Сборник музыкальных театральных постановок и мероприятий на английском языке icon

Сборник музыкальных театральных постановок и мероприятий на английском языке


9 чел. помогло.

Смотрите также:
Театральный конкурс на английском языке...
Лингвистическая сущность эвфемизма в английском языке 6...
Тексты на английском языке...
Сценарий сказки на английском языке...
Конкурс для обучающихся 7-11 классов «Поём с удовольствием на английском языке!»...
Настоящий документ выполнен в 2 (двух ) экземплярах на английском и русском языках...
Словообразование ( Word Formation ) Основные способы образования слов в английском языке...
А. Ю. Подгорная...
Положение о конкурсе проектов «Моя любимая книга на английском языке» Основные цели конкурса...
«Способы выражение каузальности в современном английском языке»...
Таблица форм глагола в страдательном залоге...
Международный конкурс сочинений на английском языке 2010 Сентябрь 26th, 2010 |...



страницы: 1   2   3
вернуться в начало
скачать

Д: А я все-таки хочу услышать, как поет наша курица! Как никак свадьба сегодня!

А: Ну конечно! Пой, курочка моя!

Звучит классика, курица под фонограмму лишь открывает рот, но вдруг песня прерывается и все слышат ужасный бас курицы.

^ А: Вот тебе и певчая птица!

Д: Может она хоть танцевать умеет! Объявляю танцы!

Все танцуют на сцене, обрывается музыка и все застывают.

Выходит рассказчик: Вот вам и вся история про деревенский Хеллоуин! Все было после: и любовь, и свадьба, и скандалы! Ведь Дракулыч – вреднючий старый хрыч, да и Азазетта еще та плутовка! Ну, а мне пора! Ведь скоро новый Хеллоуин и уже другие герои ждут, чтобы я рассказал о них жуткую историю…любви! Good bye!


^ THE BREMEN MUSICIANS

ТЕАТРАЛИЗОВАННОЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ-МЮЗИКЛ

1.

Трубадур (сидит, играет на гитаре мелодию «Баю-баюшки-баю»): Ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду-ду…

^ Пёс (подходит и подпевает): Баю-баюшки-баю…

Кот (подходит и подпевает): Не ложися на краю…

Петух (подходит и подпевает): Баю-баюшки-баю…

^ Осёл (подходит и подпевает): Не ложися на краю…

Трубадур: Здравствуйте, друзья, вы кто и откуда?

Пёс: Я пёс, I’m from the USA!

Кот: Я кот, ich bin aus Deutschland!

^ Петух: Я петух,

Осёл: Я осёл, soy de Espana!

Трубадур: А я трубадур! Я из России! Я очень люблю музыку! Я путешествую по городам и странам и выступаю на концертах. Иногда за деньги, но чаще ради удовольствия! А сейчас я иду на «Мануфактуру звёзд»! Я выиграю и стану знаменитым певцом!

^ Осёл: Ты, Трубадур, конечно, молодец знатный, но у меня есть идейка получше! Давайте объединимся в группу…

Пёс: Ну, осёл, ну голова!

Осёл: Спасибо, например, в группу типа The Beatles!


^ Кот: Или Rolling Stones!

Петух: Или «Руки вверх»!

Осёл: Или Black Eyed Peas! И тогда у нас будет больше шансов победить!

Трубадур: Отличная идея! Давайте решим, что будем петь!

2.

Царь: Умница, дочурка, хорошее дело затеяла! «Мануфактура звёзд» в нашем королевстве – это что-то новое!

Принцесса: Ах, папа, я так люблю петь и танцевать! И мне так не хватает придворных музыкантов, балов и веселья! Поскорее бы начался конкурс!

^ Царь: Ах, деточка, я готов всё сделать ради твоего счастья! Всё будет так, как ты захочешь.

Концертмейстер: Все участники прибыли!

Царь: Стража! Занять позиции! Господин концертмейстер, можете начинать!

Концертмейстер: Уважаемые дамы и господа! «Мануфактура звёзд» в тривосемнадцатом королевстве объявляется открытой! Ура! И наш первый конкурсант Одуванчик фон Фаберже! (современная иностранная песня в стиле хард рок).

Концертмейстер: Спасибо, сеньор Одуванчик! А наш следующий исполнитель Arthur McWizzzard! (классическая оперная ария на английском языке).

Концертмейстер: Провожаем аплодисментами сэра. И встречаем группу «Трубадур»! (песня «Луч солнца золотого» на английском языке)

^ Царь: Стоп! Прекратить это безобразие! Стража!

Принцесса: Папа! Я готова объявить победителя!

Царь: Ну, уж нет!

Принцесса: Ну, уж да!

Царь: Ну, уж нет!

Принцесса: Ну, уж да!

Царь: Ладно, объявляю завтра второй тур конкурса!

Принцесса: Папа, ты ужасен!

Царь: Зато этот Трубадур, видимо, прекрасен! Не бывать этому оборванцу рядом с тобой, пусть даже не мечтает! Стража! Стеречь принцессу!...И что она в нём нашла? Что это за песня? Сопли какие-то. А музыка? Под такую только спать. Можно подумать он красавец какой!...

^ 3.

Песня «В клетке птичка…» на английском языке.


Трубадур: Принцесса!

Принцесса: Трубадур!

Трубадур: Ты так прекрасна, что не выразить словами и не описать стихами! Я увидел тебя и потерял разум от твоей неземной красоты! А твой чудесный голос - сладкая музыка для моих ушей!

Принцесса: О, Трубадур, как бы я хотела, чтобы вы победили на конкурсе и стали придворными музыкантами, тогда мы виделись бы каждый день и кто знает…

Трубадур: Ничего, я что-нибудь придумаю, чтобы угодить твоему отцу!

4.

Концертмейстер: Дамы и господа! Добро пожаловать на вторую часть нашего конкурса «Мануфактура звёзд»! И я представляю вашему вниманию группу «Оторви уши – вырви глаз»! (Песня «Весь мир у нас в руках» на английском языке).

Принцесса: Какой ужас! Какие они отвратительные! Где же мой любимый Трубадур?

^ Царь: Ах, отвратительные! Отлично! Концертмейстер, я готов объявить победителя!

Концертмейстер: Дорогие гости и жители тривосемнадцатого королевства! Победителями конкурса и придворными музыкантами объявляется группа «Оторви уши – вырви глаз». Ура! Прошу вас, господа, проходите во дворец, располагайтесь! А сейчас бал! (музыка и танцы).

^ Ночь: Трубадур и Принцесса убегают.

5.

Царь: Доченька, ты проснулась? Милая! Где ты? Стража! Лучшего сыщика в королевстве немедленно ко мне!

^ Песня сыщика «Я гениальный сыщик» на английском языке.


Сыщик: Так-так, здесь кто-то ходил, и здесь, и здесь! Ага, а вот и подозреваемый – очень подозрительный тип неприятной наружности!

