Программа для обучения студентов филологического факультета icon

Программа для обучения студентов филологического факультета


Смотрите также:
Рабочая программа и учебно-методические рекомендации к спецкурсу для студентов филологического...
Методика обучения решению лингвистических задач студентов филологического факультета на основе...
Практикум для студентов филологического факультета Москва...
Конференция состоится в здании филологического факультета нгпу: ул. Ульянова, д. 1...
Учебно-методический комплекс для студентов одо и озо филологического факультета специальности...
Программа курса Махачкала ипц дгу 2002 Печатается по решению редакционно-издательского совета...
Учебно-методический комплекс для студентов очной и заочной форм обучения филологического...
Учебной дисциплины История Финляндии (программа курса лекций для студентов исторического и...
Учебное пособие для студентов-иностранцев...
Учебное пособие для студентов-иностранцев...
Исследования. Особенности работы с бумажными и электронными носителями информации...
Интегрированный курс 10-12 классы Программа для филологического профиля...



Загрузка...
скачать




ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА


В условиях научно-технического прогресса и расширения международного сотрудничества особое значение приобретает практическое владение иностранным языком как средством общения, с одной стороны, а с другой – обеспечения должного уровня подготовки компетентного и творческого специалиста.

Настоящая программа предназначена для обучения студентов филологического факультета (специальность – белорусская, русская, славянская и классическая филология).

Программа рассчитана на годичный срок обучения (I курс) и составляет

всего – 308 часов, из них аудиторных – 150 часов, на самостоятельную работу – 158 часов, зачётные единицы – 9.

Процесс иноязычного образования базируется на ряде принципов:

  1. ^ Коммуникативно-когнитивная и личностная направленность иноязычного образования, предполагающая развитие кругозора, интеллекта, творческих способностей обучаемых в процессе решения ими коммуникативно-познавательных задач.

  2. Ситуативность как соотнесенность речевой деятельности с системой реальных ситуаций общения.

  3. Проблемность как способ организации презентации учебных материалов.

  4. Взаимосвязь обучения всем видам речевой деятельности и аспектам языка.

  5. Принцип автономности иноязычного образования: владение стратегиями учебной деятельности, ее самоуправление – от постановки цели до самоконтроля результата, включая самооценку эффективности своей иноязычной деятельности.


Приоритетной задачей обучения языку признается формирование у обучающихся коммуникативной компетенции: способности организовывать свое речевое и неречевое поведение адекватно задачам общения. Данная цель многоаспектна и включает в себя ряд составляющих.

^ Лингвистическая компетенция, знание о системе и структуре языка и правилах его функционирования в процессе иноязычной коммуникации, способность использовать формальные средства для создания грамматически и фонологически правильных, значимых высказываний на языке. Овладение лексическим словарем и словообразовательными моделями является важной предпосылкой формирования адекватных речевых умений.

^ Дискурсивная компетенция, способность планировать речевое поведение, понимать и передавать информацию в связных, логичных и аргументированных высказываниях, построить и организовать высказывание в соответствии с функциональной задачей общения.  Требование к наличию дискурсивной компетенции у студентов связано с пониманием текстового характера речи в лингвистике последних лет, т. к. речь есть текстуально организованная  смысловая информация, структурированная с учетом мотивов и целей общения.

^ Социолингвистическая компетенция, способность  осуществлять разные виды речемыслительной деятельности и выбирать лингвистические средства в соответствии с местом, временем, сферой общения, адекватно социальному статусу партнера по общению.

^ Компенсаторная (стратегическая) компетенция, предполагает способность обучающегося преодолевать дефицит своих знаний в области лингвистического кода, наличие лингвистических и общекультурных иноязычных знаний, позволяющих находить пути восполнения пробелов в языковой, речевой и социокультурной компетенциях. Для подготовки будущего филолога и педагога особое значение в этом смысле приобретает задача сформировать потребность к самосовершенствованию в иностранном языке.

^ Социальная компетенция, умение использовать разные коммуникативные роли, стратегии в условиях  социального взаимодействия с людьми и окружающим миром.

^ Социокультурная компетенция, современная концепция языкового образования делает важный акцент на необходимости не ограничивать изучение языка его вербальным кодом. Речь идет о формировании в сознании обучаемого «картины мира», свойственной носителю этого языка как представителю определенного социума.

