов экономического профиля будет эффективным, если:

– выявлены компонентный состав иноязычной профессионально- коммуникативной компетенции, критерии ее сформированности, педагогические условия и разработана модель формирования иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции студентов;

– разработаны и внедрены в процесс иноязычной подготовки: учебно-методический комплекс (УМК), содержащий дидактический материал; технология формирования иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции студентов экономического профиля, способствующие развитию навыков и умений межличностного и профессионального общения, конкурентоспособности будущих специалистов.

Для достижения поставленной цели решались следующие задачи:

1. Выявить сущность и содержание иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции, критерии ее сформированности на основе теоретического анализа.

2. Определить и обосновать эффективность педагогических условий формирования иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции студентов экономического профиля в неязыковом вузе.

3. Выявить принципы построения и разработать модель формирования иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции студентов экономического профиля, основанную на коммуникативно-когнитивном, деятельностном и компетентностном подходах, реализовать в процессе иноязычной подготовки и экспериментально проверить ее эффективность.

4. Разработать технологию формирования иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции студентов экономического профиля.

5. Создать учебно-методический комплекс, включающий дидактический материал, ориентированный на формирование иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции студентов экономического профиля.

^ Теоретическую и методологическую основу исследования составили работы: коммуникативный подход, направленный на значимость языковой компетенции для профессионального становления специалиста (А.А.Вербицкий, М.Н. Вятютнев, Н.И. Гез, И.А.Зимняя, Б.А.Лапидус, А.А.Леонтьев, Р.П.Мильруд, Е.И.Пассов и др.), когнитивный подход, направленный на формирование критического мышления, способности четко излагать свою точку зрения в ситуациях профессионально-деловой коммуникации (В.Н.Дружинина, Р.Л.Солсо, Д.В.Ушакова и др.), деятельностный подход, реализующийся как модульное обучение (В.П.Беспалько, Т.И.Шамова, М.А.Чошанов и др.), концептуальные идеи в области педагогики (Л.С. Выготский, И.А. Зимняя, В.В. Краевский, А.Н. Леонтьев, И.Я.Лернер, С.Л.Рубинштейн и др.), педагогическое проектирование и моделирование (В.П.Беспалько, В.В.Краевский, М.В.Кларин, Н.В.Кузьмина, Г.В.Селевко, В.А. Штофф и др.), научные положения в области психологии (Л.С. Выготский, Б.Ф.Ломов и др.), мотивации обучения иностранному языку (И.А.Зимняя, Г.В.Рогова, С.В.Шубин и др.), психолого-педагогические условия активизации познавательной деятельности студентов (И.Ю. Соколова, Л.Г.Смышляева и др.), теория интенсивного обучения иностранным языкам (Г.А. Китайгородская, Г.К. Лозанов и др.).

^ Методы исследования: Теоретические: анализ методологической, педагогической и психологической литературы по проблеме формирования иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции; анализ учебных программ и пособий по иноязычной подготовке студентов экономического профиля; эмпирические: наблюдение, беседы, анкетирование, интервьюирование, тестирование, педагогический эксперимент и экспертные оценки, моделирование.

Этапы исследования. Исследование проводилось с 2002 г. по 2009 г. и включало следующие этапы:

первый этап (2002–2004 гг.) – подготовка к исследовательской и педагогической деятельности: изучение и анализ философской, психолого-педагогической и лингвистической литературы, учебно-программной документации, что позволило выявить проблему исследования, сформулировать тему и гипотезу, определить задачи, методы исследования, его экспериментальную базу; выявление педагогических условий формирования иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции студентов экономического профиля;

второй этап (2004–2007 гг.) – разработка модели и опытно-экспериментальное исследование ее реализации в образовательной практике: анкетирование и интервьюирование студентов экономического профиля; исследование эффективности технологии формирования иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции в процессе проведения практических занятий по иностранному языку;

третий этап (2008–2009 гг.) – анализ и обработка результатов обучающего эксперимента, систематизация и описание материалов исследования, формулировка выводов, подготовка и внедрение в практику рекомендаций по результатам диссертационного исследования, оформление диссертации.

^ Научная новизна исследования заключается в следующем:

1. Выявлен компонентный состав иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции студентов экономического профиля (лингвистическая, социолингвистическая, вербально-когнитивная, предметная, профессиональная, дискурсивная) и критерии оценки ее сформированности (интеллектуально-когнитивный, личностно-мотивационный, рефлексивно-оценочный, деятельностно-поведенческий).

2. Определены педагогические условия, обеспечивающие эффективность формирования иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции студентов экономического профиля: активизация познавательной деятельности студентов в процессе иноязычной подготовки; привлечение студентов к самостоятельному решению профессиональных проектно-поисковых задач; применение проблемно-модульной технологии; разработка дидактического материала, представленного в структурно-содержащих модулях УМК и специальных методов организации иноязычной подготовки (case study, проектный метод).

3. Разработана модель формирования иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции студентов экономического профиля в условиях многоуровневой иноязычной подготовки в вузе и реализуется в рамках современной парадигмы. Целью ее является создание педагогических условий, формирование готовности студентов экономического профиля к профессиональной деятельности, построена на основе деятельностного, коммуникативно-когнитивного, компетентностного подходов. Основными компонентами являются мотивационно - ценностный, процессуально - управленческий, содержательный, УМК, деятельность педагога, направленная на активизацию субъектов учебного процесса в защите проектных заданий в системе профильных дисциплин.

4. Обоснована и разработана технология формирования иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции, структура которой позволяет развивать профессионально-коммуникативные навыки и умения (диагностика посредством тестирования студентов с различным уровнем подготовленности; привлечение студентов к самостоятельной познавательной деятельности; в актуализации задач необходимых для создания проектных заданий по будущей специальности; контроль качества усвоения учебного материала (текущий, рубежный, итоговый), в процессе которых формируется иноязычная профессионально-коммуникативная компетенция, обеспечивающая конкурентные преимущества в контексте будущей профессиональной деятельности.

