Справочник по разговорному английскому языку ( материалы сайта http//teach-learn narod ru ) icon

Справочник по разговорному английскому языку ( материалы сайта http//teach-learn narod ru )


Смотрите также:
Http :// wizardoz narod ru...
Конкурсную комиссию республиканской акции «Компьютер учителю»...
Трехмесячный курс обучения разговорному китайскому языку самому перспективному языку для...
Справочник по английскому языку для учащихся 2-4 классов увк «гимназия-школа»...
Общая характеристика образовательного учреждения...
В. В. Виноградов «To teach is to learn»...
Рабочие учебные программы по английскому языку для специальностей 060101 − «Лечебное дело»...
Рабочие учебные программы по английскому языку для специальностей 060101 − «Лечебное дело»...
Аналитические материалы предметной комиссии о проведении егэ по английскому языку в 2009 году I...
Рабочая программа по английскому языку для 2 класса общеобразовательных учреждений...
Рабочая программа по английскому языку для 2 класса общеобразовательных учреждений...
Учебный план по английскому языку...



Загрузка...
страницы:   1   2
скачать


- -



DO YOU SPEAK ENGLISH?


Справочник по разговорному английскому языку


( материалы сайта http//teach-learn.narod.ru )




Оглавление:



  1. Знакомство. Встречи…………………………

  2. Повседневные слова и выражения…………..

  3. В городе……………………………………….

  4. В гостинице…………………………………...

  5. В ресторане и кафе……………………………

  6. В магазине…………………………………….

  7. Театр. Кино. Концерт. Музеи. Выставки……

  8. Путешествия, поездки………………………………….

  9. Медицинская помощь………………………..

  10. Работа и учёба………………………………….

  11. Разговор по телефону……………………….

  12. Деньги………………………………………

  13. Погода

  14. Работа на компьютере………………………

  15. Хобби, спорт ………………………………..

  16. Деловая и личная переписка………………..

  17. Некоторые особенности разговорного английского языка

  18. Крылатые фразы Голливуда………………..



Данное пособие по английской разговорной речи содержит фразы, необходимые для общения в большинстве повседневных ситуаций. Предлагаемый объём является минимальным и охватывает лишь самые основные выражения английского языка.


Речь человека характеризует уровень его культуры. Употребление тех или иных фраз разговорного английского зависит от конкретной ситуации. Но есть несколько слов, которые уместны в любой ситуации и их использование в англоязычной речи всякого культурного человека является обязательным.

Вот эти слова: please, sorry, excuse me, thank you.

Please – пожалуйста.

Используется в начале всякого предложения, содержащего в себе приглашение к чему-либо, просьбу и т.д. Если вы спрашиваете нужную вам вещь в магазине, то “please” уместно расположить в конце предложения. Иногда это слово используется в значении «да», «спасибо, да» в ответ на просьбу или предложение.

“Excuse me” – извините.

Используется при обращении, просьбе, когда вам нужно привлечь к себе внимание. Особенно, если вы обращаетесь к незнакомому человеку. Если вы произвели какой-либо шум, который может помешать окружающим вас людям.

“Sorry” – извините.

Используется в ситуациях, когда вы причиняете какое-нибудь неудобство. В просьбах повторить что-то уже сказанное, если вы не поняли или не расслышали.

Запомните важное правило:

“excuse me” – применяется до момента, по поводу которого мы используем это слово.

“sorry” – применяется после такого момента.

В более серьёзных ситуациях, когда необходимо извиниться, эти слова используются следующим образом.

“I AM sorry” – Простите (извините) меня (ударение на “am”)

“I’m extremely sorry.” – Простите (извините) меня. Слово “extremely”- чрезвычайно, усиливает смысловое значение фразы.


“thank you” , “thanks’ – спасибо. Используется как благодарность за небольшую

услугу.

“thank you VERY much” – большое спасибо. Благодарность за что-либо более серьёзное. Ударение на слове “very” – очень.

“I am VERY grateful.”- Я очень благодарен.



  1. ^ Знакомство. Встречи.



Как поприветствовать друг-друга


Формальный стиль


How do you do? – Здравствуйте!


Данный вариант приветствия является очень формальным и сегодня используется не часто. В молодёжной среде этот вариант практически неприменим. Обычно


используется при первой встрече, сопровождаемой формальным рукопожатием. Ответом является то же самое: How do you do?


Pleased to meet you / Nice to meet you - Рад с вами познакомиться.

Это более популярный сегодня вариант формального приветствия при первой встрече, сопровождаемой рукопожатием.


Good morning – Доброе утро. Используется при встрече до 12.00 пополудни.

Good afternoon- Добрый день. Используется при встрече между 12.00 пополудни и 18.00.

Good evening- Добрый вечер. Используется при встрече между 18.00 и 00.00.


Нейтральный стиль


Hello! – Привет!

How are you? – Как вы живёте?

How are you getting on? - Как вы живёте?

How are you doing? - Как у вас дела?


Неформальный стиль


Hi! – Привет!

How are things? - Как дела?

How’s it going? - Как идут дела?

How are you? - Как поживаете?

What’s new? - Что нового?

What’s news?-Что нового?

(Are) you OK? – У вас всё в порядке?

Morning! - Доброе утро!

Afternoon! - Добрый день!

Evening! - Добрый вечер!

Good night! –Спокойной ночи!


^ Стилистически повышенные варианты


Welcome! – Добро пожаловать! Приветствую вас!

I'm happy to welcome you! – Я рад приветствовать вас.


Стандартные ответные реплики


Как правило, в беседах с людьми, которые не являются близкими друзьями или родственниками, не принято жаловаться на свои проблемы, заботы и недомогания. Поэтому ответные реплики бывают обычно достаточно оптимистическими.


Yeah (yes), fine! - Да, прекрасно.


Yeah (yes), not so bad! – Да. Не так уж и плохо.

Very well, thank you – Очень хорошо, спасибо.

Fine, thank you – Прекрасно, спасибо.


Fine, thanks – Прекрасно, спасибо.

Quite well- Вполне нормально

All right – Всё хорошо

I'm also very glad to see you – Я тоже рад вас видеть


Not too bad - Не плохо.
Not so bad- Не так плохо

I’m OK. Thanks – У меня всё хорошо. Спасибо.


^ Если похвастаться нечем


So so – Так себе

Not too good/so well – Не так уж и хорошо.

Real bad - Плохо

Worse than ever- Хуже некуда

Вышеперечисленные реплики уместны лишь среди близких друзей.


^ Ответные реплики могут содержать встречное осведомление:


(And) how are you? – А как вы живёте?

(And) what about you? – А как у вас? (дословно – а как насчёт вас?)

And how are you getting on? – А как у вас дела?
And how are things with you? – А как у вас дела?


^ Выражение эмоций при встрече


(I’m) glad/happy to see you!- Я рад (счастлив) видеть вас.