^ Профессиональная компетентность, предполагает формирование творческого специалиста, грамотного, эрудированного учителя.

Задача формирования коммуникативной компетенции решается последовательно в течение всего срока обучения с обеспечением необходимой преемственности учебного материала, структуры учебных занятий, методических приемов обучения. Процесс обучения строится на основе координации всех составляющих коммуникативной компетенции. Методологической основой рассматриваемого в программе подхода к обучению иностранному языку как коммуникативной компетентности на данном языке является концепция о социальной природе языка. В этой концепции отражается многофункциональность языка, а именно: язык является средством общения (коммуникативная функция), средством выражения мысли (мыслительная функция), средством познания мира (когнитивная функция), средством поддержания определенных связей в социуме (социальная). Все перечисленные функции языка в своей совокупности определяют главные характеристики понятия коммуникативного владения языком, или коммуникативной компетентности.

Обучение английскому языку как общеобразовательному предмету осуществляется в двух направлениях, взаимосвязанных и взаимоопределяющих: обучение аспектам языка (фонетике, лексике, грамматике) и обучение видам речевой деятельности на языке (аудированию, говорению, чтению, письму). В программе предусматривается комплексный подход к обучению языковым явлениям и речевой деятельности на языке. Фонетические, лексические и грамматические единицы языка изучаются и усваиваются в комплексе в процессе обучения устной и письменной речи.

В программе раскрывается содержание работы по курсу обучения, формулируются конечные требования, определяются требования к зачету и экзамену. Определяются критерии и параметры оценки сформированности умений в различных видах иноязычной речи. В качестве письменной и устной форм контроля рассматриваются тесты по всем видам речевой деятельности, а также семестровый зачет и курсовой экзамен.

Основной формой работы над языком являются групповые занятия. Следует при этом использовать все возможности индивидуализации учебного процесса, что достигается за счет выполнения студентами индивидуальных самостоятельных работ в аудитории и во внеучебное время.

В течение всего курса обучения преподавание должно включать современные методы, приемы, средства обучения языку, способствующие достижению поставленных целей и задач. Для эффективного усвоения материала по всем разделам курса привлекаются аудио  и видеоматериалы, учебные, видовые и художественные фильмы, используются современные учебники, словари, справочная и энциклопедическая литература.


^ Примерный тематический план


Обучение рассчитано на 150 аудиторных часов.


Тема

Количество часов

1. Язык и культура. Роль английского языка как средства международного общения в современном мире.

6

2. Видовременная система английского глагола.

16

3. Страдательный залог.

8

4. Современный английский и его диалекты.

4

5. Согласование времён.

2

6. Прямая и косвенная речь.

2

7. Из истории английского языка.

4

8. Имя существительное. Категории числа и падежа.

6

9. Артикль. Неопределённый, определённый, нулевой.

8

10. Кельтская мифология.

4

11. Имя прилагательное. Степени сравнения.

4

12. Наречие. Классификация наречий.

2

13. Римское завоевание Британских островов.

2

14. Местоимения и их разряды.

2

15. Простое предложение. Типы простых предложений.

2

16. Из истории английской литературы. Англо-саксонский период. Песнь о Беовулфе.

4

17. Имя числительное.

2

18. Модальные глаголы и их эквиваленты

6

19. Из истории английской литературы. Англо-нормандский период.

2

20. Жанры литературы. Проза, поэзия, драматургия.

6

21. Сложное предложение. Сложносочинённое и сложноподчинённое предложение. Типы придаточных предложений.

6

22. Система образования в Республике Беларусь. Белорусский государственный университет.

4

23. «Кентерберийские рассказы» Джефри Чосера.

4

24. Английский Ренессанс. Творческое наследие Шекспира.

6

25. 3 периода английского Просвещения.

6

26. Из истории английской литературы 19 века.

4

27. Сослагательное наклонение.

4

28. Система образования в Великобритании.

4

29. Неличные формы глагола.

6

30. Из истории английской литературы 20 века.

4

31. Профессиональная деятельность и её структура. Специализация. Научно-исследовательская работа.

6

32. Нормы делового общения. Номенклатура деловых бумаг.

