Методические указания для студентов 1 курса заочного обучения  icon

Методические указания для студентов 1 курса заочного обучения


1 чел. помогло.
Смотрите также:
Методические указания для студентов 4 курса заочного отделения с сокращенными сроками обучения...
Методические указания для студентов 2 курса заочного отделения с сокращенными сроками обучения...
Методические указания для студентов 2 курса судомеханического факультета заочного отделения...
Методические указания по обучению грамматике английского языка для слушателей заочного обучения...
Методические указания к выполнению контрольных работ №1...
Методические указания к выполнению контрольных работ №1...
Методические указания по курсу «философия» для студентов заочного обучения всех специальностей...
Методические указания для студентов 4 курса заочного отделения специальности «психология»...
Методические указания для студентов 2 курса заочного отделения специальности «психология»...
Методические указания для студентов 5 курса заочного отделения специальности «психология»...
Методические указания для студентов 3 курса заочного отделения специальности «психология»...
Методические указания к выполнению контрольного задания №1 для студентов заочного обучения...



Загрузка...
страницы:   1   2   3   4   5
скачать
МИНИСТЕРСТВО ТРАНСПОРТА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ФГОУ ВПО

"НОВОСИБИРСКАЯ ГОСУДАРСТВЕННАЯ АКАДЕМИЯ ВОДНОГО ТРАНСПОРТА"

КАФЕДРА ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ

42 Д302

Е.А. Дементьева

АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК

Методические указания для студентов 1 курса заочного обучения





УДК 802.0(07) Д302

Дементьева Е.А. Английский язык: методические указания для студен­тов 1 курса заочного обучения /Е.А.Дементьева, Н.Ю. Симушкина, Е.В. Жигалкина. Новосибирск: Новосиб. гос. акад. вод. трансп.. 2007

Данные методические указания предназначены для студентов I курса всех специальностей заочного факультета. Указания составлены для орга­низации работы студентов-заочников в межсессионный период и в период лабораторно-экзаменационной сессии. Данные указания включают: поясни­тельную записку, контрольную работу № 1, разговорные темы, предусмот­ренные программой 1 курса, и тексты для внеаудиторного чтения, а также для работы на практических занятиях.

Рассмотрено и одобрено на заседании кафедры иностранных языков 5 июня 2006 г., протокол № 9.

Рецензент: к.ф.н., доцент Е.И. Мартынова.

© Дементьева Е.А., 2007 © Новосибирская государственная академия водного транспорта, 2007

Часть 1. ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА

• Данные методические указания составлены для организации
работы студентов-заочников НГАВТ по изучению дисциплины «английский
язык» в межсессионный период (до начала лабораторно-экзаменационной
сессии) и в период лабораторно-экзаменационной сессии. Пособие адресо­
вано студентам 1 курса всех специальностей.

  • Курс разработан на кафедре иностранных языков и входит в
    учебный план НГАВТ.

  • Курс ориентирован на государственный стандарт.

  • Курс направлен на самостоятельное изучение иностранного языка
    на базе программы средней школы.

  • Курс имеет практико-ориентированный характер: для студентов
    проводится одна установочная лекция, на которой обсуждается
    учебная программа и планируется их будущая самостоятельная
    деятельность. В дальнейшем проводятся 18-20 часов занятий в
    период лабораторно-экзаменационной сессии, предлагаются
    консультации по программе обучения.

  • Оценка знаний и умений студентов проводится в соответствии с
    целями в виде зачета.

