скачать
Негосударственное образовательное учреждение Высшего профессионального образования Университет Российской академии образования Челябинский филиал Факультет Экономики и бизнеса Кафедра «Экономики и управления»
СОГЛАВАНО Декан факультета ________Г. Б. Большанов «__» ________ 200 __ г. УТВЕРЖДАЮ Директор филиала _______________В. А. Усов «__» ____________ 200 __ г.
РАБОЧАЯ ПРОГРАММА
дисциплины ГСЭ Ф.1 «Иностранный язык (английский)» для специальностей 080502.65 «Экономика и управление на предприятии (в торговле и общественном питании) и 080105.65 «Финансы и кредит»
факультет «Экономики и бизнеса»
кафедра – разработчик - кафедра иностранных языков
Рабочая программа составлена в соответствии с Государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования и примерной программой дисциплины по направлению подготовки специальности «Экономика и управление на предприятии (по отраслям) и «Финансы и кредит»
Рабочая программа рассмотрена и одобрена на заседании кафедры иностранных языков протокол № от ”__” _____ 200__ г.
Зав. кафедрой разработчика к.п.н., доцент Н.К. Тамбовцева
Разработчик программы Ст.преподаватель С.Ю. Тухватуллина
Челябинск 2008
Иностранный язык (английский): Рабочая программа курса и методические рекомендации для студентов специальностей 080502.65 «Экономика и управление на предприятиях торговли и общественного питания» и 080105.65 «Финансы и кредит» / Разработчик .С.Ю. Тухватуллина– Челябинск, УРАО, 2008. – 9 с.
Введение Данная рабочая программа разработана для обучения студентов 3 курса экономического факультета. Дисциплина “Иностранный язык” включена в федеральный компонент общеобразовательных дисциплин государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования при подготовке высококлассных специалистов на экономическом факультете. Лексический минимум в объеме 3000 учебных лексических единиц общего и терминологического характера. Понятие дифференциации лексики по сферам применения (бытовая, терминологическая, общенаучная, официальная и другая). Понятие о свободных и устойчивых словосочетаниях, фразеологических единицах. Понятие об основных способах словообразования. Грамматические навыки, обеспечивающие коммуникацию общего характера без искажения смысла при письменном и устном общении: основные грамматические явления, характерные для профессиональной речи. Понятие об обиходно-литературном, официально-деловом, научном стиле, стиле художественной литературы. Основные особенности научного стиля. Культура и традиции стран изучаемого языка, правила речевого этикета. Говорение. Диалогическая и монологическая речь с использованием наиболее употребительных и относительно простых лексико-грамматических средств в основных коммуникативных ситуациях неофициального и официального общения. Основы публичной речи (устное сообщение, доклад). Аудирование. Понимание диалогической и монологической речи в сфере бытовой и профессиональной коммуникации. ^ . Виды текстов: несложные прагматические тексты и тексты по широкому и узкому профилю специальности. Письмо. Виды речевых произведений: аннотация, реферат, тезисы, сообщение, частное письмо, деловое письмо, биография.
Требования к уровню подготовки для освоения дисциплины Программа предназначена для студентов, ранее изучавших английский язык в общеобразовательной школе и на 1 и 2 курсе ВУЗа; имеющих знания, умения и навыки в области практического владения им.
Цели и задачи преподавания и изучения дисциплины Формирование и совершенствование языковой компетенции (грамматических и лексических навыков), а также страноведческой и коммуникативной компетенции. Мотивировать обучаемых к изучению английского языка и культуры англо-говорящих стран, формировать при этом позитивное отношение к народам-носителям изучаемого языка и их культурам. Формировать коммуникативные навыки и умения в устной и письменной речи. Развивать монологическую и диалогическую речь с использованием наиболее употребительных и относительно простых лексико-грамматических средств в основных коммуникативных ситуациях неофициального и официального общения. Развивать понимание диалогической и монологической речи в сфере бытовой и профессиональной коммуникации. Формировать навык чтения несложных прагматических текстов и текстов по широкому и узкому профилю специальности. Подготовить к написанию различных видов речевых произведений: аннотаций, рефератов, тезисов, сообщений, частных писем, деловых писем, биографий. Задачи курса: развитие у студентов умения пользоваться современными словарями, анализа основных речевых единиц; овладение студентами практическими знаниями для дальнейшего успешного овладения иностранным языком.