Концертмейстер: Вообще-то это царь!

Сыщик: Ах, ну конечно, я именно это и имел в виду! Чего изволите, Ваше Величество?

^ Царь: Бежать! Догнать! Вернуть!

Сыщик: Слушаюсь!... Да… Мне понадобится помощь!

Песня разбойников «Пусть нету ни кола и ни двора» на английском языке.


^ Сыщик: А вот и они, голубчики! Здорово, братья-разбойники, тунеядцы-безобразники…

Атаманша: Короче, умник, чего понадобилось?

Сыщик: Должок за тобой, Атаманша! Помог я тебе однажды советом, ну и ты не подводи меня, выручи по-братски! Тут вот какое дело!...


6.

Трубадур: …и мы уедем отсюда далеко-далеко, будем путешествовать по разным странам…

Принцесса: … и станем бродячими артистами! Вот здорово! Мне все равно, куда ехать, лишь бы с тобой!


Появляется сыщик и хватает принцессу, разбойники держат Трубадура. Принцессу увозят, Трубадур раскидывает разбойников и бежит следом, но не догоняет.

^ 7.

Песня «Такая-сякая» на английском языке (поет царь и придворные).


Концертмейстер: Царь мой, великий государь! Радость-то какая! Наша принцесса вернулась!

^ Царь: Доченька!

Принцесса: Ах, оставьте меня, папенька, мне теперь и жизнь не мила!

Царь: Ну что за глупости, через пару дней все забудешь и выйдешь замуж за принца Лося фон Свинхрюнгера! Вот он свою фотокарточку прислал, красавец, не так ли?!

Принцесса: Да уж, красивее и милее его нет никого на свете! Этого еще не хватало! Сам за этого лосесвина выходи!

^ Царь: Ох, не дожила твоя матушка до этого счастливого момента!

Принцесса: Да если бы моя матушка была жива, упокой господь ее душу, она бы тебе дрыном раз по спине дала и мигом бы мозги вправила!

^ Царь: Кхе-кхе! Что-то ты совсем исхудала, малышка моя! Поешь яств каких-нибудь!

Принцесса: Не хочу!

Царь: Ну хоть немножечко!

Принцесса: Не хочу!

Царь: Ну хоть маленечко!

Принцесса: Не хочу!

Песня «Ничего я не хочу» на английском языке.


8.

Осел: Трубадур, что случилось?

Трубадур: Напали на нас какие-то разбойники, а во главе у них баба-Атаманша!

^ Кот: Ну, ничего себе, совсем обнаглел воровской люд, уже среди бела дня нападают!

Пес: Что же это мы сидим, надо принцессу выручать! Вперед!

9.

Атаманша: Дело сделано! Ох, и повеселились же мы!

Разбойники: Веселья-то много, только вот денег нет ни шиша!

Атаманша: Ну что ж, за царем должок! Мы ему дочку вернули, а за это мы его золото заберем!

Разбойники: Да-да! Отличная идея!

Песня «Говорят, мы бяки-буки» на английском языке.


^ Пес: Кукареку!

Петух: Ой, мороз-мороз!


Все разбежались.

Трубадур: Ну что ж, план хорош! Мы его только немного подкорректируем!

10.

Царь на прогулке. «Песня охранников» прерывается «песней разбойников» на английском языке. Царя связали и бросили.


Царь: Помогите, спасите! Help me, anybody, somebody! Ayudame, por favor! SOS! Да уж и что толку от того, что я знаю 43 иностранных языка! Никто не хочет мне помочь! Хотя…

^ Песня Трубадура «Куда ты, тропинка» на английском языке.


Трубадур: Ах, если бы славный царь дал мне один шанс, всего один!

Царь: Эй, я здесь! Юноша! Дуртубур, то есть Трубадур, я здесь! Не Трубадур, а дурашлеп какой-то! Эй, парень, я царь и я здесь!

Трубадур: Ох, ваше Величество! Как же вы сюда попали?

^ Царь: Да вот, гулял, знаете ли…

11.

Атаманша: Принцесса, не вели казнить – вели слово молвить! Я разбойница-атаманша! Каюсь, хотела батюшку твоего ограбить, но мне помешал настоящий преступник и вор!

Принцесса: Стража, за мной! Папеньку выручать!

Царь: Детка моя! Доченька, милая, куда собралась с таким оружием?

Принцесса: Тебя выручать, папенька, из рук страшного злодея!

^ Царь: Со мной все в порядке благодаря одному молодому человеку, кажется, вы знакомы?!

Принцесса: Трубадур!

Трубадур: Принцесса!

Царь: А вы, простите, кто, мадам?

Атаманша: Я? Я, э-э-э, мадмуазель Матильда!

Концертмейстер: А сейчас, бал!

Танцы, музыка.

12.

Животные стоят под окнами, свистят, зовут Трубадура. Тишина. Уходят.

^ Песня «Ничего на свете лучше нету» на английском языке, их догоняют Принцесса и Трубадур, потом Царь и Атаманша!


Просыпается в замке Концертмейстер, надевает корону: Продолжение следует! Объявляю бал!


^ SONGS FROM “THE BREMEN MUSICIANS”


НИЧЕГО НА СВЕТЕ ЛУЧШЕ НЕТУ


  1. There is nothing better in the world,

Than to travel and to be sun-burnt.

We are great friends - close to each other,

Nothing can break us – we are like brothers.


  1. Our happiness is to be free,

What the future will present we’ll see.

Our house is everything in nature,

No one ever can hold us or capture.


  1. Мы свое призванье не забудем,

Смех и радость мы приносим людям,

Нам дворцов заманчивые своды

Не заменят никогда свободы!


ТАКАЯ-СЯКАЯ


  1. Oh, my child, you are so bad,

Poor father is so sad,

He is doing all his best,

But you are like a cruel guest.


Такая-сякая - She fell in love with a boy,

Такая-сякая - Her father’s like a toy.


  1. Oh, my child you are so cruel,

Love with a boy is so much dual,

Dancing, singing it’s so good,

What about cloth and food?


  1. Дети – наше наказанье,

Дали им образованье,

Стали дети непослушны,

Но без них ужасно скучно!


^ ГОВОРЯТ, МЫ БЯКИ-БУКИ


  1. They with pleasure often say

We are even worse than beasts.

Give me cards I want to play,

Think of king – here’s my fist.

Have you missed, have you missed?

Think of king – here’s my fist!

Have you missed, have you missed? – Opa!


  1. Our king will walk tomorrow,

What the happy news of a day!

We will see him, watch and follow –

He is rich – we like to play!

Olalay! Olalay!

He is rich – we like to play!

Olalay! Olalay! – Opa!


  1. Короля уж карта бита,

Бит и весь его отряд,

Дело будет шито-крыто,

Карты правду говорят!

Оля-ля, Оля-ля, завтра грабим короля!

Оля-ля, Оля-ля, эх-ма!