  • Структура и содержание курса

Курс рассчитан на 170 часов: Установочная лекция — 2 часа;

Практические занятия - 18 — 20 часов (в зависимости от специальности) Самостоятельная работа - 150 часов:

  1. Изучение теоретического материала - 45 часов;

  2. Подготовка внеаудиторного чтения - 10000 печатных знаков об­
    щетехнических текстов и страноведческого характера — 40 ча­
    сов;

  3. Изучение разговорных тем: «Знакомство. Приветствие» - 5 ча­
    сов, «О себе. Моя семья» -10 часов, «Моя академия» -10 часов,
    «Мой родной город» - 10 часов, «Россия» - 10 часов;

4. Выполнение контрольной работы - 20 часов.
Зачет





• Самостоятельная работа в межсессионный период

1. Студенты должны изучить следующий теоретический (грам­
матический) материал:

Имя существительное. Множественное число. Артикли и предлоги как показатели имени существительного. Выражения надежных отношений с помощью предметов и окончания s. Существительное в функции определения

  • Имя прилагательное. Степени сравнения, конструкции the
    more...the less

  • Числительные (порядковые и количественные)

  • Местоимения: личные, притяжательные, указательные,
    неопределенные и указательные

  • Глагол. Группа Simple/Indefmite (present, past, future) в
    действительном залоге изъявительного наклонения.
    Повелительное наклонение и его отрицательная форма

  • Простое распространенное предложение (прямой порядок слов
    повествовательного и побудительного предложений в
    утвердительной и отрицательной форме). Порядок слов
    вопросительного предложения. Оборот обстоятельства места there
    is \ there are.

Словообразование (основные случаи)

Литература:

  • Полякова Т.Ю. Английский язык для инженеров, М., Высш. шк.,
    2000

  • Агабекян И.П., Коваленко П.И. Английский для технических
    вузов, Высшее образование, 2002

  • Разработки кафедры по грамматике

  • Учебники и справочники по английскому языку (библиотека
    НГАВТ)

Словари

2. Студенты должны выполнить внеаудиторное чтение (тексты
представлены в четвертой части данных указаний)

Чтение и перевод общетехнических текстов, текстов страновед­ческого характера. Всего -10000 печатных знаков. Составление терминоло­гического словаря. Тексты выбираются студентом самостоятельно с учетом его специализации.

3. Студенты должны выполнить контрольную работу:

Необходимо выполнить один из пяти вариантов контрольной работы №1 из данных методических указаний. Контрольную работу необходимо выполнять в соответствии с образцами, находящимися в указанном разделе методических указаний, на основе изученного грамматического материала, который приведен в разделе 1. Вариант выбирается по последней цифре шифра студента:

1,2 - вариант № 1 7,8 - вариант №4

3,4 - вариант №2 9,0 - вариант №5

5,6 - вариант №3

Контрольную работу следует выполнять в отдельной тетради. На об­ложке тетради необходимо указать свою фамилию, номер контрольной ра­боты и вариант. Контрольная работа должна выполняться аккуратным, чет­ким почерком. При выполнении контрольной работы оставляйте в тетради широкие поля для замечаний, объяснений и методических указаний рецен­зента. Задания должны быть представлены в той же последовательности, в которой они даны в контрольной работе, в развернутом виде с указанием номера варианта ответа. После проверки контрольной работы её следует защитить устно. При устной защите студент должен ответить на вопросы преподавателя по материалу контрольной работы.

4. Отчетность и сроки отчетности

Результаты выполнения контрольной работы (КР) представляются в виде, указанном в пункте 3 на втором или третьем занятии.

♦ Аудиторные занятия, аттестация. К аудиторным занятиям допуска­ются студенты, выполнившие домашнее задание в межсессионный период. Параллельно с прохождением аудиторных занятий студент корректирует ошибки КР, защищает КР.

На аудиторных занятиях прорабатываются разговорные темы: «О себе. Моя семья», «Моя академия», «Мой родной город», «Россия», которые в даль­нейшем выносятся на экзамен (на 2-ом курсе). Студенты должны вести бе­седу с преподавателем по вышеуказанным темам. С первого курса на экза­мен выносятся две разговорные темы: "Моя семья", "Моя академия".

По окончании занятий на 1 курсе - сдача зачёта.





Структура и содержание зачета за 1-ый курс

Допуск к зачету

Чтение и перевод подготовленных текстов (10000 печатных знаков), устно - с выписанными словами; • Устная защит а контрольной работы №1.