5. Создан дидактический материал в учебно-методическом комплексе (упражнения и задания разного уровня сложности, отвечающие требованиям problem-solving tasks и методические рекомендации к ним), ориентированный на формирование иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции студентов экономического профиля.

^ Теоретическая значимость исследования заключается в обосновании автором сущности понятия «иноязычная профессионально-коммуникативная компетенция», определяющая способность и готовность студентов экономического профиля осуществлять эффективное общение в межличностной и профессионально-деловой сфере во всех видах иноязычной речевой деятельности, позволившая рассмотреть ее компонентный состав и предложить критерии оценки ее сформированности: интеллектуально-когнитивный (рост академической мобильности), личностно-мотивационный (повышение мотивации к учебной деятельности), рефлексивно-оценочный (самооценка своих личностных качеств), деятельностно-поведенческий (способность адаптировать свою речевую деятельность к условиям профессионального общения).

Выявлены педагогические условия формирования иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции студентов экономического профиля (активизация процесса формирования иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции посредством проведения занятий в форме дискуссий, деловых игр; разработка дидактического материала, применяемых в УМК, применение технологии формирования ИПКК, включающей интерактивные, проблемно-модульные, проектный метод).

Разработана модель формирования иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции на основе деятельностного, коммуникативно-когнитивного, компетентностного подходов в процессе иноязычной подготовки с учетом требований стандарта европейских компетенций.

Обоснованы теоретико-методологические принципы (научности определяет научно-исследовательский характер, новизны, ситуативности обеспечивает презентацию речевого материала, функциональности определяет стратегию овладения речевой деятельности, речемыслительной активности предопределяет отбор тех ситуаций, которые способствуют активизировать мысленную деятельность) создания модели формирования этой компетенции.

Установлено, что условием эффективности использования данных подходов в организации иноязычной подготовки студентов выступает их реализация в учебном процессе в целом.

^ Практическая значимость исследования. Разработан учебно-методический комплекс «Английский язык: для самостоятельной работы студентов экономического профиля», включающий специально разработанные дидактические материалы (задания и упражнения разного уровня сложности, отвечающие требованиям problem-solving tasks и методические рекомендации к ним), ориентированный на формирование иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции студентов-экономистов, дидактизированные аутентичные материалы по разделам: «Структура компании», «Набор персонала», «Стили руководства» и др. Учебно-методический комплекс, технология формирования иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции, предложенные методические рекомендации используются на практических занятиях по иностранному языку в Томском политехническом университете, в Тюменском технологическом университете и могут быть рекомендованы к применению в курсе иноязычной подготовки студентов неязыковых вузов аналогичных специальностей.

^ Личный вклад автора исследования заключается в выявлении, обосновании и реализации педагогических условий, обеспечивающих эффективность иноязычной подготовки; в разработке дидактических материалов, представленных в УМК; в организации и проведении опытно-экспериментальной работы по формированию иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции; в личном участие автора в формирующем эксперименте. Под руководством автора студенты принимают участие в студенческих научно-практических конференциях, по результатам которых студенты получают возможность обучения за границей по академическому обмену.


^ Положения, выносимые на защиту:

1. Педагогические условия формирования иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции должны осуществляться на основе коммуникативно-когнитивного, компетентностного и деятельностного подходов. Реализация содержательных педагогических условий достигается через программу, разработанную в соответствии современных требований, применением дидактического материала, представленного в учебно-методическом комплексе; организационные педагогические условия проявляются в использовании активных методов обучения (case study, проектный метод), проблемно-модульной технологии обучения, проведения занятий в форме деловых игр, презентаций; мотивационные педагогические условия способствуют формированию позитивного отношения к учебному предмету, привлечению студентов к самостоятельному решению профессиональных проектно-поисковых задач.

2. Модель формирования иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции позволяет удовлетворить объективные потребности в специалистах, обладающих способностью и готовностью осуществлять межличностное и профессиональное общение с носителями языка в профессионально-деловой сфере. Реализация модели формирования ИПКК осуществляется в два этапа. На первом - базовом этапе (первые 2 года обучения) с целью выравнивания знаний иностранного языка относительно к начальному уровню подготовки применяется интерактивная и проблемно-модульная технология обучения, осуществляется формирование лингвистической, социолингвистической, вербально - когнитивной компетенции. Иноязычная подготовка студентов на втором – профессиональном этапе (3-й, 4-й годы обучения) - профессионально-ориентированного обучение, осуществляется при взаимодействии субъектов учебного процесса с профилирующими кафедрами, ориентировано на формирование предметной, профессиональной, дискурсивной компетенций и защитой проектных заданий на 5-м курсе.

3. Технология формирования иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции, включающая интерактивную и проблемно-модульную технологии обучения, позволяет развивать иноязычные профессионально-коммуникативные навыки и умения, способствующие повышению конкурентоспособности будущих специалистов в профессионально-деловой сфере: интерактивное входное тестирование для выявления готовности студентов решать задачи проектного типа, привлечение студентов к самостоятельной познавательной деятельности, формирование групп для выполнения проектных заданий, применение контроля качества усвоения учебного материала (текущий, рубежный, итоговый).

4. Критерии сформированности иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции (интеллектуально-когнитивный, личностно-мотивационный, рефлексивно-оценочный, деятельностно-поведенческий) соответствуют ее компонентной структуре и позволяют оценить у студентов экономического профиля степень выраженности мотивов изучения иностранного языка, уровень понимания студентами иноязычной информации, сформированность рефлексивных умений, способности студентов активно обсуждать идеи профессиональной направленности, комментировать высказывания собеседников и давать им критическую оценку.

5. УМК содержит разработанный дидактический материал, ориентированный на формирование иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции: овладение комплексом теоретических знаний коммуникативной организации профессиональной деятельности и развитие способности к практическому владению средствами профессионального общения (умение разрабатывать стратегию коммуникативного поведения, наличие современных управленческих навыков).

^ Обоснованность и достоверность результато исследования обеспечивается теоретико-методологической базой адекватной цели и задачам исследования, единством теории и практики, обоснованностью исходных положений, комплексной методикой исследования, продолжительностью эксперимента, репрезентативностью выборки, обработкой результатов эксперимента методом математической статистики.