^ КУДА ТЫ, ТРОПИНКА, МЕНЯ ЗАВЕЛА


  1. Oh, what a long road!

Where I’m going to?

My queen, where’re you?

Who is now with you!

Oh, if the king, if only

He gives me a chance,

I’ll do all is possible

Just once, only once.


‘Cause I’m so brave, so courageous and strong,

I can fight with anyone even all night long!

Ведь я не боюсь никого ничего,

Я подвиг готов совершить для него!


^ ДУЭТ ПРИНЦЕССЫ И ТРУБАДУРА


П: В клетке птичка томится

Ей полет не знаком

Вот и я словно птица

В замке я под замком.


Т: The sun is raising, the day’s new.

I’m in dark, I’m so sad.

This night is for you, is for you,

The life without you is bad.

П: Что же это такое?

Что случилось со мной?

В королевских покоях

Потеряла покой!


^ ПЕСНЯ ОХРАНЫ


  1. Be envy – our job is really great,

We are heroes, or we will be you just wait.

Our work is to be guards for our king,

It’s so nice job that we can even sing,

G: I want just, I want to sleep!

If we see a little fly –

Here is a пушка,

If we see some men – we cry

And take them on мушка!


  1. Куда идет король – большой секрет,

А мы всегда идем ему во след!

Величество должны мы уберечь

От всяческих ему ненужных встреч!

О: Ох, рано, встает охрана!


^ ПЕСНЯ РАЗБОЙНИКОВ


  1. Have you ever heard that we are danger,

And we don’t like a very poor stranger,

But money is a perfect thing for us,

That is really why – it is a plus!


Мы раз-бо-бо-оойники! Разбойники, разбойники!

Пиф-паф! И вы покойники, покойники, покойники!


  1. А кто увидит нас, тот сразу ахнет,

И для кого-то жареным запахнет!

А кое-что за пазухой мы держим,

К нам не подходи, а то зарежем!

^ ПЕСНЯ ИНОСТРАННЫХ ПЕВЦОВ


  1. You are the perfect fans,

We came for you today,

Scream as much as you can

And we will sing and play!

Мы к вам заехали на час!

Привет, бонжур, хало!

А ну скорей любите нас!

Вам крупно повезло!


I want to hear you!

This song is so new!

I want you to fall in love,

Our song is like a dove!


  1. Весь мир у нас в руках,

Мы звезды континентов,

Разбили в пух и прах

Проклятых конкурентов!


^ ЛУЧ СОЛНЦА ЗОЛОТОГО


  1. Streams of the golden sun

Vanished in the silver dark.

I missed my love’s the one

But clouds are black – it is bad mark!


Night will go away and morning will arrive,

I’m waiting for the life with you!

I am sure our love will be alive

This will come true!


  1. Birds cannot sing and fly,

Stars are shining far away.

There’s sadness in the sky,

Darling, stay with me, please stay!


^ ПУСТЬ НЕТУ НИ КОЛА И НИ ДВОРА


  1. We have no family, even no house,

We have no money, no silver and no gold!

Our friend is a poor dog and a little mouse

And both of them are quickly sold!


But we don’t want to change our lives

We are happy without our wives!


  1. Our job is to be thieves. Oh, what a house!

There must be money, may be even gold.

Oh, poor friends, a dog and a little mouse –

They have been both already sold!


  1. Нам лижут пятки языки костра,

За что же так не любят недотроги

Работников ножа и топора,

Романтиков с большой дороги!


^ ДУЭТ ПРИНЦЕССЫ И КОРОЛЯ


  1. Oh, my poor little girl Трубадурочка!

Look at yourself what a very slim фигурочка!

I’ll take care – there will be much of you!

Ничего я не хочу!


  1. Your condition now is so истерическое!

Take this egg and eat with pleasure диетическое!

I’ll take care – there will be much of you!

Ничего я не хочу!


  1. Ах, принцессочка моя, горемычная

Скоро будут здесь певцы заграничные.

Выбирай любого – все оплачу!

Ничего я не хочу!


^ ПЕСНЯ СЫЩИКА


  1. I’m genius, I am clever,

I can find everything,

I do no mistakes, never

I can dance, jump and sing!

Like a lion – I am so brave!

A tiger? It is my slave!

Like a dog and a wolf and a bear

I’m brave and so clever!


  1. I’m genius, I’m policeman,

I’ll find everyone of you,

I will fight like a fierce man –

These words are right and true!

Like a lion – I’m so brave!

A tiger? It is my slave!

Like a dog and a wolf and a bear

I’m brave and so clever!


^ MERRY CHRISTMAS AND A HAPPY NEW YEAR

ТЕАТРАЛИЗОВАННОЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ-МЮЗИКЛ

Часть 1.


Трубач-глашатай (выходит ан сцену и трубит в трубу):

Christmas is coming! Christmas is near!

Do you hear? Do you hear?

Santa Clause and Father Frost,

Papa Noel – here is your post!

(вручает телеграммы вышедшим 3-м Дедам Морозам: английскому, русскому и испанскому)

Santa: Oh, what’s this? What’s this? This is an invitation!

^ Papá: ¿Qué es esto? ¿Qué es esto? ¡Oh, la Сarta por la fiesta!

Мороз: Что это? Что это? О, приглашение на Рождество и Новый год! Здравствуйте коллеги: Santa Clause, Papá Noel. Как дела в Испании?

^ Papá: ¡Perfectamente bien! Gracias. ¿Y como estas?

Santa: Everything’s OK. Cool! Fantastic!

Мороз: Ну и отлично! Раз у всех все хорошо, давайте займемся делом: поделим подарки и полетим или поедем их дарить. Дети-то уже заждались.

^ Santa: It’s OK. I was so happy to meet you!

Papá: ¡Feliz Novedad!

Мороз: Но стойте же друзья! Давайте хоть споем на дорожку!

Papá: ¡Bien! Te marchaste sin palabras…

Мороз: Стоп, стоп! Спасибо конечно, Ноэль, но давай лучше нашу, профессиональную! “Jingle bells, jingle bells…” (уходят)

Мороз: Удачи, друзья!

Santa: Good luck!

Papá: ¡Hasta la vista!

(за сценой шум, драка, крики)

Играет музыка, выходит Снежная Королева


^ Снежная Королева: ¡Hasta la vista, babies! Ну, гады! Ну, злодеи! Ну, я им покажу! Рождество – и без меня! Подарки – и без меня! Нет, вы только подумайте! Всех пригласили, а меня, СНЕЖНУЮ КОРОЛЕВУ – главный, можно сказать символ зимы, -даже не позвали! Даже SMS-ку не скинули! Кошмар! Позор! Ну, уж нет, я этого так просто не оставлю!


Сею, вею, посеваю,

Все вверх дном я поднимаю,

Все вокруг перевираю,

Все смешаю, все смешаю! Ха-ха-ха!

(уходит)

Танец снежинок под «песню Умки»

Часть 2.