Зачет

Письменный перев од незнакомого текста со словарем (500 печатных знаков - 30 минут);

Беседа с преподавателем (ответы на вопросы) по одной из пройденных тем.

^ Часть 2. КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА 1

Чтобы правильно выполнить контрольную работу №1, необходимо ус­воить следующие разделы курса.

  1. Имя существительное. Множественное число. Артикли и
    предлоги как показатели имени существительного. Выражения
    падежных отношений в английском языке с помощью предлогов и
    окончания -s. Существительное в функции определения и его
    перевод на русский язык.

  2. Имя прилагательное. Степени сравнения имен прилагательных.
    Конструкции типа the more.. .the less.

  3. Числительные.

  4. Местоимения: личные, притяжательные, указательные,
    неопределенные и отрицательные.

  5. Глагол. Форма настоящего (Present), прошедшего (Past) и
    будущего (Future) времени группы Simple/Indefinite
    действительного залога изъявительного наклонения. Спряжение
    глаголов to be, to have в Present, Past и Future Simple/Indefinite.
    Повелительное наклонение и его отрицательная форма.

  6. Простое распространенное предложение: прямой порядок слов
    повествовательного и побудительного предложений в
    утвердительной и отрицательной формах; обратный порядок слов
    вопросительного предложения. Оборот there is, there are.

  7. Основные случаи словообразования.

Используйте следующие образцы выполнения упражнений.

• ОБРАЗЕЦ ВЫПОЛНЕНИЯ 1 (К УПР. 1) Грамматическая функция окончания


1. ^ The students attend lectures and practical lessons on physics.

Студенты посещают лекции и практические занятия по физике.

Lectures - множественное число от имени существительного a lecture -лекция.

2. ^ Не lectures on theoretical mechanics.

Он читает лекции по теоретической

механике.

Lectures - 3-е лицо единственного числа от глагола to lecture в Present Simple.


3. ^ My brother's son is a student. Сын моего брата - студент.

В слове brother's s - окончание притяжательного падежа имени суще­ствительного в единственном числе. My brothers 'sons are students. Сыновья моих братьев - студенты.

Слово brothers' - форма притяжательного падежа имени существитель­ного a brother во множественном числе.

• ОБРАЗЕЦ ВЫПОЛНЕНИЯ 2 (К УПР. 2)

Особенности перевода на русский язык имен существительных, упот­ребляющихся в функции определения, стоящего перед определяемым сло­вом.

1. ^ Several Moscow University physicists work at this problem.

Несколько физиков Московского Университета работают над этой проблемой.

• ОБРАЗЕЦ ВЫПОЛНЕНИЯ 3 (К УПР. 5 )

1. Lomonosov founded the first Ломоносов основал первый русский

Russian University in Moscow. университет в Москве.

Founded - Past Simple Active от стандартного глагола to found.


ВАРИАНТ 1

1. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык. Определите по грамматическим признакам, какой частью речи явля­ются слова, оформленные окончанием -s и какую функцию это окончание выполняет, т.е. служит ли оно:

  • показателем 3-го лица единственного числа глагола в Present
    Simple/Indefinite;

  • признаком множественного числа имени существительного;

  • показателем притяжательного падежа имени существительного
    (см. образец выполнения 1).

/. Britain is famous for the rapid changes in the weather.

  1. Canada's great natural resource is its forests.

  2. Winter temperature in Britain seldom falls below zero.

2. Перепишите следующие предложения и переведите их, обращая вни­
мание на особенности перевода на русский язык определений, выраженных
именем существительным (см. образец выполнения 2).

  1. It is a land of pine forests and green river valleys.

  2. The elevator takes visitors to the top of the New York State Observation
    Tower.

  3. The English people made the first underground railway travel in the
    world.

3. Перепишите следующие предложения, содержащие разные формы
сравнения, переведите их на русский язык.

  1. The Tower of London is one of the most popular sights in Great
    Britain.

  2. You must learn the history of this country as quick as possible.

  3. London has got a much bigger population than Prague.

4. Перепишите и письменно переведите предложения на русский язык,
обращая внимание на перевод неопределенных и отрицательных местоиме­
ний.