III. ^ Таблица 1
Виды учебной работы
| Распределение по семестрам и формам обучения | Очная | Очно-заочная | Заочная | Общая трудоёмкость дисциплины | 85 |
|
| Аудиторные занятия, в т.п. | 68 |
|
| -лекции |
|
|
| -практические занятия | 68 |
|
| -семинары |
|
|
| -другие виды |
|
|
| Самостоятельная работа, в т.ч. | 17 |
|
| -курсовая работа |
|
|
| -реферат |
|
|
| -другие виды самостоятельной работы |
|
|
| Вид итогового контроля (зачёт, экзамен) | Зачет +экз экз. |
|
| ^ Содержание дисциплины 4.1 Разделы дисциплины и объём занятий по очной форме обучения Таблица 2
№ раздела/ темы | Наименование разделов, тем дисциплины | Всего часов | В том числе по видам учебной работы | Практ. занятия | Самост. работа | 1. | Компании. |
| 2 |
| 2. | Встреча в аэропорту. Знакомство. На конференции. |
| 2 | 1 | 3. | Рассказ о своей компании. |
| 2 |
| 4. | Информация об участниках конференции. |
| 2 | 1 | 5. | Контрольный перевод по изученной теме. |
| 2 |
| 6. | Структура компании. |
| 2 | 1 | 7. | Должности и служебные обязанности. |
| 2 |
| 8. | Настоящее простое и настоящее продолженное время. |
| 2 | 1 | 9. | Рассказ о структуре компании.
|
| 2 |
| 10. | Контрольный перевод по изученной теме. |
| 2 | 1 | 11. | Бизнес-деятельность. |
| 2 |
| 12. | Страны и национальности. |
| 2 |
| 13. | Контрольный перевод по изученной теме. |
| 2 | 1 | 14. | История компании. |
| 2 |
| 15. | Повторение. Прошедшее простое время. |
| 2 |
| 16. | Интервью «История успеха». |
| 2 | 1 | 17. | Контрольный перевод по изученной теме. |
| 2 |
| 18. | Карьера в бизнесе. |
| 2 | 1 | 19. | Повторение. Настоящее совершенное продолженное время. |
| 2 |
| 20. | Биография мультимиллионера.
|
| 2 | 1 | 21. | Контрольный перевод по изученной теме. |
| 2 | 1 | 22. | Обобщение лексического материала. Словарный диктант. |
| 2 |
| 23. | Повторение. Различные группы настоящего времени. Сравнительный анализ. |
| 2 |
| 24. | Определение стратегии. Оборот “to be going to”. |
| 2 | 1 | 25. | Повторение. Типы вопросов |
| 2 |
| 26. | Придаточные условия и времени |
| 2 | 1 | 27. | Контрольный перевод по изученной теме.
|
| 2 |
| 28. | Реклама. Рекламные лозунги. |
| 2 | 1 | 29. | Рекламная кампания для нового продукта. |
| 2 |
| 30. | Встреча с потенциальным покупателем. |
| 2 | 1 | 31. | Рассказ о новой продукции. |
| 2 |
| 32. | Косвенная речь. Согласование времен. |
| 2 | 1 | 33. | Вопросы в косвенной речи. |
| 2 | 1 | 34. | Контрольный перевод по изученной теме. |
| 2 | 1 |
| Итого: | 85 | 68 | 17 |
Самостоятельная работа студентов Выполнение устных и письменных домашних заданий учебника (поурочный контроль). Выполнение контрольных работ учебника (в конце каждой темы). Практика и самоконтроль с помощью компьютерных программ (в течение семестра). Лексико-грамматический тест на компьютере (в конце семестра). Проговаривание слов и рифмовок (при необходимости постановки произношения). Пропевание текстов и песен (по желанию учащегося).
VI. Учебно-методическое обеспечение дисциплины 6.1. Основная литература Напалкова Е. В. Мост к деловому английскому, М., 2000* Murphy R. English Grammar in Use, Cambridge, 1994 * Крылова И.П. Английский язык. М., 1988*
6.2.Дополнительная литература.