4



Содержание


Сфера социально-бытового общения


Личность. Имя, возраст, дата и место рождения, национальность. Внешность, черты лица, части тела. Характер, личностные особенности.

Семья. Межличностные отношения в семье, современные тенденции в области семейных отношений. Ценности семейной жизни.


^ Сфера социокультурного общени


Социокультурный портрет страны изучаемого языка. Основные исторические вехи. Политическое устройство. Национальные символы. Традиции и ценности.

Язык и культура. Роль английского языка как языка международного общения в современном мире.

Система образования в Республике Беларусь и Великобритании. Сертификация высшего образования, академические степени в университетах. Вуз, в котором я учусь.

Художественная культура. Литература Великобритании. Основные вехи английской литературы. Жанры литературы. Знакомство с художественными произведениями разных жанров.


^ Сфера социально-политического общения


Политическое устройство Великобритании. Структура государственной власти. Политические партии и общественные институты.


^ Сфера профессионального общения


Предмет и содержание специальности. Связь с другими науками. Общие представления о структуре профессиональной деятельности (часы работы, продолжительность рабочего дня, отпуск, функциональные обязанности специалиста).

Достижения науки в интересуемой области. Специализация. Научно-исследовательская работа.


^ Сфера производственного общения


Ситуации производственного общения. Деловая беседа.

Номенклатура деловых бумаг и нормы их оформления.

Профессиональная этика и профессиональная ответственность.


^ Фонетика (систематизация)


Основные особенности артикуляционной базы английского языка в сопоставлении с артикуляционной базой белорусского и русского языков.

Словесное ударение. Место ударения в двусложных и многосложных английских словах. Главное и второстепенное ударение.

Понятие об интонации и ее функции. Смысловая группа. Фразовое ударение и ритм. Просодическое оформление фраз различного коммуникативного типа: повествование, вопрос, просьба, приказ, восклицание.


^ Лексика и фразеология


Наиболее употребительная лексика и фразеология, соответствующая предметно-тематическому содержанию. Сочетаемость слов. Свободные и устойчивые словосочетания.

Наиболее распространенные формулы-клише: знакомство, установление-поддержание контакта; выражение просьбы, согласие/несогласие с мнением собеседника или автора; начало, продолжение, завершение беседы.

Объем лексического материала – 1200 лексических единиц.


^ Грамматика (систематизация)


В обучения английскому языку как общеобразовательному предмету значительная часть учебного времени должна быть уделена усвоению студентами грамматического строя языка. Обучение следует осуществлять в двух направлениях: тщательная проработка грамматических явлений в языковых упражнениях и закрепление этих явлений в практике устной речи и чтения.

К концу учебного года студенты должны владеть знаниями базисных грамматических правил английского языка и на их основе умениями грамотной устной речи и адекватного понимания смысловой информации текста и перевода фраз и небольших текстов с английского языка на русский или белорусский язык.

При подборе грамматического материала для обучения на данном этапе целесообразно учитывать комплекс факторов:

а) степень необходимости знания и усвоения того или иного грамматического явления;

б) уровень (трудности) усвоения такового студентами;

в) последовательность (тематическая и логическая) презентации грамматических единиц.

Формирование грамматических навыков и умений осуществляется по следующим темам:

Морфология



Имя существительное. Категории числа и падежа. Словообразовательные модели.

Артикль. Неопределенный артикль. Определенный артикль. Отсутствие артикля.

^ Имя прилагательное. Степени сравнения. Сравнительные конструкции as ... as; not so ... as; more ... than. Словообразовательные модели.

Местоимение. Классификация местоимений.

Имя числительное. Простые, производные, сложные, дробные числительные. Количественные числительные. Порядковые числительные.

Наречие. Классификация наречий. Словообразовательные модели.

Глагол. Видовременная система английского глагола. Модальные глаголы и их эквиваленты. Страдательный залог. Согласование времен. Неличные формы глагола. Инфинитив, герундий, причастие и их синтаксические функции.


Синтаксис


Простое предложение. Типы простого предложения. Порядок слов в английском предложении. Специфические конструкции и обороты.

^ Сложное предложение. Сложносочиненные и сложноподчиненные предложения. Типы придаточных предложений.

Прямая и косвенная речь. Правила перевода в косвенную речь предложений различных типов.