I'm so delighted…- Как я счастлив что…

I’m so (very) glad/happy/ pleased to see you! – Я так рад (счастлив) вас видеть!

What a pleasure surprise! – Какой приятный сюрприз!

What a lovely surprise! – Какой приятный сюрприз!

Fancy meeting you here! – Кто бы мог подумать, что встречу вас здесь!

I haven't seen you for ages/years – Как давно я вас не видел!

How did you come to be here? - Как вы здесь оказались?


^ Ответные реплики при встрече


I'm also very glad to see you – Я тоже рад вас видеть

So am I – Я тоже рад


So I’m – Я тоже


Как попрощаться


Формальный стиль


Распространённые формы прощания, сопровождаемые рукопожатием:

(It was) nice to meet you – Было приятно с вами познакомиться.


Nice to have met you – Было приятно с вами познакомиться


Если достигнута договорённость о следующей встрече:


I’ll see you in three weeks. Bye, now. – Увидимся через три недели. До свидания.


Нейтральный стиль


Bye – Пока

Bye – bye - Пока

See you – Увидимся

See you later (on Saturday) – Увидимся позже (в субботу)

Take care – Берегите себя

Good bye – До свидания.

Give my best regards to… - Передайте мой сердечный привет…

Remember me to… - Привет от меня… (дословно: «напомните обо мне…»)

…sent his/her regards. - …передаёт свой привет.

…asked to be remembered to you. – привет от…


^ Ответные реплики


Oh (thank you), I’ll do that. – О, (спасибо) Я сделаю это.

Oh, thank you. Give him my regards when you see him. – Спасибо. Передайте ему мой привет от меня, когда увидите его.


Знакомство


Знакомство через посредника


I would like you to meet …- Я хочу представить вам…

May I introduce… - Позвольте представить вам…

Allow me to introduce you to...- Позвольте познакомить вас с… -

I'd like to introduce you to...- Я хочу представить вас… -

This is… - Это…


^ Ответные реплики


Pleased to meet you- Приятно с вами познакомиться


Nice to meet you- Рад с вам познакомиться

I'm very pleased to meet you- Приятно с вами познакомиться

Glad to meet you- Рад с вами познакомиться


Знакомство без посредника


Неформальный стиль


Good morning! My name is… (I am…)- Доброе утро! Меня зовут…(Я…)

Hello! My name is… (I am…)- Привет! Меня зовут… (Я…)


Нейтральный стиль

Let me introduce myself…- Позвольте мне представиться…

May I introduce myself? - Разрешите представиться…

I've always wanted to meet you. My name is…- Мне хочется с вами познакомиться…


Формальный стиль


Allow me to introduce myself. My name is… - Позвольте представиться…

I've been looking forward to meeting you. My name is… - Я хотел бы с вами познакомиться… Меня зовут…

I've been looking forward to meeting you. My names are...- Я хотел бы с вами познакомиться. Меня зовут…

I am … I've always wanted to meet you. – Меня зовут…. Мне хочется с вами познакомиться.


Как спросить имя собеседника.


Неформальный стиль.


(And) what is your name? – (А) Как вас зовут?
How do they call you? Как вас (прикажете) называть?
What is your first name? - Как ваше имя? –

What is your surname? -. Как ваша фамилия?
What are your/their names?-Как ваши/их имена?
What is his name? - Как его зовут?
How do/shall I call you? What shall I call you? - Как вас лучше называть?
Who are you? –Кто вы?
Who is that man? — Кто тот человек?

^ Нейтральный стиль.


(And) may I ask your name? - (А) можно узнать, как вас зовут?
How do I address you?-Как мне к Вам обращаться?
What is his nickname? - Какое у него прозвище?
How do you spell your name? -Как пишется ваше имя?

Please write down your full name


^ Формальный стиль.


May I ask your name, please? - Простите, как Ваше имя?
How would you want/like me to call you? - Как к Вам лучше всего обращаться?


Лексика по теме





family name- фамилия

first name- имя

last name- фамилия

name- имя

nickname- прозвище

surname- фамилия

 




Mrs. - миссис

Mr. - мистер

Miss - мисс

middle name – второе имя ( может быть именем, фамилией, географическим названием)



Наиболее распространёнными формами вежливого обращения являются Mr., Mrs., Miss. Данные формы обычно употребляются в сочетании с фамилией человека. Например: Mr. Smith, Mrs. Jones. Miss Употребляется при обращении к незамужней женщине или девушке, а также к молодым учительницам. Другой вариант вежливого обращения к женщине – madam. Аналогичная форма обращения к мужчине – sir. Данная форма рекомендуется при обращении младшего по положению к старшему. Например, ученика к учителю, солдата к офицеру и т.д. Применяется без имени и фамилии. При обращении к нескольким мужчинам или женщинам используются gentlemen и ladies. При обращении к группе мужчин и женщин – ladies and gentlemen (леди и джентльмены).

^ Как мы называем друг-друга


chick - разг. (пренебр.) цыпочка

bimbo - разг. (пренебр.) чувиха

guy - разг. парень


bloke - разг. малый, парень

geezer - разг. тип


She is good looking - Она симпатичная (сексуальная).


She's a real babe. - Она настоящая красотка.


fun-loving - любитель повеселиться


easy-going - беззаботный; человек, с которым легко иметь дело


broad-minded - с широким кругозором, терпимый к различным взглядам


likeminded people - люди, придерживающиеся одинаковых взглядов, имеющие общие


интересы


^ 2.Повседневные слова и выражения


Как начать разговор с друзьями и знакомыми.


Hello, how are you? –Привет, как ваши дела?

Hello, how are you there? – Привет, как там у вас дела?

Fine, thanks (thank you) – Отлично, спасибо

Very well, thanks –Очень хорошо, спасибо

Not too bad, thanks –Не плохо, спасибо

I’m OK. Thank you. – У меня всё в порядке, спасибо.

So so, thanks -Более или менее.

Not very good – Не очень хорошо.

What’s the news? – Что нового?


^ Когда вы что-то предлагаете.


Would you like…? - Не хотите ли…?


Когда вы приглашаете что-то сделать.


Would you like to… - Не хотите ли…? После частицы «to» в данном случае должен следовать глагол.


^ Когда вы хотите показать предпочтение.


I’d (would) rather… - Я бы лучше…

I’d (would) sooner… - Я бы скорее…


Когда предлагаете услугу


Shall I…? – Можно мне…?


^ Если хотите попросить о помощи или получить информацию


Could you…? – Не могли бы вы…?

Can you…? – Вы не …?

Would you mind + форма герундия …? – Не могли бы вы…? Используется в обращениях к незнакомым людям.


^ Если хотите спросить разрешения


May I…? – Могу я…?

Can I…? – Могу я…?