^ Апробация и внедрение результатов исследования. Основные положения и результаты исследования обсуждались на заседаниях кафедры и методологических семинарах Института теории образования ТГПУ, в процессе опытно-экспериментальной работы в Томском политехническом университете в группах студентов экономического профиля по специальностям «Антикризисное управление» – 080500, «Национальная экономика» – 080110, «Менеджмент» – 080503, на курсах повышения квалификации ТПУ (2008г.), а также в Тюменском технологическом университете и в Томском экономико–промышленном колледже.

Основные теоретические положения исследования обсуждались на международных, всероссийских, научно-методических и научно-практических конференциях ТПУ и ТГПУ (2002–2008 гг.); V международной научно-практической конференции: «Управление качеством образования: проблемы непрерывного образования (г. Екатеринбург), международной электронной научной конференции: «Образовательные технологии» (г. Воронеж), международной конференции «Модернизации профессионального послевузовского образования: теория и практика подготовки научно-педагогических кадров» (г. Томск). Результаты исследования получили свое отражение в 14-ти публикациях и 1-м методическом пособии для самостоятельной работы студентов экономического профиля.

^ Объем и структура диссертации. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы (264 источника), 14 таблиц, 3 рисунков, 5 приложений.


^ ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обоснована актуальность темы исследования, определены его цель, объект и предмет, сформулированы гипотеза и задачи; раскрыты научная новизна, теоретическая и практическая значимость работы; представлены основные положения диссертации, выносимые на защиту.

В первой главе «Теоретические основания формирования иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции студентов экономического профиля» рассмотрены и обобщены педагогические подходы к решению данной проблемы.

Проведен теоретический анализ проблемы формирования иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции (ИПКК) на основе изучения психологической, педагогической, методической литературы. Рассмотрена профессиональная деятельность современного экономиста в аспекте темы исследования, выявлена и определена ИПКК как компонент профессиональной компетентности специалиста, проанализирован зарубежный и отечественный опыт формирования ИПКК студентов экономического профиля.

Формирование общеевропейского образовательного пространства привело к пониманию необходимости перехода к компетентностному подходу, который отражает основные аспекты процесса модернизации. В рамках этого подхода выделяются два базовых понятия: «компетенция» и «компетентность».

Как показывает дифференцированный анализ, отличие компетенции и компетентности состоит в том, что компетенция представляет собой способность, готовность, основанную на знаниях, опыте, которые приобретены в процессе обучения, и рассматривается как способность использования знаний в действии, что, безусловно, является требованием современного стандарта к иноязычной подготовке студентов экономического профиля, а компетентность является компетенцией в действии, владение человеком соответствующей компетенцией в межличностной и профессиональной деятельности.

Таким образом, иноязычная профессионально-коммуникативная компетенция представлена нами как готовность и способность студентов экономического профиля осуществлять эффективное общение в профессионально-деловой сфере во всех видах иноязычной речевой деятельности.

Анализ научно-педагогической литературы позволил выявить структуру ИПКК, включающую следующие компоненты компетенции: лингвистическую (способность понимать неограниченное число правильных в языковом отношении предложений с помощью усвоенных языковых знаков и правил); социолингвистическую (способность выбирать и использовать адекватные языковые формы и средства в зависимости от цели и ситуации общения); вербально-когнитивную (способность обрабатывать, группировать сведения, знания); предметную (способность ориентироваться в содержательном плане общения); профессиональную (соотносится с предметной компетенцией и представляет собой совокупность знаний, умений, навыков, необходимых для профессиональной деятельности); дискурсивную (способность понимать различные виды коммуникативных высказываний, строить целостные и логические высказывания различных функциональных стилей).

Перечисленные компоненты могут быть сформированы только в ходе иноязычной подготовки и только в условиях определенным образом организованного обучения, представленного в исследовании моделью формирования ИПКК.

На основе анализа теоретических положений с учетом экспертных оценок и специфики проводимого исследования были определены критерии сформированности ИПКК: интеллектуально-когнитивный (рост академической мобильности), личностно-мотивационный (повышение мотивации к учебной деятельности), рефлексивно-оценочный (самопознание и самооценка своих личностных качеств); деятельностно-поведенческий (способность адаптировать речевую деятельность к условиям профессионального общения).

С учетом выявленных показателей каждого критерия, соотнесенных с компонентами ИПКК, рассмотрены уровни ИПКК – высокий, средне-высокий, средний, низкий, характеризующие процесс формирования ИПКК студентов экономического профиля как развитие, смену качественно своеобразных этапов иноязычной подготовки.

Одной из главных задач высшего профессионального образования, согласно концепции компетентностного подхода, является создание педагогических условий для перевода обучающего из объекта в субъект. Ведущей характеристикой студента как субъекта является его активность, проявляющаяся в инициативно - самостоятельном, творческом отношении к действительности. Активность характеризуется высоким уровнем мотивации, осознанной потребностью в усвоении знаний и умений, результативностью иноязычной подготовки. В педагогической психологии установлено, что педагогическими факторами выступают: организация учебного процесса; его материально – техническая база; уровень педагогического мастерства преподавателей; активизация ценности конкретной учебной дисциплины в контексте будущей профессиональной деятельности.

Педагогические условия в соответствии с существующей классификацией подразделяются на методологические (подходы, принципы достижения цели обучения), содержательные (рабочая программа, ее дидактическое обеспечение), организационные (формы, методы, технологии обучения) и мотивационные.

Значимость содержательных педагогических условий определяется в соответствии с утверждением о том, что содержание образования, с одной стороны, является условием учебно-познавательной деятельности студентов, с другой – оно выступает как инструмент конструирования и осуществления студентами этой деятельности и тем самым является содержанием потребностей индивида в обучении. Реализация содержания иноязычной подготовки в системе повышения ИПКК достигается через блочно-модульную образовательную программу, разработанную в соответствии со спецификой современных требований и применением разнообразного дидактического материала, разработанного соискателем и представленного в учебно-методическом комплексе (УМК). Его структурно-содержательные модули разрабатывались с учетом поставленных целей и задач, постепенным усложнением материала в соответствии с принципами коммуникативного обучения. Все эти модули объединяет практическая направленность на реализацию потребностей в профессионально-коммуникативном общении, поэтому УМК отличает логическая стройность и методическая завершенность.

