скачатьРОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯМИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИГосударственное образовательное учреждение высшего профессионального образования ТЮМЕНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИНСТИТУТ ФИЛОЛОГИИ И ЖУРНАЛИСТИКИКАФЕДРА АНГЛИЙСКОЙ ФИЛОЛОГИИТ.Ю. Кужелева ПРАКТИКУМ ПО КУЛЬТУРЕ РЕЧЕВОГО ОБЩЕНИЯУчебно-методический комплекс Рабочая учебная программа для студентов 1 курса специальности «Лингвистика» ИздательствоТюменского государственного университета 2010 ^ Учебно-методический комплекс. Рабочая учебная программа для студентов 1 курса специальности «Лингвистика». Тюмень: Издательство Тюменского государственного университета, 2010, 19 стр. Учебно-методический комплекс. Рабочая учебная программа представляет собой описание содержания и структуры дисциплины «Практикум по культуре речевого общения». Издание содержит цели и задачи изучения дисциплины, тематический план изучения дисциплины, виды промежуточного и итогового контроля, рекомендуемую литературу, а также рейтингово-модульную систему оценки качества знаний студента. Рабочая учебная программа дисциплины опубликована на сайте ТюмГУ: Практикум по культуре речевого общения [электронный ресурс] / Режим доступа: http://www.umk.utmn.ru., свободный. Рекомендовано к изданию кафедрой английской филологии. Утверждено проректором по учебной работе Тюменского государственного университета. ^ © Тюменский государственный университет, 2010. ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА 1. Требования ГОС Учебно-методический комплекс «Практикум по культуре речевого общения 1-го иностранного языка» составлен в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования. ^ Специальная дисциплина «Практикум по культуре речевого общения (первый и второй иностранные языки)» предусматривает обучение языковым характеристикам и национально-культурной специфике лексического, семантического, грамматического, прагматического и дискурсивного аспектов устной/письменной речи, подготовленной/неподготовленной, официальной/неофициальной речи, дискурсивным способам выражения фактуальной, концептуальной и подтекстовой информации в иноязычном тексте, дискурсивной структуре и языковой организации функционально-стилевых разновидностей текста: художественного, газетно-публицистического, научного, делового, а также обучение языковой, эстетической, культурологической интерпретации художественного и газетно-публицистического текста, лингвистическому анализу научного, научно-популярного и делового текста. Программа дисциплины предназначена для студентов 1 курса и представляет собой описание цикла практических занятий. ^ Цель курса – сформировать общепрофессиональные, специальные и социально-личностные компетенции. В задачи курса входит:
^ Специальная дисциплина «Практикум по культуре речевого общения 1-го иностранного языка» базируется на знаниях, полученных студентами в ходе освоения школьной общеобразовательной программы. В ходе освоения курса у студентов формируются такие общепрофесcиональные компетенции как лингвистические, коммуникативные, социолингвистичекие, прагматические компетенции. Формирование лингвистических компетенций означает, что студент: - Умеет проводить лингвистический анализ текста/дискурса с учетом специфики лингвистических и национально-культурологических характеристик фонетико-фонологического, лексического, семантико-синтаксического и прагматического уровней и на основе анализа идентифицировать различные типы устных и письменных текстов. - Владеет навыками идентификации и формулировки грамматического значения категориальных форм и других грамматических средств. - Умеет выделять основные синонимические и антонимические ряды. - Умеет анализировать структуру слова и модели словообразования. - Умеет проводить фонетический анализ различных типов текстов и записывать их с помощью фонематической транскрипции. Формирование коммуникативных компетенций означает, что студент: - Владеет навыками восприятия на слух аутентичной речи в естественном для носителей языка темпе, независимо от особенностей произношения и канала речи (от живого голоса до аудио- и видеозаписи). - Практически применяет приобретенные теоретические знания в области фонетики в процессе коммуникации с учетом произносительной специфики рабочих языков (правильное фонетическое оформление подготовленных/неподготовленных высказываний разной степени сложности). - Владеет навыками порождения