  1. Practically any museum in the United Kingdom is free nowadays.

  2. No Russian citizen can visit England without visa.

3. Some people in Russia celebrate St. Valentine's Day at present.





5. Перепишите следующие предложения, определите в них видовре-
менные формы глаголы и укажите их инфинитив; переведите предложения
на русский язык (см. образец выполнения 3).

/. The warm Gulf Stream brings the prevailing southwest winds.

  1. Robots will do all the dangerous and dirty work for us in the nearest
    future.

  2. Over the years Agatha Christie wrote more than 80 mysteries and
    sold over 300 million books.

6. Перепишите и письменно переведите текст.

Political Parties in Great Britain

Political parties first emerged in Britain at the end of the 17-th century. The Conservative and Liberal Parties are more than three hundred years old. The main British political groupings are the Conservative* and the Labour** Parties and the Party of Liberal Democrats.

The Conservative Party is often called the Tory Party. Today the Tory Party is that of big business, industry, commerce and landowners. Most of the money needed to run the party comes from large firms and companies. The Tories are a mixture of the rich and privileged - the monopolists and landowners. It is very powerful.

In the middle of the 19-th century the Liberal Party represented the trading and manufacturing classes. During the second half of the 19-th century many working people looked at the liberal Party as an alternative to the Conservatives and their policy.

The Labour Party, formed in 1900, was the one, which drew away working people's support. It was founded by the Trade Unions. Now its policy is very similar to that of the Liberals. The two-party system means that, if one is dissatisfied with the Government, one votes for the opposition. So one can say there isn't much difference between them.

* the Conservative Party - Консервативная партия (партия тори) ** the Labour Party - Лейбористская партия

ВАРИАНТ 2

1. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык. Определите по грамматическим признакам, какой частью речи явля­ются слова, оформленные окончанием -s и какую функцию это окончание выполняет, т.е. служит ли оно:

показателем 3-го лица единственного числа глагола в Present

Simple/Indefinite;

признаком множественного числа имени существительного;

показателем притяжательного падежа имени существительного

(см. образец выполнения 1).

/. Canada covers more than one third of North America.

  1. There are no high mountains in Britain.

  2. Since 1800 the nation's capital called Washington has kept on
    growing.

2. Перепишите следующие предложения и переведите их, обращая вни­
мание на особенности перевода на русский язык определений, выраженных
именем существительным (см. образец выполнения 2).

/. Hollywood had become the center of American network television entertainment.

  1. At present millions of people have their computer mail addresses.

  2. The first stream carriage was invented in France.

3. Перепишите следующие предложения, содержащие разные формы
сравнения, и переведите их на русский язык.

/. You can find wax models of the most famous people in the Madam Tussaud's Museum.

  1. The more cities you visit, the better knowledge about history of this
    country you get.


  2. Naples is much further south than Riga.

4. Перепишите и письменно переведите предложения на русский язык,
обращая внимание на перевод неопределенных и отрицательных местоиме­
ний.

/. No European language is so difficult as Hungarian.

  1. Any person will admire the Statue of Liberty.

  2. Some places in Britain are closely connected with Dickens's name.


10

11

5. Перепишите следующие предложения, определите в них видовре­
менные формы глаголы и укажите их инфинитив; переведите предложения
на русский язык (см. образец выполнения 3).

  1. Rain tends to fall throughout the year in Britain.

  2. The Cambridge University started during the 13-th century and grew
    until today.

  3. Scientists will find solutions to our most urgent problems.

6. Перепишите и письменно переведите текст.

Newspapers in Great Britain

Fleet Street is the home of most national daily and Sunday newspapers. People often say "Fleet Street" to mean "the press".

British newspapers can be divided into two groups: quality and popular. Quality newspapers are more serious and cover home and foreign news while popular newspapers like shocking, personal stories. These two groups of papers can be distinguished easily because the quality newspapers are twice the size of the popular newspapers.