Организационные педагогические условия процесса обучения и формирования иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции проявляются в системном использовании интерактивных методов обучения, включающих в себя различные модификации деловых игр, дискуссий, презентаций, а также модульной технологии обучения иностранному языку с применением, представленных в УМК структурно-содержательных модулей.

Внедрение в процесс иноязычной подготовки предлагаемой нами технологии обучения, создание диалогового пространства, использование сюжетно-ролевой и деловой деятельности, готовности студентов решать задачи проектного типа, способствует активизации познавательной деятельности студентов экономического профиля в процессе обучения, позволяет им проявлять инициативу, реализовывать творческие способности, формировать речевую профессионально-коммуникативную деятельность в различных ситуациях общения.

Мотивационные педагогические условия способствуют формированию позитивного отношения к процессу обучения, позволяют целенаправленно создавать коммуникативное пространство в процессе обучения, посредством организации продуктивного диалога в мини группах с обеспечением благоприятного психологического климата, необходимого для выполнения проектных заданий.

Для создания педагогических условий, обеспечивающих формирование ИПКК студентов экономического профиля, процесс иноязычной подготовки должен производиться на основе совокупности подходов и методов, отвечающих специфике решаемой проблемы.

Во второй главе «Организация на основе модели процесса формирования иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции студентов экономического профиля и экспериментальная проверка его эффективности» осуществлена практическая реализация выдвинутых теоретических положений, разработанных нами педагогических условий и модели эффективного формирования ИПКК у будущих специалистов неязыковых вузов на материале инженерно-экономического факультета ТПУ.

Основанием создания модели формирования ИПКК являются педагогические условия, способствующие проявлению возможностей и способностей студентов к речевой деятельности в коммуникативной сфере и готовности принимать ответственные решения в дискуссиях.

Под моделью понимается целостная система (В.А. Штофф), разработанная на основе компетентностного, коммуникативно-когнитивного и деятельностного подходов к иноязычной подготовке специалистов в соответствии с выявленными педагогическими условиями.

Целью модели формирования ИПКК является формирование способности и готовности студентов – экономистов осуществлять межличностное и профессиональное общение с носителями языка в профессионально-деловой сфере.

Содержание модели иноязычной подготовки обусловлено социальным заказом общества на фундаментальную иноязычную подготовку студентов неязыковых вузов.

Процесс моделирования предполагает наличие следующих компонентов:

1) субъект, исследующий социальные требования к современным специалистам (уровень и тип иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции);

2) объект исследования;

3) сама модель формирования иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции;

4) УМК, способствующий формированию иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции.

При создании модели формирования иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции студентов – будущих специалистов, нами был проведен анализ процесса моделирования, выделены его основные этапы, определено их содержание и взаимосвязи.

На первом этапе моделирования были поставлены задачи моделирования процесса иноязычной подготовки студентов экономического профиля, определен его предмет, актуализированы полученные в педагогической науке и методике знания о процессе иноязычной подготовке, соответствующие современным стандартам. Полученные результаты свидетельствуют о том, что непосредственное оперирование с объектом исследования не способствует решению поставленных задач. Проведенный анализ привел к выводу о целесообразности введения в процесс иноязычной подготовки опосредующего звена – модели формирования ИПКК.

На втором этапе осуществлялась работа по созданию модели формирования иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции. Созданная нами модель формирования иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции представлена на рис. 1.

Наличие аутентичного материала в языковых центрах ТПУ и высокий потенциал преподавательского состава в сфере иноязычной подготовке дали возможность созданию модели формирования ИПКК, объединяющей усилия всех языковых центров ТПУ. Заранее нами был разработан план посещения занятий по иностранному языку, опрос студентов о качестве преподавания иностранного языка.

На третьем этапе работы созданная модель формирования ИПКК прошла опытно-экспериментальную проверку и был осуществлен корректирующий анализ.





Рис. 1. Модель формирования иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции

Структура модели отражает два уровня формирования ИПКК студентов экономического профиля.

В основе первого уровня - базового (первые 2 года обучения) лежит модульное обучение, направленное на корректировку ранее приобретенных языковых компетенций, иноязычная подготовка студентов на втором уровне - профессиональном ориентирована на формирование предметной, профессиональной, дискурсивной компетенций, осуществляется при взаимодействии с профилирующими кафедрами, при применение профессионально-ориентированного обучения, проектных методов обучения (3-й и 4-й годы обучения) и заканчивается защитой выпускной квалификационной работы на 5 курсе. Результативность процесса иноязычной подготовки на основе разработанной модели оценивается по уровню знаний студентов и уровню владения иностранным языком.

Эффективное функционирование разработанной модели возможно при реализации в процессе иноязычной подготовки выявленных нами педагогических условий, выступающих в совокупности методологического, содержательного, организационного и мотивационного компонентов. В соответствии с этим нами в процессе иноязычной подготовки студентов неязыкового вуза, в частности, студентов экономического профиля, и формирования у них ИПКК применяются коммуникативно-когнитивный, деятельностный и компетентностный подходы в обучении, специально-разработанный учебно-методический комплекс дисциплины как основное дидактическое средство обучения и технологии формирования ИПКК.

При составлении УМК было уделено внимание отбору лексики и учебных материалов, основанному на таких критериях, как аутентичность, информативность, функциональность, проблемность, учет профессионально-ориентированной направленности, тематическое представление в модулях: “Company structures”(структура компании), “Recruitment”(устройство на работу), “Management Styles”(стили руководства), “Advertising & Marketing”(реклама и маркетинг), “Banking” (банковское дело), ”The small business” (предпринимательство), “Insurance” (страхование), “Corporate strategy” (корпоративная культура).

Цель пособия – развивать и совершенствовать навыки и умения чтения / понимания специальной деловой литературы, навыки перевода, реферирования и умений профессиональной речи применительно к английскому деловому языку.