^ Выходит баба-Яга, садится на стул и засыпает. С другой стороны выходит Иван-дурак с завязанными глазами.


Иван: Аленушка! Ау! Аленушка! ( натыкается на бабу-Ягу и целует ее)

Вот ты где, моя ненаглядная!

^ Яга: А! О! Чур меня, чур! Чудище лесное! Мне мамка не велела до 150 лет ни с кем целоваться!

Иван: О, ужас! Яга, ты что ль? Да разуй глаза! Это же я, Иван-дурак!

^ Яга: Ну, что дурак, так это точно! Ты чаво здеся делаешь, чаво в мою сказку заперся?

Иван: Да я не знаю, я вообще-то Аленушку искал. Где она?

Яга: Нет, ну вы только посмотрите, Аленушку ему подавай! Где я тебе ее возьму? И вообще, это моя жилплощадь, ступай отсюда!

Иван: Никуда я отсюда не уйду! Мне нужна Аленушка и без нее я отсюда ни ногой!

^ Яга: Ах, ни ногой!

Иван: Ни ногой, ни рукой!

Яга: Ну, тогда руки-ноги оставляй и катись отсюда, колобок недожаренный!

Иван: Ах ты, старая кляча!

Яга: Да ты к этой кляче 5 минут назад целоваться лез! Что-то Аленушка скажет?!

^ Иван: Да ты карга!


Выходит Снежная Королева: Ну-ну-ну, не ругайтесь, дети мои!

Яга: Ага, так я и знала, что что-то здесь не так! Снежка выкладывай, что ты тут наколдовала?

^ Сн. Королева: За то, что меня умную, добрую, красивую, великую…

Яга: Ага, и скромную!

Сн. Королева: B общем меня – символ зимы - не пригласили раздавать детям подарки вместе с Дедами Морозами из разных стран… – короче говоря, я заколдовала Рождество и в эту ночь все будет наоборот! Санта, Папа Ноэль и Дед Мороз заперты в глубоком подземелье. Все сказочные герои и сказки перепутались – не будет вам ни Рождества, ни Нового года!

^ Иван: Вот тебе - на тебе! Это я что на этой старой карге жениться должен? Ну, уж нет, ни за какие коврижки!

Яга: Да кто за тебя пойдет, пугало огородное! Так, Снежка, давай-ка возвращай все назад, а то я уже по Кощейчику своему, ох как соскучилась!

^ Сн. Королева: И не подумаю, никакого вам праздника!

Яга: Ах, так, ну я тебе покажу, выдра общипанная!

Иван: Погоди, Яга. Такое дело лаской надо решать. Снежка, милая, верни все на свои места! Ведь добрее и милее тебя нет никого на свете!

^ Сн. Королева: Ну, ладно! Верну я вам и Рождество и Новый год, но только если вы исполните все мои желания! А вот этот сундучок вам поможет (выносят ящик с призами)

Иван: О, подарки! Это хорошо! А какие желания?

^ Сн. Королева: Вот вам моя первая подсказка! (поет песню “There were 3 little snowmen”, снеговики танцуют танец)


I. There were three little snowmen

With scarves and wooly hats

Out came the sun and melted one

It’s sad but that was that

II. There were two little snowmen

With scarves and wooly hats

Out came the sun and melted one

It’s sad but that was that


III. There was one little snowman

With a scarf and a wooly hat

Out came the sun and melted one

It’s sad but that was that


IV. There were no little snowmen

Just scarves and wooly hats

Sitting in a puddle, in a very wet muddle

It’s sad but that is that – 2 t.


Ну, как говориться, good bye, good luck, chao bambino, chao-какао!

(уходит)

Яга: Слушай, Ваня, ничего не пойму, причем здесь snowmen?

^ Ваня: Ягуся, милая моя, snowmаn – значит снеговик! А значит, нам нужно найти снеговика!

Яга: Да где же мы его искать-то будем? Разве что в зале, среди гостей? Гости дорогие, поищите-ка снеговика где-нибудь на стенах, или на стульях, или на полу.

(Нарисованный снеговик прикреплен под стулом одного из детей).


Ваня: Ага, вот и снеговик! Так-так, читаем: «Милые мои друзья, расскажите-ка побольше о Рождестве – католическом и православном. В чем же разница?» (можно использовать стенгазеты).

Яга: Ой, какие молодцы! Вот вам за это подарки от Снежной Королевы! Ну, все, желание выполнено. Мы свободны!

^ Ваня: Боюсь, Ягуся, не все так просто! У Снежки наверняка не меньше 3-х желаний! Какие еще у зимы есть символы? Снеговик, …может, елка?

Яга: Точно, елка! Ну-ка ребята смотрите на стулья, столы и стены. Где нарисована елка? (находят). Так читаем: «Д-д-до-р-дор-доро…»

Ваня: Давай сюда, неучеха! А еще говорят, я – Иван-дурак! «Дорогие мои друзья, вот еще одно мое желание – расскажите как можно больше новогодних стихов на любом языке!» (Желающие выступают на сцене или с места).


Яга: Молодцы! Не забудьте подарки от Снежной Королевы! Так. А что же за третья подсказка? Как ты думаешь. Вань?

^ Ваня: Ну, логично было бы предположить, что Дед Мороз!

Яга: Гений ты мой! Ребята. Посмотрите внимательно, у трех из вас должны быть приглашения от Деда Мороза, Санта Клауса и Папа Ноэля! Итак: «Милые мои друзья, нарисуйте с завязанными глазами новогоднюю открытку! Удачи!»


Ваня: Ну, Снежка дает! Вот это задание, так задание! (конкурс рисунков с завязанными глазами) Спасибо, ребята. Вот вам подарки от Снежной Королевы!

Яга: Ну, что, Вань, кажется, мы исполнили все Снежкины желания. Пора бы и по домам.

^ Выбегают снежинки и уводят в разные стороны Ваньку и Ягу.

Ваня: Ягусенька, не поминай лихом!


Снежинки поют песню «Зима»

У леса на опушке

Жила зима в избушке

Она снежки солила

В березовой кадушке

Она сучила пряжу

Она ткала холсты

Ковала ледяные

Да над реками мосты.


Припев:

The bright wall is from ice

Door is creaking

On the street it’s so nice

Dark is sleeting

If you go to the street

It will wonder you

Suddenly you can meet

The greatest thunder!

Потолок ледяной

Дверь скрипучая

За шершавой стеной

Тьма колючая

Как шагнешь за порог

Всюду иней

А из окон парок

Синий-синий.

Часть 3.

^ Снежинки разбегаются, сидит Кощей спиной к зрителям, читает газету, идет Аленушка

Аленушка: Ванюша, милый, ну где ты так долго пропадал? На столе уже и борщ стынет!

^ Кощей: Чего? Какой-такой борщ? Сдурела ты что ли, баба старая!

Аленушка: Это я-то старая?! Да я ж на 3 года тебя младше!

Кощей разворачивается: Ха-ха-ха. Ой, кто ты?