^ ИНФОРМАЦИОННО-МЕТОДИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ


Литература


Основная:


1. Н. А. Бонк, Н. А. Лукьянова. Учебник английского языка. Мн.: «Вышэйшая школа», 1993 г.

2. Л. И. Кортес, Н. Н. Никифорова. Английская литература от Средневековья до наших дней. – Мн.: «Аверсэв», 2005 г.

3. Л.В. Хведченя. Практический курс современного английского языка, часть 1, - Мн.: Выш. шк., 1999.

4. Л.П. Христорождественская. Практический курс английского языка, часть 1, - Мн.: МП «Аурика», 1993.

5. Т.Ю. Дроздова, А.И. Берестова, В.Г. Маилова. English Grammar: Reference and Practice. - С.-Пб., 2000.

6. Н.Н. Нижнёва, А.И. Василевская и др. Пособие по обучению чтению на английском языке для студентов-филологов. – БГУ, 2003.

7. Н. А. Пагис. Чудесный мир английской литературы. – М.: «Флинта – Наука», 2003 г.


Дополнительная:


1. А. А. Вейзе. Чтение, реферирование и аннотирование иноязычного текста. - М., Вш, 1985.

2. A.S. Thompson, A.V. Martinet. Practical English Grammar. Oxford: OUP, 1996.

3. R.Murphy. Practical Grammar in Use: for intermediate students. Oxford University Press, 1995.

4. Е.A. Natanson. Oblique mood. Modal Verbs. М., Международные отношения, 1968.

5. Г.И. Сидоренко, И.А. Клыс. Короткие рассказы для чтения и обсуждения. - Мн.: ИП «Экоперспектива», 1998.


Аудиоматериалы


1. "Making Headway": Everyday Listening and speaking Pre-lntermediate, Oxford University Press, 1993

2. Н.Н. Нижнева, Т.М. Щурко, Н.П. Андриевская, О.Н. Мышелова “Тренинг по аудированию”.


Видеоматериалы

  1. “Му Fair Lady”;

  2. “Oliver Twist”;

  3. “Romeo and Juliet”.

^ ТРЕБОВАНИЯ К ПРАКТИЧЕСКОМУ ВЛАДЕНИЮ ВИДАМИ РЕЧЕВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ И РЕЧЕВЫМИ АСПЕКТАМИ


АУДИРОВАНИЕ


Студент должен уметь:

воспринимать на слух умеренно сложные монологические и диалогические тексты, как в записи, так и в живом общении, построенные на изученном материале и содержащие до 3% незнакомых слов, о значении которых можно догадаться по контексту;

извлекать основную информацию и наиболее существенные детали из текста;

уточнять услышанное при помощи пересказа, повторения, перефразирования.


ЧТЕНИЕ


^ Виды чтения:

а) Ознакомительное чтение

Студенты должны понимать основное содержание умеренно сложных аутентичных текстов в принятых сферах общения. Содержание неизвестных слов – до 10%. Объём текста – до 2,5 страниц.


б) ^ Изучающее чтение

Студенты должны максимально точно и полно понимать содержание умеренно сложных аутентичных текстов в принятых сферах общения, содержащих до 8% незнакомых слов, используя при необходимости словарь. Объём текста – до 1,5 страниц.

в) ^ Просмотровое чтение

Студенты должны уметь быстро, без помощи словаря просмотреть аутентичные тексты различной тематики с тем, чтобы получить общее представление об их содержании.

г) ^ Поисковое чтение

Студенты должны уметь выбрать нужную или интересующую их информацию в тексте и относящуюся к проблемам конкретной специальности.


ГОВОРЕНИЕ


Студент должен уметь вести беседу и делать сообщения на английском языке в пределах предусмотренного программой лексического и грамматического материала.

^ Характеристики речи.

а) Монологическая речь:

• языковая правильность; точность и ясность; достаточная информативность; логическая стройность; контакт со слушающим(и);

• темп речи несколько замедленный в рамках следующих функциональных высказываний: пересказ, неподготовленный рассказ и подготовленное сообщение.