Каждый раздел состоит из учебного текста с небольшим набором упражнений и комплекса лексико-грамматических и речевых упражнений по тематике данного раздела. Упражнения носят коммуникативный характер. Весь программный грамматический материал систематизирован и представлен по нарастающей сложности. Задания по развитию навыков письма включены во все разделы. Каждый раздел включает текст, который проверяет усвоенный грамматический материал и тексты с заданиями, предназначенные для развития навыков работы со словарем. Часть текстов может быть использована для оценки самостоятельной внеаудиторной работы студентов.

В качестве приложения даны следующие материалы: грамматический справочник, краткий свод правил с примерами, методические рекомендации по практике перевода и реферирования текста.

Профессионально-ориентированные педагогические технологии обучения нового поколения способствуют качественным изменениям системы образования и имеют своим итогом, в частности, овладение студентами ИПК компетенцией, т.е. способностью активно и творчески участвовать в общении по тематике изучаемого предмета. Объединение идеи модулей с технологией проблемного обучения дает гибкую технологию проблемно – модульного обучения (М.А. Чошанов); которая в основном применяется в высшей школе, в том числе, в процессе иноязычной подготовки студентов экономического профиля.

При этом процесс иноязычной подготовки студентов экономического профиля и формирования иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции осуществляется в два этапа (базовый, профессиональный). На первом этапе формирования ИПКК поставленные цели и задачи достигаются на практических занятиях, где вырабатываются навыки устного иноязычного общения на уровне бытовой лексики, используя методы и приемы активного обучения (case-studies, деловые игры, дискуссии). На следующем этапе осуществляется овладение приемами реферирования профессионального опосредованного обучения, а также навыкам делового общения, при этом используется метод проектов (презентации). Поставленные цели и задачи достигаются также в ходе самостоятельной работы студентов (СРС).

Реализация в учебном процессе технологии формирования ИПКК с использованием УМК позволяет развивать иноязычные профессионально-коммуникативные навыки, способствующие повышению конкурентоспособности будущих специалистов в профессионально-деловой сфере. Это осуществляется посредством: тестирования студентов в группах с различным уровнем подготовленности; формирования мотивации учебной деятельности, привлечения студентов к самостоятельной познавательной деятельности, способствующей формированию ИПКК; применения разнообразных дидактических средств обучения и контроля качества усвоения учебного материала (текущий, рубежный, итоговый).

Опытно-экспериментальной базой в процессе проведения исследования был инженерно-экономический факультет Томского политехнического университета (ТПУ). В исследовании принимало участие 250 студентов ТПУ, обучающихся по специальностям: «Антикризисное управление» – 080500, «Национальная экономика»– 080110, «Менеджмент» – 080503.

Для выявления мотивов изучения иностранного языка, которые влияют на отношение студентов к учебной деятельности, и успешности овладения иноязычной профессионально-коммуникативной компетенций, было проведено анкетирование. В анкету для студентов экономического факультета был включен вопрос: «Считают ли они необходимым для их профессии знание иностранного языка? Почти половина опрашиваемых, а именно - 44% студентов, с уверенностью ответили, что они будут использовать иностранный язык в своей профессиональной деятельности, 34% студентов изучают иностранный язык потому, что он является обязательным предметом обучения в вузе, т.е. их мотивация носит внешний характер, 22% студентов с трудом представляли, как будут использовать иностранный язык в своей профессиональной деятельности.

Как выяснилось, основным мотивом изучения иностранных языков в экспериментальных и контрольных группах явилась мотивация достижения результата. Отсутствие этого мотива на начальной стадии обучения приводило к закреплению негативного отношения к этой дисциплине. На основании этого положения позже нами был сделан вывод, что достижение результата заключается в том, чтобы помочь студенту преодолеть психологический барьер перед чужим языком и способствовать их стремлению к развитию коммуникативных языковых навыков.

В процессе опытно-экспериментального исследования существенным было выявление профессиональных ориентиров будущих специалистов при формировании иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции. Нами было установлено, что в начале обучения доминируют мотивы, характеризующие отношение к иностранному языку как к объекту знаний, имеющие больше общеобразовательный, чем необходимый для будущей профессии характер. В конце второго семестра преобладает уже познавательный интерес к знаниям по специальности. Эта тенденция сохраняется и в последующие периоды обучения. Наше исследование и опыт научно-педагогической деятельности в вузе подтвердили, что из многих факторов, влияющих на успешное усвоение студентами языковых знаний, наиболее важным является мотивация учебной деятельности.

Введение в процесс иноязычной подготовки, в ходе обучающего эксперимента, гибких программ по дисциплине «Иностранный язык» позволило не только повысить эффективность обучения, но и изменить механизм личной заинтересованности и самостоятельности студентов при выполнении, как аудиторных программ, так и программ для студентов, обучающихся по интенсивным методикам. Опираясь на результаты констатирующего этапа эксперимента по выявлению мотивации и уровня сформированности ИПКК у студентов экономического профиля, на следующем, обучающем этапе эксперимента была проверена возможность добиться возникновения профессионально ориентированной мотивации студентов и выйти на более высокий уровень профессионально-компетентного владения иностранным языком.

Модель формирования ИПКК подтвердила прежде всего использование коммуникативно-когнитивного, компетентностного и деятельностного подходов в ходе формирования ИПКК. Эффективность использованной в эксперименте модели достигалась различными средствами активизации обучения иностранному языку на занятиях (защита научных рефератов, участием в студенческих научно-практических конференциях, проведением олимпиад и викторин, деловые игры и т.д.).

Опытно-экспериментальная работа показала, что активизация учебной деятельности студентов путем насыщения содержания изучаемого материала профессионально-ценностными смыслами, а также внедрения технологии интерактивного обучения и современных методов обучения – все это способствует целенаправленному формированию иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции. Прослеживается положительная динамика результатов использования предложенной нами технологии формирования ИПКК у будущих специалистов экономического профиля.

На констатирующем этапе эксперимента был определен начальный уровень усвоения студентами знаний по дисциплине «Иностранный язык».