Do you mind if…? Вы не возражаете если …


Если что-то предлагаете, и сами хотите принять в этом участие


Let’s …- Давайте…

Let’s not… - Давайте не…

What about + герундий? – Что если

What about you (them) …? – А как на счёт вас (их)…?


^ Вежливые формы отказа


I’m afraid… Боюсь, что…


Вежливый ответ на чьё-либо извинение


It doesn’t’t matter… - Ничего страшного …

Never mind… - Не беда…


^ Предложение помощи


Can I do anything? – Могу я сделать что-нибудь?

Can I give you a hand with that? - Могу я помочь вам в этом?

Let me… - Позвольте мне…

Can I help you? – Я могу помочь вам?


^ Привлечение внимание


Excuse me… - извините … Общепринятая форма.


Pardon me… - извините… Обращение с одновременным извинением за беспокойство.

I say!… - Послушайте!…

Hey! – Эй!

See here! – Послушайте!

Look here! – Послушайте! Содержит оттенок упрёка, недовольства «послушай-ка…».

May I ask you a question? – Можно вас спросить?

Can I have a word with you? – Можно вам задать вопрос?


^ Совет, предложение


I advise you… - Я советую вам…

I recommend you… - Я рекомендую вам…

I suggest (that)… Я предлагаю (чтобы)…

May I invite you?... Могу я пригласить вас…?

I’d like to invite you… Я бы хотел пригласить вас…

You must… - Вы должны… (категорическая форма)

I think you should… (более мягкая форма)


^ Ответные реплики на предложение или совет


I’ll think it over. – Я подумаю.

I’ll try. – Я попытаюсь.

I’ll do my best. – Я постараюсь.


Thank you for advising me. – Спасибо за ваш совет.
Thanks for your advice – Спасибо за ваш совет.


Комплименты


You look well – Вы выглядите хорошо

You look lovely – Вы прекрасно выглядите

You look wonderful – Вы выглядите великолепно

You don't look your age – Вы выглядите молодо

You are an intelligent person. – Вы умный человек

You are charming. – Вы обаятельны.

How kind you are! – Как вы добры!

It's a pleasure to talk to you. – С вами приятно общаться

It's a pleasure to deal with you – С вами приятно иметь дело

You did the right thing. – Вы хорошо сделали

You did right. – Вы хорошо сделали

Well done – Вы молодец

Good boy! Good girl! – Умница!


^ Если у вас хорошее настроение


I'm really buzzing! - У меня все просто здорово.

I'm walking on air! - Я на седьмом небе от счастья!


I'm on cloud nine! - Это просто блаженство!

I'm totally over the moon. - Я безумно счастлив!

Everything's cool. - Все здорово (отлично)!

I haven't got a care in the world - Меня ничто не тревожит (мне не о чем беспокоиться).


^ Если у вас плохое настроение


I've had the week from hell. - У меня была ужасная неделя.

nightmare of a week - кошмарная неделя

I couldn't care less. - Мне совершенно безразлично (наплевать).

He's been really edgy / on edge / snapping at everyone. - Он ужасно раздражителен (готов наброситься на кого угодно без причины).

She threw a wobbly. - Она не в себе.

I had a complete fit. - Меня не на шутку разозлили.

She blew her top. - У нее "крыша" поехала.

Oh, he makes my blood boil. - Он приводит меня в бешенство (дословно – заставляет вскипать мою кровь).


Разногласия


They've been at each other's throats all morning. - Они все утро ссорятся.


There's a bad vibe round here. . - Здесь плохая (тяжелая) атмосфера.

The fur's been flying. - Начались серьезные разногласия (ссоры).

Milo getting offered that job has really ruffled Jack's feathers / put Jack's nose out of joint / put Jack out - Новость о том, что Мило получил работу, расстроила Джека. Ему было очень обидно. Новость выбила Джека из колеи.


“Speak to the hand 'cos the face ain't listening!”. - Я больше не собираюсь слушать тебя!


^ Устранение разногласий


We've kissed and made up. - Мы поцеловались и помирились.

They're back on speaking terms. - Они вновь общаются.

We've made it up. - Мы все уладили.

Forget it - It's water under the bridge. - Забудь это. Все прошло (конфликт исчерпан)


^ Наши намерения


go on a blind date - идти на свидание с незнакомым человеком

ask someone out - пригласить кого-нибудь на свидание


У нас может быть


GSOH - good sense of humour - хорошее чувство юмора

LTR - long term relationship - длительные отношения


^ Что мы говорим, когда влюблены


I'm mad/crazy/bonkers about him. - Я схожу по нему с ума.

He's the love of my life. - Он - любовь всей моей жизни.

I think the world of him. - Я о нем высокого мнения.

I'm head over heels in love. - Я влюблен по уши.

He is the One. - Он - тот самый, единственный, неповторимый.

We're going to take the plunge. - Мы собираемся пойти на решительный шаг.

^ Если у нас не всё гладко в отношениях


Things just aren't working out between us. - Мы перестали ладить друг с другом (наши отношения дали трещину).

We're bickering all the time. - Мы все время ссоримся по пустякам.

I'm sure he's having an affair! - Я уверен, он с кем-то встречается (у него есть любовница)!


^ Выражение своей точки зрения


Look! I’ll tell you what… - Послушайте, что я вам скажу..

It’s like this. You see… - Значит так…

I'll start by saying that...- Начну с того, что…


As I see it... – На мой взгляд…

In my opinion... – По моему…

By the way… - Между прочим… (кстати)

On the one hand... on the other... – С одной стороны… с другой…

It's common knowledge that...- Общеизвестно, что…

All things considered...- Учитывая все обстоятельства…


It must be admitted that...- Следует признать, что…

In conclusion I'd like to say that...- В заключение я бы хотел сказать, что…

This is the way I look at it. – Таково моё мнение.
This is the way I see it.- Таково мой мнение


^ Выражение сомнения


Really? Is that really so? - Правда? Неужели?

Is it true? – Это правда?

Do you really mean that...- Вы действительно полагаете что…

I doubt that (if) ...- Я сомневаюсь, чтобы…

(It's) hardly likely/most unlikely that... – Маловероятно, чтобы…

That's not very likely – Сомневаюсь в этом…

Do you really mean it? - Вы действительно так считаете?

Are you serious? – Вы серьёзно?

Sounds promising, but... – Звучит многообещающе, но…


Things do happen. – Бывает (случается).

You're joking! –Вы шутите!

You must be joking! - Должно быть, вы шутите.

Can't make up my mind. – Не могу решиться.

I'm in two minds. – Никак не решусь (не могу решиться)

I (rather) doubt it. – Я (сильно) сомневаюсь.

I don't expect so. – Не думаю, что это так…

Up to a point. – В какой-то мере.

To some extent. – В какой - то мере.

(It's) yes and no. – И да, и нет.

Are you sure? – Вы уверены?

Is that so? – Это так?