Берман И. М. Грамматика английского языка, М., 1994 Мюллер В. К. Англо-русский словарь, М., 1997 Петрова А. В. Самоучитель английского языка, Вильнюс, 1994 Сушкевич А.С. Английский язык. Устные темы, Минск, 2000 Цветкова И.В. Английский язык для школьников и поступающих в ВУЗы, М.,1997 Джон Кларк International Trade Finance/Международная торговля и финансы. Толковый словарь (на англ. яз.) СПб.: Каро, London Lessons Professional Publishing, 2006 Джон Кларк International Accounting Terms/Международные бухгалтерские термины. Толковый словарь (на англ. яз.) СПб.: Каро, London Lessons Professional Publishing, 2006 Шевелева С.А. Деловой английский. Ускоренный курс. М., “Юнити”. 1997г. Черноситова Т.Л. Толковый англо-русский, русско-английский экономический словарь. Ростов-на Дону, Феникс, 2002г. ФедороваЛ.М., Никитаев С.. Английский для специальных целей. Тесты.М, “Экзамен”, 2005г. Дудорова Э.С. Практический курс разговорного английского языка. С.-Петербург,2000 Маслова Н.В. Практическая грамматика английского языка. М., “Дрофа”, 1997г. Колпакчи М. Дружеские встречи с английским языком. С.-Петербург, 1995 Ann Dobson. How to right business letters. Как писать деловые письма. Перевод Н.Чистяковой. Чел.,Урал LTD, 1997 Кузнецова О.В. Деловое общение in business. Ростов-на-Дону, 2003 Аудио-видео кассеты, компьютерные программы English Platinum Deluxe/Электронный учебник*. Rewarp Intern@tive – полный курс англ. яз. со встроенными средствами дистанционного обучения. ЗАО “Новый диск”, 2005 Энциклопедия Britanica 2006 Deluxe. 3 диска, ЗАО “Новый диск”, 2005
VII. Вопросы для подготовки к зачёту Учебник: Напалкова Е. В. Мост к деловому английскому. Упражнения 1-8 Раздела 1 учебника. Упражнения 1-6 Раздела 2 учебника. Любые 2 упражнения Раздела 3. Любые 2 упражнения Раздела 4. Любые 2 упражнения Раздела 5. Любые 2 упражнения Раздела 6. Любые 2 упражнения Раздела 7. Любые 2 упражнения Раздела 8. Любые 2 упражнения Раздела 8. Любые 2 упражнения Раздела 10. Любые 2 упражнения Раздела 11. Перевод контракта с английского языка на русский. Перевод двух пунктов контракта с русского языка на английский. Вопросы для подготовки к экзамену А. Беседа на предложенную тему:
Встреча делового партнера в аэропорту. Представление участников конференции друг другу. У регистрационной стойки. Моя компания. Компания-участник конференции. Структура моей компании. Должности и обязанности в моей компании. Мировые лидеры в разных сферах экономики. История моей компании. Биография мультимиллионера. Предложения по изменению стратегии бизнеса. Подготовка рекламной кампании для новой продукции. Продукция новой марки. Продукция конкурентов.
В. Лексико-грамматический тест. Choose the correct variant. 1. The report of this account this account`s report; b) these accounts report The countries` indebtedness. the indebtedness of the country; b) the indebtedness of the countries 3. The profit of the firm. a) the firm`s profit b) the profit firm 4. The economists` methods. a) the methods of the economists ; b) the methods of the economist 5. Representatives of 16 countries. a) 16 representatives countries; b) 16 countries` representatives
Choose the correct variant. 1. Oil market a) рынок нефти; b) нефть, поступающая на рынок 2. Market oil a) рынок нефти ; b) нефть, поступающая на рынок 3. Grain export a) экспорт зерна; b) экспортируемое зерно 4. Service company a) обслуживание компании; b) обслуживающая компания 5. State bank a) состояние банка; b) государственный банк 6. Labor productivity a) производительность труда; b) производительный труд 7. Commodity price a) ценный товар; b) цена товара 8. Trade deficit a) торговля дефицитом; b)дефицит торговли
Choose the correct alternative to complete the sentence. The special system of training economists … to produce well-prepared experts. a) designed; b) was designed; c)designed 2.The teaching of Statistics … according to the syllabus. a) arranged; b) is arranged; c) arranges 3. The authorities of the University … school hours almost equally between lectures and practical studies. a) are divided; b) have been divided; c) divided 4. I … the University in 2008. a) have entered; b) was entered; c) entered 5. While I … at the bank I attended the preliminary courses. a) was worked; b) was working; c) have worked 6. She … to become an economist. a) goes; b)went; c) is going
Добавить документ в свой блог или на сайт
|