б) Диалогическая речь (деятельность говорящего):

• языковая правильность; точность и ясность; достаточная информативность реплик; выражение отношения к содержанию реплики собеседника; инициативность (проявление инициативы для начала и завершения разговора, при вступлении в беседу и выходе из нее; стимулирование продолжения разговора).


ПИСЬМО


Студент должен уметь излагать на английском языке воспринятую информацию в пределах предусмотренного программой лексического и грамматического материала, пользуясь словарем, выполнять литературный перевод, реферирование, аннотирование, составлять резюме, заполнять бланки и несложные документы.

^ Характеристики письменной речи:

• языковая правильность;

• точность и ясность;

• достаточная информативность;

• логическая стройность.


^ ФОРМЫ КОНТРОЛЯ


Контроль проводится регулярно с целью определения уровня приобретенных навыков и языковых знаний.

Контроль знаний должен быть текущим, тематическим, промежуточным и итоговым.

Текущий контроль проводится на любом этапе обучения.

Тематический контроль занимает важное место в системе контроля и проводится в конце изучения темы, предусмотренной действующей программой.

Промежуточный контроль проводится в середине семестра в период аттестации.

Итоговый контроль проводится в конце семестра (учебного года) в два этапа: письменная и устная часть.


Первый (письменный) этап проводится за две недели до начала зачета (экзамена). Он включает тестирование в письменной форме:

  1. Тест по аудированию.

  2. Тест по чтению.

  3. Лексико-грамматический тест.

  4. Письменный перевод неадаптированного художественного текста объемом 1200 печатных знаков с иностранного языка на родной за 45 минут с использованием словаря.


Второй этап (устный)   зачет или экзамен:

1. Подготовленное высказывание по заданной тематике и / или неподготовленная беседа с преподавателем.

2. Чтение и анализ адаптированного художественного текста объемом 1200 знаков (предварительная подготовка 10 минут).


^ НОРМЫ (КРИТЕРИИ) ОЦЕНКИ РЕЗУЛЬТАТОВ КОНТРОЛЯ


Нормы оценки показателей контрольных срезов (заданий, тестов, зачёта, экзамена) разрабатываются с учётом:

  1. Целевой направленности контроля (какой вид речи или какой аспект языка проверяется);

  2. Содержания проверяемого речевого умения или языкового явления;

  3. Степени трудности данного контролируемого объекта;

  4. Количества заданий в письменном тесте или устном опросе;

  5. Выбора оценочной шкалы (количества баллов).


Коммуникативные умения по иностранному языку в объёме, предусмотренном программой, предполагают соответствие критериям для каждого вида речевой деятельности.


Аудирование

• понимание смысла воспринимаемого текста;

• понимание основного содержания текста;

• понимание главных деталей.


Чтение

• понимание смысла текста;

• понимание всех основных фактов и связей между ними;

• понимание авторской оценки;

• умение извлекать основную и дополнительную информацию и оценивать ее;

• варьирование стратегии чтения в зависимости от коммуникативной или учебной задачи.


Говорение

• правильность композиционного построения речи;

• грамотность и беглость речи;

• использование в речи изучаемого языкового материала; нормативность произношения;

• соответствие высказываний определённому жанру (описание, сообщение, размышление, объяснение, доказательство);

• взаимодействие в групповых формах общения (дискуссия, пресс-конференция, круглый стол, дебаты).


Письменные тесты по лексике, грамматике и чтению рекомендуется оценивать по десятибалльной системе согласно общепринятым оценочным критериям: за 95-100% правильного выполнения теста выставляется 10 баллов. Если правильно выполнено менее 50% заданий, учащийся получает оценку «3», что рассматривается как «неудовлетворительно».




Скачать 160,33 Kb.
оставить комментарий
Дата17.09.2011
Размер160,33 Kb.
ТипПрограмма, Образовательные материалы
Добавить документ в свой блог или на сайт

Ваша оценка этого документа будет первой.
Ваша оценка:
Разместите кнопку на своём сайте или блоге:
rudocs.exdat.com

Загрузка...
База данных защищена авторским правом ©exdat 2000-2017
При копировании материала укажите ссылку
обратиться к администрации
Анализ
Справочники
Сценарии
Рефераты
Курсовые работы
Авторефераты
Программы
Методички
Документы
Понятия

опубликовать
Загрузка...
Документы

Рейтинг@Mail.ru
наверх