речи с сохранением темпа, нормы, узуса и стиля языка. - Умеет выбирать и адекватно употреблять лексические единицы в зависимости от контекста/регистра. - Адекватно употребляет устойчивые словосочетания, фразеологизмы, идиомы. - Выбирает и адекватно употребляет категориальные формы и другие грамматические средства в тексте. - Идентифицирует и продуцирует различные типы устных и письменных текстов с учетом их коммуникативных функций, функциональных стилей и др. Формирование социолингвистических компетенций предполагает: - Владение правилами этикета, ритуалов, этическими и нравственными нормами поведения, принятыми в иноязычных культурах. - Владение невербальными средствами общения (мимика, жесты). - Умение распознавать маркеры речевой характеристики человека (социальное положение, этническая принадлежность и др.) на всех уровнях языка. - Владение всеми регистрами общения: официальным, неофициальным, нейтральным и т.д. - Умение распознавать лингвистические маркеры социальных отношений и адекватно их использовать (формулы приветствия, прощания, эмоциональное восклицание и т.д.) Формирование прагматических компетенций предполагает: - Адекватное применение правил построения текстов на рабочем языке для достижения их уместности, соответствия ситуации, а также связности, последовательности, целостности на основе композиционно-речевых форм (описание, рассуждение, объяснение, повествование и др.). - Применение культурологически приемлемых способов построения аргументации в устных и письменных типах текста. - Умение использовать потенциал языка для достижения коммуникативных целей и желаемого воздействия (выражение мнения, согласия/несогласия, желания, просьбы и т.д.). В ходе освоения курса у студентов формируются также специальные компетенции в области межкультурной коммуникации, что предполагает: - Владение методикой ориентированного поиска информации в иноязычной справочной, специальной литературе и компьютерных сетях. - Владение методикой использования двуязычных и многоязычных словарей, включая электронные. - Умение строить множество перефразирующих друг друга высказываний на иностранном языке с целью гибкого порождения текста в соответствии с направленностью речевого акта и с учетом норм, узуса и стиля. - Владение навыками быстрого переключения с одного рабочего языка на другой. - Владение иноязычными тезаурусами, достаточными для свободного порождения иноязычной речи. - Владение достаточным объемом оперативной и долговременной памяти. В ходе освоения курса у студентов формируются также социально-личностные компетенции, что предполагает: - Обладание навыками межкультурной коммуникации, обеспечивающими адекватность социальных и профессиональных контактов. Руководство принципами толерантности и общественной этно-культурной этики, предполагающими уважение своеобразия иноязычной культуры и сохранение приверженности к ценностям родной культуры. - Владение нормами ведения здорового образа жизни и навыками физической культуры. ^
^
^ Курс поделен на 9 тем, которые делятся на 3 модуля в каждом семестре. Семестр 1. Модуль 1. Тема 1. Личность - имя, адрес, номер телефона, дата и место рождения, возраст, пол, семейное положение, национальность, профессия, семья, характер, внешность, привычки Модуль 2. Тема 2. Жилье - типы жилья, части дома, строительные материалы, окружающая местность, мебель, предметы быта, постельные принадлежности, кухонная утварь, аренда квартиры, дома Модуль 3. Тема 3. Повседневная жизнь - распорядок дня, питание, учеба, работа, работа по дому, свободное время Семестр 2. Модуль 1. Тема 4. Высшее образование - виды учебных заведений и их структура, учебный план, учебный процесс, экзамены, студенческая жизнь, будущая профессия, Российские и Британские университеты Тема 5. Свободное время - выходные, каникулы, любимые занятия, развлечения, поездка на море Модуль 2. Тема 6. Климат - времена года, природные явления, климат России и Великобритании, прогноз погоды, температура, некоторые географические термины Тема 7. Здоровье - самочувствие, визит к врачу, части тела, лекарства, болезни, виды докторов Модуль 3. Тема 8. Города - достопримечательности, дорожное движение, родной город (Тюмень), Британские и Американские города, Москва Тема 9. Еда - продукты, еда и напитки, прием гостей, прием пищи в кафе, рецепты, английская еда, этикет за столом ^ Семинарские занятия не предусмотрены. 5. Тематика лабораторных работ Лабораторный практикум не предусмотрен.