Формирующий этап эксперимента ставил своей целью проверить эффективность процесса иноязычной подготовки на основе модели формирования ИПКК. С этой целью использовались специально составленные тестовые задания, позволяющие оценить уровень усвоения знаний; а также диагностический инструментарий, разработанный на основе разработанных тестовых методик, позволяющих определить уровень развития разных компонентов ИПКК.

Уровень усвоения знаний студентов определялся по результатам контрольных срезов, которые проводились в течение периода изучения дисциплины. На основании анализа контрольных срезов определялся коэффициент усвоения знаний (Куз) по методике А.А. Кыверялга.

Выполнение теста оценивалось по шкале, предусматривающей четыре оценки: «отлично», «хорошо», «удовлетворительно», «неудовлетворительно». Оценка выставлялась в результате преобразования первичного балла за выполнение теста. Первичный балл представляет собой сумму баллов за выполнение отдельных заданий теста по разделам «Аудирование», «Чтение», «Лексика /Грамматика», «Говорение» (за верный ответ студент получает 1 балл, за неверный ответ – 0 баллов). Максимальное значение первичного балла по результатам выполнения этих разделов составляет 60. Оценивание выполнения раздела «Письмо» осуществляется по критериям, представленным в диссертации. Полученный суммарный балл умножается на 2. Таким образом, максимальное значение первичного балла составляет 30. Оценивание выполнения заданий раздела «Говорение» осуществляется по критериям, представленным в диссертационном исследовании, максимальное значение первичного балла по результатам выполнения задания раздела «Говорение» составляет 39.

Оценка выполнения определяется суммой баллов за выполнение всех разделов теста. Каждый раздел проверяет один из аспектов владения языком (аудирование, чтение, лексика, грамматика, письмо, говорение). Балл за выполнение каждого раздела представляет собой отношение первичного балла, полученного за выполнение заданий данного раздела, к максимально возможному первичному баллу для этого раздела, умноженное на коэффициент. Для оценки качества знаний сформированных у студентов в процессе иноязычной подготовки по базовому курсу был разработан итоговый тест-задание, включающий четыре раздела с общей оценкой в 200 баллов, а доли всех разделов в общей оценке были одинаковы. При этом коэффициент усвоения знаний согласно формуле А.А.Кыверялга определяется отношением количества баллов, полученным каждым студентом при выполнении этого теста к максимальному количеству баллов при полностью выполненных заданиях теста равного 200, т.е. Куз = А/200, где А количество баллов, полученных студентом за выполнение теста.

При переводе оценки в четырехбалльную шкалу, принятую в вузах («неудовлетворительно», «удовлетворительно», «хорошо», «отлично»), положительная оценка, получаемая студентом, предполагает, что он владеет умениями пользоваться изучаемым языком в соответствии с требованиями следующих уровней: А1/А2 – удовлетворительно, В1 – хорошо, В2 – отлично.

Для доказательства эффективности применяемой модели формирования ИПКК студентов в повышении уровня их знаний по дисциплине «Иностранный язык», мы сравнивали результаты Куз контрольной и экспериментальной групп на констатирующем и формирующем этапах эксперимента. Результаты эксперимента представленные в таблице 1.

Таблица 1

Значение Куз по базовому курсу ИЯ в экспериментальных и контрольных группах

Год

Экспериментальная группа

Контрольная группа




Констатирующий

Формирующий

Констатирующий

Формирующий

2007

0,35

0,78

0,32

0,57

2008

0,34

0,80

0,34

0,55

2009

0,37

0,82

0,35

0,56

средн

0,35

0,80

0,34

0,56



По результатам констатирующего этапа эксперимента коэффициент усвоения знаний примерно одинаков в экспериментальной и контрольной группах, тогда как результаты формирующего эксперимента показывают, что студенты намного успешнее освоили знания в экспериментальных группах по сравнению с контрольными группами.

Таблица 2

Значение Куз по профессиональному курсу ИЯ (Деловой иностранный язык) в экспериментальных и контрольных группах

Год

Экспериментальная группа

Контрольная группа




Констатирующий

Формирующий

Констатирующий

Формирующий

2007

0,29

0,75

0,27

0,59

2008

0,35

0,84

0,36

0,63

2009

0,41

0,86

0,40

0,52

средн

0,35

0,81

0,34

0,58



Полученные данные свидетельствуют о том, что в результате применения в учебном процессе модели формирования ИПКК, включающей в себя технологию формирования ИПКК с применением УМК в экспериментальной группе значительно повысился уровень иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции студентов при изучении дисциплины «Иностранный язык». Поскольку в экспериментальной группе у большего количества студентов 22% - 29% высокий уровень, 50% - 60% средне - высокий уровень, 12% - 20% средний уровень сформированности различных компонентов ИПКК. В контрольной же группе высокий уровень компонентов ИПКК не сформирован ни у одного студента, средне-высокий уровень сформирован у 25% - 50%, средний уровень у 22% - 43%, низкий уровень у 15% - 40%, о чем свидетельствуют результаты эксперимента, представленные в таблице 3.

Таблица 3

Уровни сформированности компонентов ИПКК у студентов экспериментальных и контрольных групп на этапе формирующего эксперимента

Название компетенции

Экспериментальная группа

Контрольная группа

количество студентов 56

количество студентов 54

уровень сформированности компетенции у студентов

1 2 3

уровень сформированности

компетенции у студентов

1 2 3 4

Лингвистическая

16 / 29%

28 / 50%

12 / 21%

-

24 / 43%

20 /36%

10 /18%

Социолингвистическая

12 / 21%

28 / 50%

16 / 29%

-

36 / 64%

12 /22 %

8 /14%

Вербально-когнитивная

14 / 25%

30 / 54%

12 / 21%

-

12 / 22%

24 /43%

20 / 36%

Предметная

10 /18%

34 / 61%

12 / 21%

-

8 / 14%

23 / 41%

25 / 45%

Профессиональная

12 / 22%

34 / 61%

10 / 18%

-

14 / 25%

22 / 40%

20 / 36%

Дискурсивная

16 / 29%

33 / 59%

7 / 12,5%

-

26 / 47%

21 / 37%

9 / 16%


Студентов при высоком уровне (1) развития компонентов и ИПКК в целом отличает высокая степень информированности в области общения, умение устанавливать контакт и взаимопонимание; при средне - высоком уровне (2) студенты стремятся адекватно оценивать качества собеседников, но у них имеются затруднения в установление контактов; при среднем уровне (3) для студентов характерно стремление к установлению сотрудничества с другими, но им свойственен низкий уровень информированности и затруднено владение средствами общения; при низком уровне (4) студентов отличает неумение выразить свое отношение к ситуации общения, неумение логично строить свое высказывание.