Аленушка: Я Аленушка, Иванушкина невеста! А ты кто, чудище невиданное?

Кощей: Чего это невиданное? Кощей я, Ягусин муж! Только я чего-то не пойму, где карга-то моя? Ягуся, ты чего? Может, молодильных яблок опять объелась, али воды живой напилась? Ну, и кому ты теперь нужна такая – щепка-щепкой?! Аж смотреть противно, тьфу! Кости да кожа!


Аленушка: Убери руки. Черт старый! Сказала ж я тебе – Аленушка я! И почему Ваньки моего здесь нет? Ума не приложу. Но мне это очень не нравиться. Скоро Рождество, а у нас вон какая путаница!

^ Сн. Королева: Не печальтесь, гости дорогие! Это я вас сюда завела, заманила! Это я все вверх дном перевернула и праздники спугнула! Обидели меня хрычи старые – Деды Морозы иностранные, вот и мщу я!

Кощей: Ишь ты! Обидели ее, лялечку! Да меня как только за тыщу лет не обижали?! И бессмертным, и бессердечным, и людоедом обзывали! А я-то ведь только морковку и капусту ем – вот и выгляжу как ясный молодец!.. Да, обижали. Но я же не мстил… никогда…почти. Возвращай мою Ягусю обратно. А то мне и поругаться не с кем!

^ Сн. Королева: Не переживай так, старый, а то еще инфаркт хватит! Лучше выполните мои желания, и я верну все на свои места – обещаю! Вот вам волшебный сундучок! А вот вам моя подсказка! (поет «All the children stand around» на мотив песни «Станьте дети, станьте в круг»)


I. All my children stand around, stand around, stand around

Do the circle on the ground, on the ground.

I like playing different games, different games, different games

Now I’m asking all your names, all your names.

II. All my children sit around, sit around, sit around

Do the circle on the ground, on the ground.

I am very cold and mock, cold and mock, cold and mock

And I always like to talk, like to talk.

III. All my children stand around, stand around, stand around

Do the circle on the ground, on the ground.

I like letters and the numbers, and the numbers, and the numbers

Who can count like fierce thunders, fierce thunders? Good luck!


Аленушка: Ну, и в чем была подсказка? Стихи, песни, посчитайте, поговорите, сядьте, встаньте, чепуха какая-то! Хоть бы на след навела!

^ Кощей: Вот именно: след! Давай искать следы! Только где же их искать? Может гости помогут? (следы висят на занавесе)


Аленушка: Ну, вот же они! Ой, а каждый след – это задание! Нет. Одни мы никак не справимся! Давай посчитаем: один, два, три, четыре, пять, шесть, семь! Семь следов, семь желаний, семь…

^ Кощей: гномов!

Аленушка: Точно, гномов! Ребята посмотрите. У кого из вас висят на шее медальоны с надписью «A gnome»? Гномы, дорогие, поднимайтесь к нам на сцену и помогите выполнить 7 желаний Снежной Королевы! (различные шуточные короткие английские и неанглийские конкурсы).


Кощей: Спасибо, гномы! Вы настоящие друзья! А вот вам в благодарность призы от Снежной Королевы! Ну, все, желания выполнены, а что дальше?

^ Выбегают снежинки и уводят героев

Аленушка: Прощай, Кощеюшка!

Кощей: Не поминай лихом, Аленушка!

Танец снежинок под музыку из м/ф «Зима в Простоквашино»


Часть 4.

Песня «Расскажи снегурочка» - инсценировка. На сцене Волк и Заяц, к ним присоединяется Лиса. Все танцуют и поворачиваются спинами к залу. У них перепутаны хвосты.

^ Лиса: Ой-ой-ой! Как же так? Где же мой чудесный пушистый хвостик?

Волк: Позор, позор! Волк с заячьим хвостом!

Заяц: Ну, я мне очень даже нравится мой новый пушистый хвост!

^ Лиса: Эй, осторожней с чужой собственностью! И вообще кто-нибудь знает, что здесь происходит?

Сн. Королева: Добро пожаловать в наш Новый год – наоборот! Заскучала я тут маленько, да обиделась на кое-кого, вот и решила развеяться и других повеселить – все у нас сегодня вверх тормашками! Подарки от Дедов Морозов отменяются! Деды сидят в глубоком подземелье!

(за сценой поют «Саmbio dolor…»)

Слышишь, Папа Ноэль, помолчи, а?!

Кошмар! Если так дальше пойдет, я их раньше времени выпущу – такой вой долго терпеть невозможно! (сказала залу) Так, о чем это я? Ах, да! Хотите все вернуть на свои места?

^ Волк: Да уж, пожалуйста, особенно хвосты!

Заяц: Но, если это невозможно, то ничего страшного!

Сн. Королева: Хорошо, все будет, как положено, если вы выполните три моих желания! Возьмите этот ящичек. А вот вам моя подсказка: (поет песню «Где-то на белом свете», на сцену выходят дети в костюмах медведей)

I. Где-то на белом свете

Там где всегда мороз

Трутся спиной медведи

О земную ось

Мимо бегут столетья

Спят подо льдом моря

Трутся об ось медведи

Вертится земля

Пр:

Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла

Вертится быстрей земля (2 р.)

II. Somewhere on the planet

Where it’s very cold

Two very pretty bears

But very-very old

Are turning the Earth around

Are trying to do this good

With no complaining sound

Without a rest or food

Rf.

La-la-la-la blessed above

Are helping people fall in love (2 t.)

III. Nobody knows the bears

Are doing such crazy tasks

Nobody even cares

Nobody even asks

What are you doing bears

Do you need any help

Maybe you need some chairs

Maybe you want to yelp

Rf.

La-la-la-la blessed above

Helping people fall in love (2 t.)

IV. Где-то на белом свете

Там где всегда мороз

Трутся спиной медведи

О земную ось

Мимо бегут столетья

Спят подо льдом моря

Трутся об ось медведи

Вертится земля


^ Лиса: Так, ну и в чем была подсказка?

Заяц: А песня про что, или про кого?

Волк: Про медведей, насколько я понял, правильно, гости дорогие? А значит подсказка в медведе. Эй, медведь, ты чего сегодня ел?

^ Лиса: Да при чем здесь ел? Может у него прическа особенная. Или наряд от Versace!

Заяц: Ага, от Armani!

Лиса: Тогда где же подсказка?

(на спине у медведя)

Заяц: Тю, точно, вот же она! Так, читаем…

^ Волк: Ух ты, заяц – а читать умеет!

Заяц: Уважаемые мои гости! Надеюсь, вы быстро нашли подсказку?! Вот мое первое желание: сыграйте в паутинку!

Лиса: Легко! Но нам нужны помощники! У кого на пригласительных билетах нарисованы медведи? Поднимайтесь-ка сюда! Да поскорее!