Самостоятельная работа студентов осуществляется в форме выполнения домашней работы, которая включает разнообразные упражнения, предназначенные для закрепления изученного материала, а также написание сочинений по темам. ^ Курсовые работы не предусмотрены.
Текущий контроль осуществляется посредством проведения диктантов, проверочных контрольных работ, составления студентами устных монологических и диалогических высказываний по теме с использованием пройденных грамматических структур английского языка.
Требования к экзамену По окончании дисциплины “Практикум по культуре речевого общения” предусмотрен устный экзамен, на котором студент должен подготовить устное диалогическое или монологическое высказывание по теме. ^ 10.1. Рекомендуемая литература: а) основная литература Аракин В.Д. Практический курс английского языка: 1 курс: Учебник для студентов высших учебных заведений. М., 2003. Корнилова Е.А. Практика английского языка. Сборник упражнений по устной речи. СПб., 1997. Матюшкина-Герке Т.И. Английский язык: Учебник для 1 курса филологических факультетов. М., 1998. Саватеева А.В. Новый практический курс английского языка для студентов педагогических вузов: Первый этап обучения. М., 2000. б) дополнительная литература Cutting Edge Intermediate Student’s Book. Longman, 2000. First Certificate Gold Coursebook. Longman, 2003. First Certificate Pass Key Student’s Book. Macmillan Heinemann, 1998. Inside Out Student’s Book Intermediate. Macmillan Heinemann, 2001. Matters Intermediate Student’s Book. Longman, 2002. New Headway English Course Intermediate Student’s Book. Oxford University Press, 1999. Wordbuilder. Vocabulary development and practice for higher-level students. The Heinemann ELT English, 1998. Справочная литература Cambridge Advanced Learner’s Dictionary. – Cambridge University Press, 2003 Version 1. Chambers Dictionary. – The Cambridge University Press, 1994. – 2062p. Dictionary of Synonyms and Antonyms. – Донецк, 2003. – 161c. Longman dictionary of contemporary English. Set in Linotype Nimrod by MFK Information Services Limited. Printed in Spain by Cayfosa – Quebecor, Barcelona, 2001. – 1668p. Longman Essential Activator. – Addison Wesley Longman Ltd, 2002. – 997p. Webster’s Encyclopedic Unabridged Dictionary of the English Language. – Gramercy Books Ltd, 1989. – 1854p. ^ Лингафонный кабинет, мультимедийный класс и электронные схемы и таблицы по курсу. ПРИЛОЖЕНИЕ Рейтингово-модульная система оценки качества знаний студента Тематический план изучения дисциплины
Учебно-методический комплекс подготовлен ассистентом кафедры английской филологии Т.Ю. Кужелевой в соответствии с Государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования по направлению подготовки дипломированных специалистов 031100.62 «Лингвистика». Учебно-методический комплекс одобрен и утвержден на заседании кафедры английской филологии от 30.09.2010, протокол № 1. Татьяна Юрьевна Кужелева ПРАКТИКУМ ПО КУЛЬТУРЕ РЕЧЕВОГО ОБЩЕНИЯУчебно-методический комплекс Рабочая учебная программа для студентов специальности «Лингвистика» Подписано в печать __________ г. Тираж _______экз.Объем _______ п.л. Формат 60х84/16 Заказ № ________Издательство Тюменского государственного университета 625003, г. Тюмень, Семакова, 10
|