Учебная и внеаудиторная работа со студентами экспериментальных групп («Неделя кино», «Фестиваль языков и культур», участие в студенческой научно – практической конференции ТПУ «Энергия молодых – экономике России», проведение Олимпиад и викторин по иностранному языку и культуре изучаемого языка, выполнение заданий в форме презентаций, самостоятельные лабораторные работы в компьютерном классе, участие в клубе «Английского языка») проводилась в соответствии с разработанной нами моделью формирования иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции.

Данные мониторинга свидетельствуют о значительном повышении уровня иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции у студентов экспериментальных групп. 18–20% студентов овладело IV уровнем знаний и умений к концу обучения. Это оказалось возможным благодаря самостоятельной внеаудиторной работе, ознакомлению с аутентичными материалами. Существующий рост ИПКК в экспериментальных группах, а особенно рост у студентов продвинутого уровня, свидетельствует об эффективности предложенной нами модели формирования ИПКК у студентов в неязыковом вузе. Сформированность ИПКК при мониторинге реализации речевого действия у студентов контрольных групп составляет 31% (2003 г.), 35% (2004 г.), 36% (2005 г.), а у студентов экспериментальных групп 46% (2003 г.), 52% (2004 г.), 58% (2005 г.), - что в среднем в 1,5 раза выше.

Качественный анализ результатов опытно-экспериментального исследования, проведенного с использованием разработанного нами учебно-методического комплекса свидетельствует о положительной динамике в развитии ИПКК у студентов экономического профиля.

Прежде всего, улучшились показатели сформированности мотивации к изучению иностранного языка, повысился уровень понимания информации на иностранном языке. Заметно улучшились показатели по овладению основными рефлексивными навыками и умениями в процессе иноязычной подготовки.

Обучение студентов контрольной группы проводилось традиционно. Динамика роста ИПКК в ходе проведения эксперимента, на наш взгляд, очевидна.

Анализ результатов эксперимента подтвердил, что именно разработанная нами модель формирования ИПКК способствовала повышению интереса студентов к изучению иностранного языка. Значительно повысилась мыслительная активность студентов, активизировалась их творческая деятельность, они стали лучше готовиться к занятиям, предлагая оригинальные варианты выполнения поставленных проектных задач (презентации, доклады).

Полученные выводы подтверждены анализом текущих, рубежных и итоговых видов контроля, подтверждением эффективности иноязычной подготовки явилось активное участие наших студентов в научно-практических студенческих конференциях и олимпиадах.

Таким образом, результаты опытно-экспериментальной работы, подвергнутые анализу, свидетельствуют о правильности выдвинутой гипотезы.

^ В заключении подведены итоги диссертационного исследования, сформулированные на основании теоретического анализа и опытно-экспериментальной проверки, позволившие сделать следующие выводы:

1. Автором обоснована иноязычная профессионально-коммуникативная компетенция (ИПКК) как готовность и способность студентов осуществлять эффективное общение в профессионально-деловой сфере во всех видах иноязычной речевой деятельности, и включает лингвистическую, социолингвистическую, вербально-когнитивную, предметную, профессиональную, дискурсивную компетенции.

2. Выявлены педагогические условия, обеспечивающие эффективное формирование ИПКК на основе коммуникативно-когнитивного, компетентностного, деятельностного подходов. Реализация педагогических условий достигается посредством активизации познавательной деятельности студентов; разработкой программ, дидактического материала, представленного в структурно-содержащих модулях УМК, с применением технологии формирования ИПКК, включающей интерактивные и проблемно-модульные технологии, активных методов и форм обучения (case study, деловые игры, дискуссии и т.д.)

3. Разработана модель формирования ИПКК на основе следующих принципов (научности определяет научно-исследовательский характер, новизны, обеспечивающий поддержание интереса к учению, ситуативности обеспечивает презентацию речевого материала, функциональности определяет стратегию овладения речевой деятельности, речемыслительной активности предполагает осуществлять отбор тех проблемных ситуаций, которые способствуют активизировать мыслительную деятельность) и внедрена в процесс иноязычной подготовки студентов экономического профиля Томского политехнического университета.

4. Технология формирования ИПКК, включающая интерактивную и проблемно-модульную технологии обучения позволяет развивать иноязычные профессионально-коммуникативные навыки, способствующие повышению конкурентоспособности будущих специалистов в профессионально-деловой сфере.

5. Создан специально разработанный дидактический инструментарий в учебно-методическом комплексе, ориентированный на формирование ИПКК: овладение комплексом теоретических знаний коммуникативной организации профессиональной деятельности и развитие способности к адаптации; практическое владение средствами профессионального общения (умение разрабатывать стратегию коммуникативного поведения, влияющую на принятия решений, владения эффективными стратегиями выхода из конфликтных ситуаций, наличие современных управленческих навыков).

6. Определены критерии сформированности иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции: интеллектуально-когнитивный (рост академической мобильности), личностно-мотивационный (повышение мотивации к учебной деятельности), рефлексивно-оценочный (самопознание и самооценка своих личностных качеств), деятельностно-поведенческий (способность адаптировать речевую деятельность к условиям профессионального общения).

7.  Проведена апробация разработанной модели формирования иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции студентов экономического профиля, которая экспериментально подтвердила ее эффективность и целесообразность.

В заключении также определены перспективы дальнейшего изучения данной проблемы, в частности, в разработке методического обеспечения по формированию иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции для достижения высокой результативности.