(игра «Паутинка»: белыми нитками обматывается несколько человек и по команде они должны разорвать «паутину»)


Волк: Молодцы! Но не уходите! Помогите вторую подсказку отыскать! Где же нам ее раздобыть?

^ Заяц: Ума не приложу! Да, отстань ты, косолапый!

Лиса: Стойте, да вот же она, подсказка!

Заяц: Читаем: «Итак, друзья, отличная работа! Мое второе желание: поиграйте в слепых эльфов!»

(игра в слепых эльфов: с завязанными глазами дети должны обойти шары на полу, но перед конкурсом их убирают)

Лиса: Молодцы, спасибо, осталось последнее желание. Медведь, выходи, мы уже догадались, что и третья подсказка у тебя! Видишь, какие мы умные и сообразительные!

Волк: «Молодцы, мои наивные друзья! Мое третье желание: соберите строчки из новогодней песни и переведите ее на русский язык! Да и спеть ее не забудьте!»

Лиса: Дорогие ребята, у кого из вас на пригласительных написано «Песня» (Song) – поднимайтесь ан сцену!

(собирают песню «В лесу родилась елочка» на английском языке и поют ее)


1. There was born a little fir-tree,

It was growing very fast,

In winter it was brightly green

Till summer it could last.


2. В лесу родилась елочка,

В лесу она росла,

Зимой и летом стройная

Зеленая была.


^ Заяц: Фу, ну все! Забирайте ваши подарки, спасибо! А нам пора по норам!

Волк: Только бы хвост для начала вернуть!

(медведи их утаскивают)

Лиса: Эй, медведь, ты че?!

^ Песня снежинок «Маленькой елочке» на английском языке

I. Маленькой елочке холодно зимой

Из лесу елочку взяли мы домой (2 р.)


II. Small little fir-tree

Was getting very cold

So we took it from the street and dressed it in the gold (2 t.)


III. Бусы повесили встали в хоровод

Весело-весело встретим Новый год (2 р.)


IV. Fir-tree’s so nice now

The house is full of guests

On the top it is a crown on a happy and Holy Fest (2 t.)

^ Появляются Баба-Яга и Иван-дурак

Ваня: Ягуся!

Яга: Ванюша, дорогой!

Ваня: Стоп, я чего-то не понял. Разве мы не должны были к своим половинкам вернуться?! Ты - к Кощею, а я – к Аленушке!

Яга: А ведь и вправду, кто-то видимо все испортил!

^ Ваня: Да не кто-то! Это Снежка всех нас обманула!

(На сцене висят огромные воздушные шары)


Яга: Ну, я ей покажу! Ой, Вань, смотри, шары-то какие чудные! Вот этот тяжелый какой-то! Кажется, там что-то есть!

^ Ваня: Да это же ключ! Интересно, от чего он? Уж не от холодного ли сердца Снежной Королевы?!


Яга: И в кого ты такой романтик, Ванюша? Это же ключ от подземелья, где Деды Морозы сидят! Снежка решила, что никто и никогда не догадается искать ключ в таком месте! Ой, кажется, Снежная Королева идет! Ванюша, отвлеки ее, а я побегу Дедов Морозов выпускать!

^ Яга убегает, выходит Снежная Королева.

Сн. Королева: Здравствуй еще раз, Ванюша! Ну, как дела? Как праздники проходят?

Ваня: Да, все в суматохе!

Сн. Королева: А где же подружка твоя, Ягуся-бабуся?

Ваня: А… она…за хлебом пошла…

^ Сн. Королева: Куда?!

Ваня: За хлебом. Скоро ужин, а хлеба-то у нас нет! Вот меня за главного оставила! Хочешь, я твои желания исполню? Спою «Every night in my dreams I see you I feel you. That is how I know you go on». Или хочешь, стих расскажу «Однажды в студеную, зимнюю пору я из лесу вышел, нет-нет, вот: Somewhere on the planet, where it’s very cold… А хочешь, скороговорку «How much wood would a wood chuck chuck…»

^ Сн. Королева: Так, стоп, Ваня! Перестань тарахтеть! В чем дело? Что вы задумали?

Ваня: Мы? Ничего! М-м-м. Кстати, мы же с тобой под омелой стоим! А значит, по американским рождественским обычаям я должен тебя поцеловать!

(Ваня целует Снежную Королеву в щеку, выходят Деды Морозы)

Мороз: Сею, вею, посеваю,

С Новым годом поздравляю!

^ Santa: Love and tender in the world!

Papá Noel: Libertad!

Santa: That is the word!

Сн. Королева: Ой, что это со мной?! Что происходит?

Мороз: Сегодня, Рождество, а значит, ночь любви, добра и чудес! Ты теперь Снегурочка! И с сегодняшнего дня ты отвечаешь за улыбки и счастье детей в Новый год и Рождество!

^ Выбегает Аленушка

Аленушка: Ванюша!

Ваня: Аленушка! А где же Ягуся?

Аленушка: А…они с Кощеем за хлебом пошли!

Мороз: Вот и все снова на своих местах! А сейчас, все-все в этом зале, кто так здорово помогал нашим сказочным героям вернуть праздник, могут загадать самое доброе, самое заветное желание. И обещаю, что оно обязательно сбудется! Раз, два, три! Елочка, гори!

One, two, three! Lighten the fir-tree!

Все вместе поют песню «Снежинка», лопаются шарики с блестками.


HALLOWEEN

^ НА РУССКИЙ ЛАД

ТЕАТРАЛИЗОВАННОЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ-МЮЗИКЛ

Часть 1.


Музыка, закрытый занавес, выходит на сцену ведьма-ведущая.


Ведьма-ведущая: Кхе-кхе… Hallo, hallo, my little tasty children! В смысле, здравствуйте, дамы и господа! Уж как я рада вас всех видеть, мои вкусненькие! А ну-ка, расскажите мне «How are you?» (I’m fine, thank you!) Очень хорошо! А знаете ли вы, какой сегодня день?! Правильно, 31 октября, а значит сегодня великий и ужасный праздник «Halloween» - день всякой нечисти- ведьм, упырей, вампиров, в общем, таких же красивых, как и я!

^ Стих на английском языке про Хэллоуин.


Ведьма-ведущая: А знаете ли вы, что Хэллоуин появился более 2000 лет назад у Кельтов, жителей Англии и Франции. Кельты верили, что Бог солнца каждой осенью попадает в плен «принцу тьмы» и тогда на землю опускаются холода. Чтобы задобрить «принца тьмы» кельты каждый год, 31 октября переодевались в шкуры зверей и устраивали фестиваль. Католическая церковь через много лет объявила 1 ноября – Днем всех Святых, а 31 октября – стал кануном Дня Святых, когда вся нечисть: вампиры, ведьмы, упыри выходят бродить по земле и пугать детей и взрослых!

Ах, как же я люблю этот праздник: конкурсы, призы! Кстати, о призах! Болотная, ты где? Ау?! Сейчас придет моя подружка – веселушка - умница, красавица, но по-русски ни бум-бум! Знает она песенку-чудесенку со всякими заданиями! Кто эти задания выполнит – тот приз и получит. Давайте-ка вместе позовем Болотную! Три-четыре!