Among the quality daily papers is the "Times" (founded in 1785) - the most authoritative newspaper voice in the country. The "Guargian" appeals to well-educated readers interested in intellectual and social affairs. The "Financial Times" is read by businessmen. The "Daily Telegraph" is bought by educated middle-class readers.

The "popular" press consists of the "Daily Mail", the "Daily Express", the "Daily Star" and the "Daily Mirror". In all newspapers there is a desperate fight to improve their circulations. But it is the worst among the "popular" papers whose main weapons are sex, scandal and sport.

There are also many local papers. Most of these are evening papers and many appear weekly.

ВАРИАНТ 3

1. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский
язык. Определите по грамматическим признакам, какой частью речи явля­
ются слова, оформленные окончанием -s и какую функцию это окончание
выполняет, т.е. служит ли оно:

  • показателем 3-го лица единственного числа глагола в Present
    Simple/Indefinite;

  • признаком множественного числа имени существительного;

  • показателем притяжательного падежа имени существительного
    (см. образец выполнения 1).




  1. The brown stone walls of the president's home were painted white.

  2. The President speaks to the whole nation on radio and television.

  3. At weekends the harbour is crowded with sailing boats.

2. Перепишите следующие предложения и переведите их, обращая вни­
мание на особенности перевода на русский язык определений, выраженных
именем существительным (см. образец выполнения 2).

  1. Many inland waterways are used for the transport of heavy goods.

  2. This problem was solved by the invention of the internal combustion
    engine.

  3. London transport's experience with tunnels brought them another
    record.

3. Перепишите следующие предложения, содержащие разные формы
сравнения, и переведите их на русский язык.

/. Novosibirsk is less crowded than Lisbon.

  1. Neither Paris nor London has much heavy industry.

  2. Tourism makes the largest contribution to Suzdal's economy.

4. Перепишите и письменно переведите предложения на русский язык,
обращая внимание на перевод неопределенных и отрицательных местоиме­
ний.

/. Some cities in Europe are more than a thousand years old.

  1. A lot of streets in Prague have no traffic.

  2. Any visitor of Moscow will notice its busy atmosphere today.

5. Перепишите следующие предложения, определите в них видовре-
менные формы глаголы и укажите их инфинитив; переведите предложения
на русский язык (см. образец выполнения 3). -


12

13

/. The English Channel separates Great Britain from continental Europe.

  1. People will learn to live in peace and understand each other.

  2. Columbus 'voyages gave Europe its first important knowledge of the
    New World.

6. Перепишите и письменно переведите текст.

Climate in Great Britain

The climate in the UK is generally mild and temperate due to the influence of the Gulf Stream. The southwestern winds carry the warmth and moisture into Britain.

The weather is so changeable that the English often say that they have no climate but only weather. Therefore it is natural for them to use the comparison "as changeable as the weather" of a person who often changes his mood or opinion about something. The weather is the favourite topic of conversation in the UK.

The English also say that they have three variants of weather: when it rains in the morning, when it rains in the afternoon or when it rains all day long. Rainfall is more or less even throughout the year. The driest period is from March to June and the wettest months are from October to January. It is never too hot or too cold. Winters are extremely mild. Snow may come but it melts quickly.

This humid and mild climate is good for plants. The trees and flowers begin to blossom early in spring.

In the British homes there has been no central heating up till recently. The fireplaces are often used. The British bedroom is especially cold, sometimes electric blankets or hot-water bottles are used.

ВАРИАНТ 4

1. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык. Определите по грамматическим признакам, какой частью речи явля­ются слова, оформленные окончанием —s и какую функцию это окончание выполняет, т.е. служит ли оно:

показателем 3-го лица единственного числа глагола в Present

Simple/Indefinite;

признаком множественного числа имени существительного;

показателем притяжательного падежа имени существительного

(см. образец выполнения 1).

/. New York attracts people from all over.