^ Выражение согласия в ответ на просьбу или разрешение что-то сделать


Certainly - Конечно

Most certainly. - Конечно

Sure. - Конечно

Of course. - Конечно

Naturally. - Естественно

Willingly - Охотно

With  pleasure. – С удовольствием

All right. - Хорошо

Right. - Хорошо

Right away – Сейчас


^ Выражение согласия с мнением собеседника


Oh yes! – О, да!

You’re right – Вы правы

Right you are – Вы правы

That’s right – Да. Правильно.


I quite agree with you – Я вполне согласен с вами.

I fully agree with you – Я полностью согласен с вами

Exactly – Точно

I hope so. – Надеюсь, что так

Very likely – Очень вероятно


^ Выражение несогласия


Oh no! – Нет и нет!

I can't agree with you – Не могу с вами согласиться

You're mustaken – Вы ошибаетесь

I don't think so – Я так не думаю

Of course not. – Конечно, нет

Certainly not. – Конечно, нет


I'm against it – Я против

That can't be true – Этого не может быть

It's not for me to say – Не мне судить


^ Утешение, сочувствие, соболезнование


Come, come. - Успокойтесь

Don't worry! –Не волнуйтесь!

Don't be nervous! - Не нервничайте!

Relax! – Не волнуйтесь (дословно – расслабьтесь)

Don't let it get you down. – Не расстраивайтесь.

Take it easy. – Не переживайте.

Forget it. – Не переживайте (дословно - забудьте об этом)

Pull yourself together. – Соберитесь с силами

Keep your temper. – Держите себя в руках

Cheer up! – Не падайте духом

Don't lose control of yourself – Не теряйте самообладания

Never mind – Не обращай внимание

There's) no need/reason to worry. – Нет причин для волнения


I sympathize with/feel for you – Я вам сочувствую

I'm so sorry for you! – Я так вам сочувствую

I understand – Я (вас) понимаю

(It) can't be helped. – Ничего не поделаешь

It's not your fault. – Не ваша вина

Accept my most heartfelt/ sincerest condolences. – Примите мои глубокие (искренние) соболезнования

Let me express my deepest/sincerest sympathy. – Позвольте мне выразить мои глубочайшие (искренние) соболезнования


Please accept my condolences. – Пожалуйста, примите мои соболезнования


Поздравления


Congratulations! – Поздравляю!

I congratulate you. – Я поздравляю вас.

Thank you. The same to you. – Спасибо. Желаю вам того же.


Thank you for… - Спасибо за…

Happy New Year! – С Новым Годом!

Happy holiday! – С праздником!

Happy birthday! - Счастливого дня рождения!

Merry Christmas! – Весёлого рождества!

Have a good holiday/ trip – Хорошего вам праздника \ удачного путешествия

Safe journey- Спокойного (дословно – безопасного) путешествия

All the best – Всего наилучшего

May all your dreams come true – Пусть сбудутся все ваши мечты.


^ Дата и время


What day is it today? - Какой сегодня день?

Today is Sunday- Сегодня воскресенье

What date is it today? - Какое сегодня число?

Today is the nineteenth of August- Сегодня 19-е августа

My watch is slow (fast, right) – Мои часы отстают (спешат, идут правильно)

What time is it now? - Который сейчас час?

What is the exact time, please? - Который сейчас час (точное время)

Eight o’clock- Восемь часов

Eight thirty (half past eight) - 8.30 (половина девятого)

Ten minutes after eight- Десять минут девятого

Ten minutes to nine- Без десяти 9.

Quarter to nine- Без четверти 9.

About nine- Около девяти

It is early- Рано

It is (too) late- Поздно (слишком)

On time- Вовремя

In the evening- Вечером

In the morning- Утром

During the day- Днём

This evening- Сегодня вечером

During the night- Ночью

At noon- В полдень

At midnight- В полночь

Yesterday- Вчера

Today- Сегодня

Tomorrow- Завтра

Day after tomorrow- Послезавтра

Day before yesterday- Позавчера

This (last, next) week- На этой (прошлой, следующей) неделе

In January- В январе

On Monday- В понедельник


In spring (autumn, winter, summer) - Весной (осенью, зимой, летом)

Right away- Сейчас

Right now- Сейчас

Now- Сейчас, теперь

Long ago- Давно

Not long ago- Недавно

A year (three years) ago- Год (три года) назад


In half an hour- Через час

In a few years- Через несколько лет

In two minutes- Через две минуты


^ 3. В городе


При обращении к незнакомому человеку на улице начинайте разговор со слов “Excuse me…”


Спрашиваем, как пройти…


Excuse me, could you tell me how to get to……, please? - Извините, вы не могли бы сказать мне, как добраться до…?

Excuse me, could you tell me……, please? - Извините, вы не могли бы сказать мне…?

Excuse me, do you know this area well? …, please? - Извините, вы хорошо знаете этот район?

Excuse me, can you tell me the way to… …, please? - Извините, вы не смогли бы сказать мне, как пройти до…?

Excuse me, where is…? - Извините, где…?

Excuse me, I am looking for….…, please? - Извините, Я ищу…

How do I get to…? – Как мне добраться до…?

Can you tell me the time, please? - Вы не подскажите, который час?


^ Отвечаем, как пройти…


Go along … - Идите по…

Go to the end of… - Идите до конца…

Turn right…-Поверните направо…

Turn left… -Поверните налево…

Cross this street (the road)… - Перейдите через эту улицу (дорогу)…

Walk past… - Идите мимо…

Take the first turning (the second turning…) – Первый поворот (второй поворот)

You should cross the street… - Вам следует перейти улицу…

You should go to… - Вам следует идти до (к)…

You should go straight ahead… Вам следует пройти вперёд…

I’m afraid I can’t help you… -Боюсь, я не могу помочь вам…

I’m afraid I don’t know… - Боюсь, я не знаю…

It’s over there… - Это там…

It’s over here… - Это здесь…


Лексика по теме




bridge- мост

building – здание

bus stop- автобусная остановка

cafe- кафе

city- город

corner- угол

crossing- пешеходный переход

crossroads- перекрёсток

hotel- отель

house – дом, здание, помещение

market- рынок

motel - мотель

pavement- тротуар

restaurant- ресторан

road- дорога

shop- магазин

store- магазин

street- улица

suburb- пригород, окрестности

subway-метро

supermarket- супермаркет

town- город (небольшой город, местечко)

traffic light- светофор

village- деревня

avenue- авеню, аллея

bank- банк

castle- замок

cathedral – кафедральный собор

church- церковь

cinema- кинотеатр

embankment- набережная

hospital- больница

lane- переулок

library- библиотека

mall – аллея

museum- музей

palace- дворец

places of interest - достопримечательности

playground- детская (игровая) площадка

police station- полицейский участок

post-office- почта

railway station- железнодорожная станция

square- площадь

theatre- театр

to go sightseeing – осматривать

достопримечательности






^ 4. В гостинице


What hotel are we staying at? – В каком отеле мы остановимся?