^ Дети зовут Болотную.


Болотная: Hello, sweetheart!

(начинает петь на мотив «Встаньте дети, встаньте в круг»)

№1

All my children stand around, stand around, stand around

Do the circle on the ground, on the ground.

I like playing different games, different games, different games

Now I am asking all your names, all your names.

Задание 1: рассказать английский алфавит, затем постараться на каждую букву придумать имя (ведьмы-помощницы раздают призы)


№2

All my children sit around, sit around, sit around

Do the circle on the ground, on the ground.

I like letters an the numbers, an the numbers, an the numbers

Who can count like fierce thunders, fierce thunders.

Задание 2: посчитать по-английски от 1-12, от 1-20 (ведьмы-помощницы раздают призы)


№3

All my children stand around, stand around, stand around

Do the circle on the ground, on the ground.

I am funny, wild and mock, wild and mock, wild and mock

And I often like to talk, like to talk.

Задание 3: рассказать английские пословицы, скороговорки (ведьмы-помощницы раздают призы)


№4

All my children sit around, sit around, sit around

Do the circle on the ground, on the ground.

I like singing a happy song, a happy song, a happy song

I can do it all night long, all night long.

Задание 4: Спеть английские песенки (ведьмы-помощницы раздают призы)


Ведьма-ведущая: Спасибо тебе, Болотная, за веселье и призы! Садись на почетное место и готовься внимательно смотреть. Потому что сейчас мы увидим жуткую историю любви двух несчастных, которые никогда не стали бы счастливыми без помощи всякой нечисти: ведьм, леших, водяных.

Once upon a time, in a faraway land жила-была несчастная принцесса, которая постоянно спорила со своим отцом.

^ Занавес открывается

Царь: Yes, you will!

Забава: No, I won’t!

Царь: Yes, you will!

Забава: No, I won’t!

Царь: Yes, you will marry Polkan!

Забава: No, I won’t, I won’t, I won’t marry Polkan!

Царь: I said: You will! Or you will sit here forever!

^ Царь уходит: Guard! Guard! – в ответ – тишина: Тьфу! (сплюнул и ушел)


Песня Забавы: (на мелодию из м/ф «Летучий корабль»), кидает чашки и ложки.

Царь: All is dead! (собирает приданое и уходит)

Появляется Иван-печник.

Забава: Who are you?

Ваня: My name is Ваня!

Песня Вани-печника: (на мотив из м/ф «Летучий корабль»)


Забава: What will you do, Ваня?

Муха пролетела – Bzzzzzzz (полный ребенок в костюме мухи «пролетает» через сцену)

Ваня: I’ll build a flying ship!

Играют в ладушки, Ваня уходит и напевает:

Rf: Говорить о любви

I do not know

Ты меня извини

But I love you so!

^ Забава: (объявляет отцу)

I’ll marry the one, who build a flying ship!

Царь: (спрашивает у Полкана)

Will you build?

Полкан: I will buy!

Занавес закрывается

Ведьма-ведущая: Летучий корабль! Легко сказать, да только где же его достать? Ну, пока наши герои думают-гадают, на каком же базаре приобрести летучий корабль, давайте-ка повыманиваем у Болотной призы! Я буду совершать различные действия, а вы должны за мной повторять. Кто лучше всех справится , тот и получит чудо-приз! Итак, начали!

( 3 раза похлопали: Clap your hands, step your feet ……)

Молодцы! А теперь давайте вернемся к нашим героям! Что-то они совсем запечалились!

^ Занавес открывается

(В трех разных углах сидят Забава, Царь и Полкан)


Песня о счастье: (на мотив из м/ф «Летучий корабль»)

Пока поет Ваня, все уходят. Ваня встречает Водяного.


^ Ваня: Ah!

Водяной: What’s up?

Ваня: Who are you?


Песня Водяного: (на мотив из м/ф «Летучий корабль»)


Ваня: Оh, my friend! You can’t imagine – how much I want to fly!

Водяной: OK, Ваня! I’ll help you! Take these magic tools! If you manage – you will build a flying ship! Steady, ready, GO!

(Перед построенным летучим кораблем)


Ваня: It’s gorgeous!

Водяной: Now, you must say magic words or it won’t fly!

Ваня:What words?

Водяной: I don’t know, but my sisters, my beautiful, charming sisters know! Go straight and straight and straight and you will find them. And I want to sleep now. Good luck, Ваня!

^ Ваня идет и идет кругами. Видит – бабки-Ежки.


Частушки бабок-Ежек: (на мотив из м/ф «Летучий корабль»)

бабки-Ежки хором: Stop! To the places! Ready! Steady! Go! Earth, good bye! Let us fly!

улетают

Ваня идет обратно.

Ваня: Earth, good bye! Let us fly! Earth, good bye! Let us fly!... (видит Полкана и свой корабль) Harsh! What’s up? This ship is mine!

Полкан: Can you prove it?

Ваня: Yes, I know the magic words!

Полкан: What magic words?

Ваня: Earth goodbye… (стражники хватают Ваню и бросают к Водяному в болото)

Полкан: Good bye, good bye, you fool!

^ Занавес закрывается


Ведьма-ведущая: Да уж, плохи дела у Ивана. Вроде все шло хорошо: и Водяной помог, и бабки-Ежки, но коварный Полкан просто всех переплюнул своей злостностью! Вот дает! Оставим пока наших героев и лучше займемся-ка привычным делом – повыманиваем у Болотной призы! Встаньте-ка и поднимите сидения ваших кресел. На некоторых из них есть записки с заданиями. Нужно их выполнить, чтобы получить заветный приз. Ну-ка, кому выпала такая честь?

^ Итак, первое задание:

А) спеть песню на английском языке стоя на стуле на одной ноге.

Б) угадать, кто из гостей в костюмах ведьма и получить от нее задание.

В) рассказать (прочитать) стих «Наша Таня громко плачет» жутким голосом.

Г) составить из букв, расклеенных по залу слово HALLOWEEN.


Ведьма-ведущая: Ну какие мы молодцы, просто-таки ограбили Болотную на такую кучу призов! А теперь, я думаю, пришло время вернуться к нашим героям! Неужели никто не поможет Ване и Забаве? Давайте посмотрим!

^ Занавес открывается


Полкан: I’ve build a flying ship! Zabava is mine!

Царь: And the ship is mine! What I must say?

Полкан: Say: Earth – goodbye!

Царь: Earth – goodbye! Polkan! And what else?

Полкан: I,ve done everything you wanted! Zabava, come here my love!

^ В это время Ивана приводят в чувство Водяной и бабки-Ежки


Полкан: Open the door, Zabava!

Царь: Polkan! Polkan! Help me! I can’t get out of here!

Полкан: I’ll give you a stare – you’ll give me a crown!