  1. The waters of the two streams flow side by side.

  2. In summer, when the day's work is over, the families go off to the
    beach.

2. Перепишите следующие предложения и переведите их, обращая вни­
мание на особенности перевода на русский язык определений, выраженных
именем существительным (см. образец выполнения 2).

  1. The front wheel was driven by a two-cylinder steam engine.

  2. All passenger and control buildings are in the center of the airport.

  3. Plastics are employed in a number of aircraft engine applications.

3. Перепишите следующие предложения, содержащие разные формы
сравнения, и переведите их на русский язык.

  1. There is less rain in Siberia than in Estonia.

  2. There are much more inhabitants in New York than in Chicago.

  3. Brazil and Argentina are both the largest South American countries.

4. Перепишите и письменно переведите предложения на русский язык,
обращая внимание на перевод неопределенных и отрицательных местоиме­
ний.

/. Picasso influenced some modern painters.

  1. There is no other so popular author in England as Shakespear.

  2. You can meet almost any nationality in London.

5. Перепишите следующие предложения, определите в них видовре-
менные формы глаголы и укажите их инфинитив; переведите предложения
на русский язык (см. образец выполнения 3).


14

15

  1. People all over the world know Wimbledon as the center of tennis.

  2. The invention of the petrol engine made flight feasible.

  3. We will do shopping, pay our bills and even cook with the help of
    computers.

6. Перепишите и письменно переведите текст.

Oxbridge

Oxford and Cambridge are the oldest and most prestigious universities in Great Britain. They are often called collectively Oxbridge to denote the elitarian education. Both universities are independent. Only very rich families can afford to send their sons and daughters to these universities.

The tutorial* is the basic mode of instruction at Oxford and Cambridge. The normal length of the degree course is three years, after which the students take the Degree of Bachelor of Arts (B. A.). Some courses, such as languages or medicine, may be one or two years longer.

Oxford and Cambridge universities consist of a number of colleges. Each college is different, but in many ways they are alike. Each college has its name, its coat of arms**. Each college is governed by a Master. Within the college one will normally find a chapel, a dining room, a library, rooms for students, and also rooms for teaching purposes. There are twenty-four colleges for men, five for women and another five which have both men and women members in Oxford. Almost all colleges are mixed now in Cambridge.

There is a great deal of bicycle traffic both in Oxford and Cambridge. The universities have over a hundred societies and clubs, enough for every interest one could imagine.

* tutorial — консультации, практические занятия с наставником ** coat of arms - герб

ВАРИАНТ 5

1. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык. Определите по грамматическим признакам, какой частью речи явля­ются слова, оформленные окончанием —s и какую функцию это окончание выполняет, т.е. служит ли оно:

показателем 3-го лица единственного числа глагола в Present

Simple/Indefinite;

признаком множественного числа имени существительного;

показателем притяжательного падежа имени существительного

(см. образец выполнения 1).

/. The Queen receives a large number of formal and informal visitors in the palace.

  1. Numerous canals join all the rivers in the European part of Russia.

  2. The Mississippi is one of the world's great continental rivers.

2. Перепишите следующие предложения и переведите их, обращая вни­
мание на особенности перевода на русский язык определений, выраженных
именем существительным (см. образец выполнения 2).

/. The further development of British motor industry is connected with the name of F. Royce.

  1. The program also aims to develop a power control system for vehicles.

  2. The second generation computers contained transistors.

3. Перепишите следующие предложения, содержащие разные формы
сравнения, и переведите их на русский язык.

  1. Novosibirsk has much more industry than New York.

  2. Sofia has a smaller population than Moscow.

  3. Buckingham Palace is one of the most memorable sights in London.

4. Перепишите и письменно переведите предложения на русский язык,
обращая внимание на перевод неопределенных и отрицательных местоиме­
ний.