Where is that hotel located? – Где находится этот отель?

I need a hotel not far from… - Мне нужен отель недалеко от…

Please reserve a room in… - Пожалуйста, забронируйте номер в…

I reserved a room by telephone (letter,telegram, internet)… - Я забронировал номер по телефону (письмо,телеграмма, интернет)

Here is the confirmation… - Вот подтверждение…

Please help me fill in this form… - Пожалуйста, помогите мне заполнить эту форму…

I need a room for one person (two persons)… - Мне нужен номер на одного… (двоих)

What’s the price per night? - Сколько стоит номер в сутки?

What floor is my room on? – На каком этаже мой номер?

This room (doesn’t’t) suit me – Этот номер подходит (не подходит) мне.


Is there a cheaper (better) room? – Есть номер дешевле (лучше)?

What is the checkout time in your hotel? – Когда в вашем отеле расчётный час?

Do I play in advance or on departure? – Мне оплатить вперёд или при отъезде?

How long will you be staying with us? – Как долго вы пробудите у нас?

I plan to stay for one day (three days, a week, a month…) – Я планирую пробыть у вас день (три дня, неделю, месяц)

I want a room for one day… - Мне нужен номер на сутки

Is there a restaurant (post office, left luggage, internet-café) in the hotel? Здесь есть ресторан (почта, камера хранения, кафе)

Where is the currency exchange? – Где обмен валюты?

Please send a chambermaid… - Пожалуйста пришлите горничную..

Please give me the key to number… - Пожалуйста, дайте мне ключ от номера…


^ Лексика по теме

discount - скидка

hotel facilities - комплекс услуг, которые предлагает гостиница (например, бассейн, салон-парикмахерская, фитнес-зал и т.д.)

The rate includes sauna, gym, parking, safe deposit box. - B стоимость включено: посещение сауны, спортивного зала, парковка автомобиля на территории отеля, возможность пользоваться сейфом для хранения ценностей.

check-in time - час, с наступлением которого возможно заселение в номер

check-out time - час, до которого необходимо освободить номер в день отъезда

pay for services - оплатить услуги

payment in local currency - оплата в местной валюте

pay cash - расплатиться наличными

At the moment there are no rooms available. - В данный момент свободных номеров нет.

Гостиничные номера:

single room - одноместный номер

twin room - двухместный номер с двумя кроватями

double room - двухместный номер с одной двуспальной кроватью


Категории номеров (по комфортности):


Standard room - стандартный номер

Superior room - номер повышенной комфортности

Junior suite room - номер "полулюкс"

Suite room - номер "люкс"


Классификация проживания по типу питания:


B&B - bed and breakfast - питание: завтрак

HB - half board - полупансион (как правило, завтрак и ужин)

FB - full board - трехразовое питание


All Inclusive - питание по программе "все включено"


^ 5. В ресторане и кафе


Where can I get…? –Где я могу…?

I’d like to make a reservation … - Я бы хотел заказать столик…

I’ve reserved a table … - Я заказал столик…

…a quick snack - … быстро перекусить

…an inexpensive meal -… недорого поесть

…a drink of water (some juice, some beer) – выпить воды (сока, пива)

Where is there a restaurant (café, snack bar)? – Где находится ресторан (кафе, закусочная)?

There are two (three, four) of us… - Нас двое (трое, четверо)…

Two (three) for dinner -

I’m alone… - Я один…

Menu, please… - Меню, пожалуйста…

What do you recommend? – Что вы порекомендуете?

What would you like to recommend? – Что бы вы могли порекомендовать?

I think I’ll start with… and then I’ll have… - Я думаю, что начну с…, а потом…

What soft (strong) drinks have you got? – Какие у вас есть безалкогольные (крепкие) напитки?

Does it come with the dinner? –Это включено в стоимость ужина?

No, it’s a la carte. – Нет, за это надо платить отдельно.

Would you like some …? – Не хотите ли немного…

Would you like some more? – Не хотите ли немного ещё?

With pleasure – С удовольствием…

Please bring… - Пожалуйста, принесите…

Could you pass the (bread) please? – Вы не могли бы передать (хлеб)?

Could you please bring two helpings of…?

Could you replace this? – Вы не могли бы заменить это?

Could I just have something light, please? – Можно мне что-нибудь более лёгкое (если не хочется обильной еды)?

Could I pay now, please? – Я могу заплатить сейчас?

Could I have the bill, please? – Я могу получить счёт?

The bill, please… - Счёт, пожалуйста…

Cheque please… - - Счёт, пожалуйста…

This is very good. – Это очень вкусно (хорошо).

This is lovely/very nice/ - Это хорошо (вкусно)\ очень хорошо\вкусно

delicious…


Let's go for a drink! / Let's go down the pub! / Let's go out for a few bevies / a few jars! - Пойдем выпьем (пропустим по рюмочке)!

We're going to paint the town red. / We're going to go on a bar crawl! - Мы собираемся покутить (уйти в загул)!

I'll get the booze. - Я куплю выпивку.

a glass of bubbly - бокал шипучего напитка типа шампанского или игристого вина

That wine is corked. - Это вино - просто кислятина.


Лексика по теме

American breakfast- американский завтрак (обычно сок, яичница с ветчиной, салом, сосисками, кофе, пирожное…)

continental breakfast- континентальный завтрак (лёгкий утренний завтрак; кофе с булочкой и т.д.)

English breakfast- английский завтрак (плотный утренний завтрак с горячим блюдом – яичницей с беконом, овсяной кашей и т.д.)

first course- первое блюдо

second course- второе блюдо

selection- выбор

service- обслуживание

waiter (waitress)- официант (официантка)

a chaser - небольшое количество крепкого спиртного напитка, которое выпивается с пивом (брит.)


a double - двойная (порция спиртного)

cold hors d’oevure – холодная закуска

fish dish- рыбное блюдо

follow a diet- соблюдать диету

hard (soft) drink- алкогольный (безалкогольный) напиток

hot dish- горячее блюдо

hot hors d’oevure- горячая закуска

order- заказывать

pay a bill- оплатить счёт

pub- паб

set a table- накрывать стол

speciality- фирменное блюдо

vegetarian dish- вегетарианское блюдо

wait on- обслуживать ( в ресторане)



^ 6. В магазине


Where is the department (book, grocery, candy) store? – Где универсальный (книжный, продовольственный, кондитерский) магазин?

When does the shop open (close)? – В котором часу открывается (закрывается) магазин?

I’m looking for…- Я ищу…

Have you got…? – У вас есть…?

Do you have…? – У вас есть…?

Where can I buy…? – Где я могу купить…?

I would like to buy…? – Я бы хотел купить…

Please show me…? – Пожалуйста, покажите мне…

How much does it cost? – Сколько это стоит?

How much is it? – Сколько это стоит?