^ Царь: What?

Полкан: No will – no deal!

Царь: О.К., О.К! (отдает корону)

Полкан: Open the door, Zabava! I’m the king now!

Появляется Иван


Ваня: Zabava!

Забава: You are late, Ваня! Polkan has built the flying ship!

Ваня: No, not he - I did it! Let’s go with me!

Убегают (по залу), Полкан – за ними, его окружают бабки-Ежки и Водяной. Ваня и Забава забираются в корабль.

Ваня: Earth goodbye! Let us fly!

^ Финальная песня: (на мотив из м/ф «Летучий корабль»)

Ах, в сказке победило вновь добро,

Хоть зло коварно было и хитро!

Oh, dreams if only you come true-

My love is full of real love to you!

^ Занавес закрывается


Ведьма-ведущая: Вот и закончилась наша сказка о прекрасной любви! Я же говорила, что без нечисти – никуда! Ну, мои красивые – милые – страшные – ужасные! Пора узнать самую главную тайну сегодняшнего вечера – наши великие гости должны назвать победителя (победителей) конкурса костюмов и ваших замечательных стенгазет! Уважаемые ведьмы, упыри, вампиры, мумии и зомби, прошу на сцену!

Вручение призов победителям и всем участникам под музыку

Спасибо всем! До новых встреч на шабаше ведьм, на Лысой горе! До свидания!


^ SONGS FROM “THE FLYIING SHIP”


ЧАСТУШКИ БАБОК ЁЖЕК


  1. Растяни меха, гармошка,

Эй, играй-наяривай!

Пой частушки, бабка Ёжка,

Пой, не разговаривай!


  1. I am thirsty for a drink,

Now the world is brightly pink!

What a silly-silly thing?!

Now’s the time for me to think!


3. Шла лесною стороной

Увязался черт за мной,

Думала – мужчина,

Что за чертовщина!

4. Lately I came home from wood,

There I met a man for good!

What a stinky feature,

Weak and evil creature!


5. Самый вредный из людей –

Это сказочник-злодей.

I like tasty-tasty meat!

I will take this meat and eat!


6. Растяни меха, гармошка,

Эй, играй-наяривай!

Пой частушки, бабка Ёжка,

Пой, не разговаривай!


^ ПЕСНЯ ЗАБАВЫ


  1. Oh, I’m poor, poor little-little queen,

The law is cruel – there’s no love. What does it mean?

There’s no feeling: kisses that are sweet as honey

I must marry man with lots of gold and money.


R: But I, I don’t want, I don’t want for the money!

I want, really want, really want for love!

Oh, freedom, oh, freedom, oh where’s my freedom?

I want to fly away like a dove!



  1. Нам, царевнам, жить приходится в неволе,

Пропадают молодые годы зря,

Нам все время надо думать о престоле,

Исполняя волю батюшки-царя.


П: А я не хочу, не хочу по расчету!

I want, really want, really want for love!

Свободу, свободу, мне дайте свободу,

I want to fly away like a dove!


^ ПЕСНЯ ВАНИ-ПЕЧНИКА


1. I’m a man, now I’m done,

And I’ll tell you, my love,

That your beauty’s the one –

It was sent from above!

I will die without you

What do all these words mean?

Oh my God, what a great news –

Love deal with the queen!


R: Words of honey and sweet

I do not know,

I must quickly complete

But I love you so!


2. Я такой человек, зря болтать не люблю,

Если нужно чего – не горюй – пособлю.

Только глазом моргни – поспешу я помочь,

Ох, влюбился я по уши в царскую дочь!


П: Говорить о любви

I do not know,

Ты меня извини

But I love you so!

^ ПЕСНЯ О СЧАСТЬЕ


Забава: A small pretty house,

Windows and ceilings,

A chicken and a mouse,

Sincere feelings.

A cat and a cow,

A husband, no bottles –

That is the happiness –

Mews, quacks and gobbles!


R: Oh, my sweet dreams if only you come true –

My love is full of real love to you!

Oh, dreams if only you come true –

My love is full of real love to you!


Царь: Я без поддержки как-нибудь сам уж,

Лишь бы Забаву выгодно замуж,

Дом ее чтобы – полная чаша,

Вот оно счастье, зять мой, Полкаша!

П: Ах, если бы сбылась моя мечта,

Какая жизнь настала бы тогда!

Ах, если бы мечта сбылась,

Какая жизнь тогда бы началась!


Полкан: I am a real king,

Powerful, married,

Countries have been seen,

Enemies are buried,

Huge bags of money –

Now I’m the hero –

That is the happiness –

Hero from zero!


R: Oh, my sweet dreams if only you come true –

My love is full of real love to you!

Oh, dreams if only you come true –

My love is full of real love to you!


Ваня: Маленький домик, русская печка,

Пол деревянный, лавка и свечка,

И ребятишек в доме – орава –

Вот оно счастье, правда, Забава?


R: Oh, my sweet dreams if only you come true –

My love is full of real love to you!

Oh, dreams if only you come true –

My love is full of real love to you!


^ ПЕСЕНКА ВОДЯНОГО


  1. I’m water man, I’m water man,

I have no, even a little fan,

My friends are frogs and dead fish,

They stink and they are bad dish!

Few! What an awful breakfast,

I live like a very bad guest.

I want to go to Belfast!

I want to fly, I want to fly, I want to fly to Belfast!


  1. Я водяной, я водяной –

Никто не водится со мной,

Внутри меня водица –

Ну что с таким водиться?

Противно! Эх, жизнь моя – жестянка!

Да ну ее в болото,

Живу я как поганка,

А мне летать, а мне летать, а мне летать охота!


ОГЛАВЛЕНИЕ


Предисловие……………………………………….………….………………………..3

Раздел 1. Сказки……………………………………………….……………………….4

Раздел 2. Праздники-соревнования………………………….……………………….17

Раздел 3. Мюзиклы……………………………………….…………………………...27


Сборник музыкальных театральных постановок и мероприятий на английском языке

(в помощь учителю английского языка)

The melodious English

Part 2


Отпечатано с оригинал-макета автора

ООО фирма «АЛЕВ»

Зак. Тираж Формат 60х84/16

Объем 3,5 условных печатных листа

Гарнитура Таймс





оставить комментарий
страница3/3
Мирная Г. А
Дата17.09.2011
Размер0,67 Mb.
ТипСценарий, Образовательные материалы
Добавить документ в свой блог или на сайт

страницы: 1   2   3
средне
  3
хорошо
  1
отлично
  28
Ваша оценка:
Разместите кнопку на своём сайте или блоге:
rudocs.exdat.com

Загрузка...
База данных защищена авторским правом ©exdat 2000-2017
При копировании материала укажите ссылку
обратиться к администрации
Анализ
Справочники
Сценарии
Рефераты
Курсовые работы
Авторефераты
Программы
Методички
Документы
Понятия

опубликовать
Документы

наверх