  1. No visitor in London can remain indifferent towards its lively
    atmosphere.

  2. Conan Doyle created some popular detective stories about Sherlock
    Holmes.

  3. Any inhabitant of New Orleans can speak much about juzz.


16

17


5. Перепишите следующие предложения, определите в них видовре-
менные формы глаголы и укажите их инфинитив; переведите предложения
на русский язык (см. образец выполнения 3)

  1. English Universities greatly differ from each other.

  2. Scientists will invent anti-aging pills and people will live much longer
    than now.

3. The Olympic Games began in 777 ВС in Greece and took place every
four years for nearly 12 centuries.

6. Перепишите и письменно переведите текст.

^ Sport in Great Britain

The British are a nation of sport lovers. Many kinds of sport originated from Britain. Football, or soccer is one of the most popular games not only in the British Isles but all over the world. It has a great many fans in Britain. The next popular sport after football is rugby, which is largely an amateur game. It is the Welsh national sport.

In summer the English national sport is cricket. English people love it. Cricket is played in schools, colleges and universities and in most towns and villages by teams, which play weekly games. Test matches with the other cricketing counties are held annually. Even if you do not understand the rules, it is attractive to watch the players, dressed in white playing on the beautiful green cricket fields. It is the most English of all sports.

Golf is Scotland's chief contribution to British sport. This is true of golf which is everywhere in the British Isles a middle-class activity.

Walking and swimming are the two most popular sporting activities, being almost equally undertaken by men and women. Boxing and wrestling, snooker (billiards) and darts, cycling and tennis are the next most popular sports. The interest to such sports as horse-racing and dog-racing can be explained by the Englishman's fondness for gambling.

18

Часть З. РАЗГОВОРЫЕ ТЕМЫ

I. GREETINGS, ACQUAINTANCE AND SAYING GOOD-BYE (Приветствие, знакомство и прощание)

^ TOPICAL VOCABULARY:

  1. How do you do? - Здравствуйте!

  2. Hello! Hallo! Hi! - Привет!

  3. Good morning! - Доброе утро!

  4. Good afternoon! -Добрый день!

  5. Good evening! - Добрый вечер!

  6. How are you? - Как дела?

  7. How is life? - Как жизнь?

  8. How is business? - Как дела? Как жизнь?

  9. How is everybody at home? - Как твои домашние?

  10. I am glad to see you! - Рад видеть тебя!

  11. Nice meeting you! - Рад видеть тебя!

  12. Pleased to know you! - Рад познакомиться!

  13. Let me introduce myself to you- Разрешите представиться

  14. Let me introduce ... - Разрешите представить...

  15. Meet my friend (my brother) - Познакомьтесь с моим другом (братом)

  16. I'd like to meet... -Я бы хотел(а) познакомиться...

  17. I'd like you to meet... - Хочу познакомить Вас с ...

  18. Good-bye! Bye-bye!-До свидания!

  19. See you again! - До скорого свидания!

20. See you later! - До скорой встречи!

  1. See you soon! - Пока!

  2. All the best! - Всего наилучшего!

  3. See you tomorrow! - До завтра!

REPLIES:

  1. Fine, thanks — Хорошо, спасибо!

  2. I'm all right, thank you — Хорошо, спасибо!

  3. Not bad. Not too well - Неплохо.

  4. Very much the same — Так же.

  5. No complaints - He жалуюсь.

  6. Life is going its usual way — Жизнь идет обычно.

  7. Very well, thanks - Очень хорошо (отлично), спасибо.

  8. So-so - Так себе.

19










оставить комментарий
страница1/5
Дата10.09.2011
Размер0.49 Mb.
ТипМетодические указания, Образовательные материалы
Добавить документ в свой блог или на сайт

страницы:   1   2   3   4   5
средне
  2
отлично
  2
Ваша оценка:
Разместите кнопку на своём сайте или блоге:
rudocs.exdat.com

Загрузка...
База данных защищена авторским правом ©exdat 2000-2017
При копировании материала укажите ссылку
обратиться к администрации
Анализ
Справочники
Сценарии
Рефераты
Курсовые работы
Авторефераты
Программы
Методички
Документы
Понятия

опубликовать
Загрузка...
Документы

Рейтинг@Mail.ru
наверх