Where is the cash-register? – Где касса?

Please wrap that up for me… - Пожалуйста, упакуйте это…

Please put this in the bag… Пожалуйста, положите это в пакет…

Do you take Visa/American Express? – Вы принимаете для оплаты карты Visa/American Express?

Do you take traveler’s cheques? – Вы принимаете дорожные чеки?


^ В продовольственном магазине.


I would like… - Я бы хотел…

…a loaf of bread… …- булку хлеба…

Please weight out one kilo of… - Пожалуйста, взвесьте один килограмм…

Please give me… Пожалуйста, дайте мне…

…a packet of… - …пачку…

…two hundred grams of… - …двести грамм…


A bottle (a box) of…please – Бутылку (коробку) …. пожалуйста

I would like to make an order for tomorrow, please… - Я бы хотел сделать заказ на завтра…


В универмаге


Please show me something…- Пожалуйста, покажите мне что-нибудь…

…a bit less expensive- … чуть подешевле

…a bit better- …получше

…with another design- … с другим рисунком

…in a different colour- …другого цвета

…in a different style- … с другим фасоном (в другом стиле)

I will (not) take that- Я возьму это (не возьму)

That is (not) what I wanted- Это то (не то), что я хотел

May I try it on? - Я могу это примерить?

Where is the fitting room? - Где примерочная?

What size is this? - Какой это размер?

This is too...- Это слишком…

…long (short)- длинное (короткое)

…big (small)- большое (маленькое)

…expensive- дорогое

Can you recommend anything? - Вы можете порекомендовать что-нибудь?

Can you give me a discount (guarantee)? - Вы можете сделать скидку (даёте гарантию)?

This price suits me… – Цена меня устраивает…

Here you are – Вот, пожалуйста


Лексика по теме


brand- торговая марка

department store- универсам

food shop- продовольственный магазин

grocery store- продовольственный магазин

market- рынок

ready-made shop- магазин готовой одежды

sale- продажа

shopping centre- торговый центр

store- магазин, склад

supermarket- универсам

to buy- покупать

to do the shopping- делать покупки

to go shopping – ходить по магазинам

to sell- продавать




to purchase- покупать

to buy - покупать

boutique- бутик

discount house- магазин уценённых товаров

cashpoint machine- банкомат

payment- платёж

receipt- чек на покупку

refund- возврат денег за покупку

to pay- платить

to try on – примерять



^ 7. Театр. Кино. Концерт. Музеи. Выставки


Театр, концерт


What would you advise me to see? – Что вы советуете посмотреть?

When the concert (evening performance) begin? – Когда начинается концерт (вечернее представление)?

When does the showing start (end)? – Когда начинается (заканчивается) сеанс?

Please give me a ticket in the pit (close to the stage, in a box, in the balcony)… - Пожалуйста, дайте мне билет в партер (близко от сцены, в ложу, на балконе)…

Please show us our places- Пожалуйста, покажите наши места…

What theatre would you recommend?- Какой театр вы порекомендуете?

I would like to go to the opera (a dramatic theatre, the circus) - Я бы хотел сходить на оперу (в драматический театр, цирк)

I would like to see a drama (comedy, ballet) – Я хотел бы посмотреть драму (комедию, балет)

What performances (concerts) are on this evening? – Какие представления (концерты) идут сегодня вечером?

I would like to hear a symphony (chamber, folk, organ, light, jazz) concert. – Я хотел бы послушать концерт симфонической (камерной музыки, народной, органной, лёгкой, джазовой музыки).

I would like a program, please… - Программу, пожалуйста…

Who is the author? - Кто автор?

Who plays the part of…? - Кто исполняет партию…?

Who is the soloist? - Кто солист?

Did you like the play (music, scenery, costumes)?- Вам понравилась пьеса (музыка, декорации, костюмы)?

This is a (very) good (an interesting, a light-hearted, a dull) play- Это (очень) хорошая (интересная, весёлая, скучная) пьеса.


Лексика по теме



act – акт

benefit performance – бенефис

cloakroom – гардероб

conductor – дирижёр

conservatoire – консерватория

conservatory – консерватория

curtain – занавес

interval

musician – музыкант

opera-glass – бинокль

orchestra – оркестр

playwright – драматург

singer – певец

staging – инсценировка, постановка

to act – играть роль

wings - кулисы




circus – цирк

dance – танец

dancer – танцор

finale – финал

puppet theatre – кукольный театр

recital – сольный концерт

rehearsal – репетиция

row – ряд

set designer – художник – декоратор

show – представление, шоу

soloist – солист

stage – сцена

to dance – танцевать

to perform a part – исполнять партию

to show – показывать

to watch a ballet (a performance) – смотреть балет (представление)



Кино


I would like to see a film – Я хотел бы посмотреть фильм

What film is playing today? - Какой фильм сегодня идёт?

What is being shown today?- Что показывают сегодня?

I would like to see a comedy film (a musical, a detective film, some cartoons) - Я бы хотел посмотреть комедию (мюзикл, детектив, мультфильмы)

Are there tickets available for that film? - Есть билеты на этот фильм?

Who is the director (the producer)? - Кто режиссер (продюсер)?

Who did the shooting? - Кто оператор?

Who wrote the music? - Кто написал музыку?

Who produced the film? - Кто поставил фильм?

Who wrote the screen play? - Кто написал сценарий?


Лексика по теме


animated film – мультфильм

cameraman –(кино)оператор

cartoon – мультфильм

cinema – кинотеатр

director – (кино) режиссер

director-producer –режиссер-постановщик

film actor – киноактёр

film actress – киноактриса

film studio – киностудия

movie theatre – кинотеатр

shot – кадр

showing – (кино)сеанс




adventure film – приключенческий фильм

documentary – документальный фильм

dubbed film – дублированный фильм

feature film - художественный фильм

film in two parts – двухсерийный фильм

film version – экранизация

multi-part film – многосерийный фильм

subtitle - титр



Музеи


Is there a museum of history (museum of fine arts, picture gallery) in this city? – Есть исторический (изобразительных искусств, картинная галерея) музей в этом городе?

I would like to visit the house-museum of… (the museum of modern art, a showing of photographs)…- Я хотел бы посетить дом музей… (музей современного искусства, фотовыставку)…

What exhibitions are on now? - Какие сейчас открыты выставки?

What time does the museum (exhibition) open (close)? - Когда музей (выставка) открыт (закрыт)?


How much does an admission cost? - Сколько стоит входной билет?

Do you have paintings by…? - У вас есть картины…?

I am interested in painting (sculpture, ancient manuscripts) – Я интересуюсь живописью (скульптурой, древними рукописями)

Where is the English (Dutch, Flemish) painting? - Где зал английской (голландской, фламандской) живописи?

Whose work is this?- Чья это работа?

Is this an original (a copy)? - Это оригинал (копия)?