^ Основное содержание диссертационного исследования отражено в следующих публикациях:

1. Петрова, Г.А. Роль иностранного языка в подготовке студентов экономического профиля [Текст] / Г.А. Петрова // Вестник ТГПУ. Серия Педагогика. – Томск, 2007. – Вып. №7(70). – С. 146–148. – 0,37 п.л. (реестр ВАК РФ)

2. Петрова, Г.А. Элитное образование: проблемы организации [Текст] / И.В. Мелик-Гайказян, Г.А. Петрова и др. // Высшее образование в России. – 2007. – № 3. – С. 78–84. – 0,87 п.л./0,29 п.л. (авторский вклад – 33%). (реестр ВАК РФ)

3. Петрова, Г.А. Английский язык: методическое пособие для самостоятельной работы студентов экономических специальностей. [Текст] /Г.А. Петрова – Томск: ТЭПК, 2007. – 52 с. – 6,5 п.л.

4. Петрова, Г.А. Методика интенсивного обучения иностранному языку студентов неязыковых вузов [Текст] /Г.А. Петрова // Материалы VII Всероссийской конференции студентов, аспирантов и молодых ученых: «Наука и образование», 14–19 апреля 2003 г., Томск. – Томск: Изд-во ТГПУ, 2003. – С. 187–191. – 0,32 п.л.

5. Петрова, Г.А. Управление в системе образования как педагогическая проблема [Текст] /Г.А. Петрова // Международная научно-методическая конференция: Устойчивое развитие непрерывного образования в условиях его модернизации», 14-17 апреля 2003 г., Томск. – Томск: Изд-во ТГПУ. – С. 90–95. – 0,38 п.л.

6. Петрова, Г.А. Преподавание иностранного языка в современных экономических условиях [Текст] /Г.А. Петрова // Материалы международной научно-практической конференции: «Гуманитарные исследования и их роль в развитии педагогического образования» 4–5 ноября 2004 г., Томск. – Томск: Изд-во ТГПУ. – С. 156–159. – 0,5 п.л.

7. Петрова, Г.А. Проблемы формирования и развития педагогической культуры специалиста [Текст] /Г.А. Петрова // Материалы международной конференции: «Проблемы формирования и развития философской и педагогической культуры специалиста». – Томск: Изд-во ТГПУ. – С. 194–197. – 0,25 п.л.

8. Петрова, Г.А. Мотивация как целеполагающий компонент культуры специалиста [Текст] /Г.А. Петрова // Материалы VIII Всероссийской конференции студентов, аспирантов и молодых ученых: «Наука и образование», 19–24 октября 2004, Томск. – Томск: Изд-во ТГПУ. – С. 151–154. – 0,25 п.л.

9. Петрова, Г.А. Иноязычная подготовка как важный фактор реализации студентов в рыночных условиях [Текст] /Г.А. Петрова // Материалы V международной научно-практической конференции: «Управление качеством образования: проблемы непрерывного образования, 4–5 апреля 2006, Екатеринбург. – Екатеринбург: Изд-во ГОУ ВПО «УрГПУ», 2006. – С. 115–117. – 0,25 п.л.

10. Петрова, Г.А. Иноязычные технологии повышения качества образования будущих специалистов [Текст] /Г.А. Петрова // Материалы X Всероссийской конференции студентов, аспирантов и молодых ученых: «Наука и образование», 15–19 июня 2006, Томск. – Томск: Изд-во ТГПУ, 2006. – С. 123–126. – 0,5 п.л.

11. Петрова, Г.А. Обеспечение непрерывности экономического образования на занятиях английского языка как условие повышения его эффективности [Текст] /Г.А. Петрова // Материалы международной конференции Модернизации профессионального послевузовского образования: теория и практика подготовки научно-педагогических кадров / VII Сибирская школа молодого ученого. 24–26 октября 2006, Томск. – Томск: Изд-во ТГПУ. – С. 109–111. – 0,19 п.л.

12. Петрова, Г.А. Проблемы совершенствования иноязычной подготовки будущих экономистов [Текст] /Г.А. Петрова // Международная научно-практическая конференция «Образовательные технологии», 28–29 сентябрь 2006, Воронеж. – Воронеж: Изд-во Научная книга, 2006. – С. 46–48. – 0,19 п.л.

13. Петрова, Г.А. Особенности применения компетентностного подхода в речевой деятельности на занятиях английского языка [Текст] /Г.А. Петрова // Прикладная филология: идеи, концепции, проекты: Сборник статей VI Международной научно-практической конференции. Часть 1. / под ред. С.А. Песоцкой, В.В. Максимова, 19-21 февр. 2008. – Томск: Изд-во ТПУ, 2008. – С. 176–183. – 0,5 п.л.

14. Петрова, Г.А. Types of financial crisis [Текст] / Г.А. Петрова, С.В.Михайлов// III Университетская научно-практическая конференция иностранных студентов, магистрантов и аспирантов ТПУ «Коммуникация иностранных студентов, магистрантов и аспирантов в учебно-профессиональной и научной сферах», 13-17 апреля 2009, Томск. – Томск: Изд-во ТПУ, 2009.- С.68-69. – 0, 17пл.

15. Петрова, Г.А. Marketing reflections of learning outcomes [Текст] / Г.А. Петрова, Д.А. Худяков// III Университетская научно-практическая конференция иностранных студентов, магистрантов и аспирантов ТПУ «Коммуникация иностранных студентов, магистрантов и аспирантов в учебно-профессиональной и научной сферах», 13-17 апреля 2009, Томск. – Томск: Изд-во ТПУ, 2009. -С.52-54. – 0, 19пл.





Скачать 425.02 Kb.
оставить комментарий
Петрова Галина Александровна
Дата17.09.2011
Размер425.02 Kb.
ТипАвтореферат, Образовательные материалы
Добавить документ в свой блог или на сайт

Ваша оценка этого документа будет первой.
Ваша оценка:
Разместите кнопку на своём сайте или блоге:
rudocs.exdat.com

Загрузка...
База данных защищена авторским правом ©exdat 2000-2017
При копировании материала укажите ссылку
обратиться к администрации
Анализ
Справочники
Сценарии
Рефераты
Курсовые работы
Авторефераты
Программы
Методички
Документы
Понятия

опубликовать
Загрузка...
Документы

Рейтинг@Mail.ru
наверх