Where can I buy a guidebook to the museum (a catalogue, reproductions)? – Где я могу купить путеводитель по музею (каталог, репродукции)?

I need a Russian-speaking guide (cassette tour of the exhibition) – Мне нужен русскоговорящий гид (кассета с записью экскурсии)


Лексика по теме


abstract art – абстрактное искусство

applied art – прикладное искусство

archaeological find- археологическая находка

art –искусство

artist – художник

artistry – мастерство

canvas – полотно

collection of painting (coins) – коллекция картин (монет)

engraving – гравюра

genre – жанр

graphics – графика

icon – икона

icon painting – иконопись

master – мастер

oils – масло

stained glass window – витраж

tapestry - гобелен




artistic – художественный

catalogue – каталог

colorful – колоритный

decorative art – декоративная живопись

excursion – экскурсия

exhibit hall – выставочный зал

fine art – изобразительное искусство

landscape painting – пейзажная живопись

masterpiece – шедевр

portraiture – портретная живопись

sea-scape – морской пейзаж

sketch – скетч, этюд

to draw – рисовать

to paint – заниматься живописью

tour guide – экскурсовод




8. Путешествие


На поезде


Where is the terminal (station)? – Где находится вокзал?

How do I get to the station? - Как добраться до станции?

Is there a (through) train to…? - Есть ли поезд (прямого сообщения) до…?

How much does a ticket in the international (first class, second class) car to … cost? - Сколько стоит билет в международном (первого класса, второго класса) вагоне до…?

Please give me a ticket in the sleeping car to…? –Пожалуйста, дайте мне билет в мягком вагоне до…?


When does the train leave for…? - Когда отправляется поезд на…?

From which platform? - С какой платформы?

How do I get to platform number…? - Как мне добраться до платформы №…?

When does the train get in to…? - Когда поезд прибывает в …?

When does the train number… leave (arrive)? - Когда поезд №… отправляется (прибывает)?

Is this train number…? - Это поезд №…?

Is this carriage number…? - Это вагон №…?

How much time before the train leaves? - Сколько времени осталось до отправления поезда?

Here is my ticket – Вот мой билет

What is the next station? - Какая следующая станция?

I’d like to book one ticket to…- Я бы хотел заказать (купить) билет до…


Лексика по теме



attendant- проводник

baggage coach- багажный вагон

berth- полка

car for non-smokers- вагон для некурящих

car- вагон

coach- пассажирский вагон

compartment- купе

dining-car- вагон-ресторан

electric train- электропоезд

express- экспресс

left-luggage room- багажный вагон

porter- носильщик

railway station- ж\д станция

smoking car- вагон для курящих

station of destination- станция назначения

track- путь

van- тележка




baggage rack- багажная полка

be late- опаздывать

bedding- постельные принадлежности

fast- скорый

one way ticket- билет в один конец

reserved seat- плацкартный вагон

return ticket- обратный билет

round-trip- в оба конца

stop-over ticket- транзитный вагон

to arrive- прибывать

to catch the train- сесть на поезд

to depart- отправляться (о поезде)

to miss the train- опоздать на поезд

to take (one’s) place on a train- садиться на поезд

travel card- проездной



На самолёте


On what days are there planes for…? - По каким дням летают самолёты на…?

When is the next flight to…? - Когда следующий рейс на…?

When does flight number … leave? - Когда отправляется рейс №…?

Is this a direct flight? - Это прямой рейс?

When does the plane get to…? - Когда самолёт прилетает в …?

Is there a stopover? - Есть ли промежуточная посадка?

Where does the plane making landing? - Где самолёт делает посадку?

I want a ticket on a plane to… please; flight number… - Мне нужен билет на самолёт до…; № рейса…


When (where) is the check –in? - Когда (где) регистрация?

Here is my ticket (passport, baggage, hand luggage) - Вот мой билет (паспорт, багаж, ручная кладь)

Help me fasten my safety belts (put my seat back), please…- Помогите мне пристегнуть ремни (откинуть кресло), пожалуйста…

Where do I board? - Где посадка?-

Where is the lounge? - Где зал ожидания?

What altitude are we flying at? - На какой высоте мы летим?

Please bring me some water (a candy, an air-sickness pill, an air-sickness bag)? – Пожалуйста, принесите мне воды (конфету, аэрон, гигиенический пакт)

When are we to land? - Когда мы должны приземлиться?

Are we late? - Мы опаздываем?


Лексика по теме


air terminal- аэровокзал

airline- авиалиния

airplane- самолёт

airport- аэропорт

boarding pass- посадочный талон

boarding- посадка в самолёт

cabin- кабина

captain- командир корабля

charter- чартерный, специальный рейс

flight number- номер рейса

flight- полёт

helicopter- вертолёт

hostess- бортпроводница

pilot- пилот

ramp- трап

runway- взлётно-посадочная полоса

seat belts- ремни безопасности

seat- место

take-off – взлёт

to take-off- взлетать

weather unfit for flying- нелётная погода




forced landing- вынужденная посадка

jet – реактивный

non-stop flight- беспосадочный полёт

to announce a boarding- объявлять посадку

to be airsick- страдать воздушной болезнью

to be delayed- задерживать

to be on board- находиться на борту

to check in- регистрироваться

to come down- снижаться

to land- приземляться

to make a landing- совершать посадку

to take a seat in a plane- садиться в самолёт

tourist class- туристический класс

turbo-prop- турбовинтовой




На теплоходе


Where is the river (ocean) port? - Где речной (морской) вокзал?

When does the ship sail for (get to)…? - Когда отплывает (прибывает) теплоход в…?

What are the ship’s ports of call? - В какие порты заходит теплоход?

How long is the voyage? - Сколько времени длится рейс?

Does the ship call at…? - Заходит ли теплоход в…?

How long does the ship stay in port? - Сколько теплоход стоит в порту?

Where is the salon (lift, head, restaurant)? - Где салон (лифт, туалет, ресторан)?

Where is my cabin? - Где моя кабина?

What deck is my cabin on? - На какой палубе моя каюта?


I am prone (not prone) to sea sickness? - Я плохо переношу (хорошо переношу) морскую качку. Дословно: подвержен, \ не подвержен.

When do we get to…? - Когда мы приходим в…?


Лексика по теме


boat- лодка

cabin- каюта

crew- команда

cruise- круиз

life-buoy- спасательный круг

pier- пристань

rocking- качка

sea sickness- морская болезнь

ship- корабль

shore- берег

side- борт

stern- корма

to be on deck- быть на палубе

to enter the port- заходить в порт

to ferry- переправляться на пароме

to go out to sea- выходить в море

to land- высаживаться на берег

to leave for a sea cruise- отправляться в морской круиз

vessel- судно

wave- волна




bow- нос корабля

captain- капитан

captain’s bridge- капитанский мостик

ferry-boat- паром

first mate- первый помощник

gang-plank- трап

head- гальюн (туалет)

life-belt- спасательный пояс

liner- лайнер

lower deck- нижняя палуба

mast- мачта

pilot- лоцман

promenade deck- прогулочная палуба

sailor- матрос

shoal- мель

to go ashore- сходить на берег

to sail- плыть на корабле

to take a cruise- совершать круиз

upper deck- верхняя палуба



Городской транспорт


Where is the nearest bus (tram) stop? - Где ближайшая автобусная (трамвайная) остановка?

Do buses (trams) stop here? - Автобусы (трамваи) останавливаются здесь?

What bus should I take to reach…? - На каком автобусе я смогу добраться до…?

How often do the buses run? - Как часто ходят автобусы?

Is it a direct rout (line) or shall I have to change buses? - Это прямой маршрут или мне придётся пересаживаться?

Tell me, please, where I am to get off? - Скажите пожалуйста, где мне надо выходить?

Where is the underground station? - Где станция метро?

Which is the line that goes to…? - Какая линия идёт до…?

Does this train take me to…? - Я доеду этим поездом до…?

Are you engaged? - Вы заняты? (о такси)

Please, take me to …- Пожалуйста, отвезите меня до…

Please, drive the shortest way- Пожалуйста, поезжайте самой короткой дорогой.

Please, drive faster (slower) - Пожалуйста, езжайте быстрее (медленнее)

Stop here for a minute and wait for me – Остановитесь здесь на минутку и подождите меня

How much does the ride cost? - Сколько стоит проезд?


Лексика по теме



traffic light- светофор

pavement- тротуар

pedestrian- пешеход

underground- метрополитен

subway- метрополитен

to get off- выходить (из автобуса)

seat belt – привязной ремень

underpass- тоннель

traffic jam- пробка





to fasten seat belts- пристегнуть ремни

escalator- эскалатор

to take a taxi- взять такси

to take a bus- сесть на автобус

by bus- на автобусе (путешествовать, ехать)

by car- на машине

by ship- на корабле

by plane- на самолёте




^ 9. Медицинская помощь


Have you got something for a cold (a cough, a sore throat, sunburn, a headache)? - Есть ли у вас что-нибудь от простуды (кашля, больного горла, солнечного ожога, головной боли)?

I’m afraid, I don’t feel very well- Боюсь, мне не здоровится (дословно – я нехорошо себя чувствую)

I’ve got a bad stomach (a pain in my legs) – У меня расстройство живота (боль в ногах)

I’ve got a temperature- У меня температура

I am not well- Мне плохо

I am very ill- Я очень болен

Please call a doctor (an ambulance) - Пожалуйста, вызовите врача (скорую помощь)

How do I call (get to) the clinic (hospital, chemist’s)? - Как мне позвонить (добраться) в поликлинику (больницу, аптеку)?

Take me to a hospital- Отвезите меня в больницу

May I see a stomatologist (dentist)?- Могу ли я показаться стоматологу (дантисту)

I have a cold – У меня простуда

The pain is severe (slight, sharp, pressing)- Сильная боль (лёгкая, острая, давящая)

I have a hart complaint- Меня беспокоит сердце

My heart is bothering me – У меня болит сердце

What is your diagnosis? - Какой диагноз вы ставите?

I have an allergy- У меня аллергия

It hurts me here- У меня болит здесь

My temperature has gone up – У меня поднялась температура

My foot (throat) is sore – Моя нога (горло) болит

I have a backache (toothache, stomachache) – У меня болит спина (зуб, живот)

I feel really rough – Я чувствую себя очень скверно

I'm shattered. - Я чувствую себя разбитым.

I'm on my last legs. - Я изнемогаю (валюсь с ног). You look poorly. - Ты выглядишь нездоровым.

You look like death warmed up. - Выглядите ужасно (краше в гроб кладут). You're looking peaky. - Ты выглядишь плохо.


He's twisted her ankle. - Он вывихнул / подвернул лодыжку.

She's broken her arm. She'll be in plaster for long- Она сломала руку и теперь долго будет ходить в гипсе

I think I've got food poisoning. - У меня пищевое отравление

I feel great! / I'm on top of the world / I feel like a million dollars! - Я чувствую себя прекрасно (превосходно).

He's glowing with health. - Он излучает здоровье.

She's a picture of health. - Она - само воплощение здоровья

May I have this medicine (drug)? - Могу я получить это лекарство?

Here is the doctor’s prescription – Вот рецепт

Please, give me something for…- Пожалуйста, дайте мне что-нибудь от…

Does this medicine have contradictions? - У этого лекарства есть противопоказания?

Could you prepare a medicine (drug)? - Вы не могли бы приготовить лекарство?

What medicine do you recommend? - Какое лекарство вы рекомендуете?

Please give me a prescription – Пожалуйста, дайте мне рецепт

to make an appointment at the doctor's / the GP - записаться на прием к врачу

I've been referred to a consultant. - Меня направили к врачу-консультанту.

a check-up - медосмотр

Consult your doctor if symptoms persist. - Поговорите с врачом, если по-прежнему чувствуете себя плохо.

Do not take more than the stated dose. - Доза принимаемых вами лекарств не должна превышать предписанную врачом.

Always read the label. - Перед тем, как принимать лекарство, обязательно ознакомьтесь с рекомендацией на упаковке.

Keep out of the reach of children. - Храните лекарства в недоступном для детей месте.

an X-Ray - рентгеноскопическое исследование

an examination - обследование, анализы

a scan - томография

Please check my teeth- Пожалуйста, проверьте мои зубы

Please put in a feeling- Пожалуйста, поставьте пломбу

Do you have this medicine in tablets (capsules, powder form)? - У вас есть это лекарство в таблетках (ампулах, порошке)?


Лексика по теме



hospital- больница

polyclinic- поликлиника

chemist’s (shop)- аптека

drugstore- аптека

pharmacy- аптека

doctor’s office- кабинет врача

dispensary- амбулатория

ambulance- скорая помощь

doctor- врач

cardiologist- кардиолог

general practitioner- терапевт

surgeon- хирург

head doctor- главный врач

dentist- зубной врач

Nurse- мед. сестра

treatment- лечение

to treat- лечить

inoculation- прививка

operation- операция

injection- инъекция

injury- травма, повреждение

illness- болезнь

pain- боль

arterial pressure- артериальное давление

infectious disease- инфекционное заболевание

influenza- грипп

head cold- насморк

fainting- обморок

cold- простуда






wound- рана

contusion- ушиб

poisoning- отравление

heart attack- сердечный приступ

to be under a doctor’s care- быть под наблюдением врача

to call a doctor- вызывать врача

to do an analysis- проверять анализы

to give a shot- делать укол

to measure blood pressure- измерять давление

to take (my) temperature- измерять (мою) температуру

to stop bleeding- останавливать кровотечение

to suffer from an illness- переносить болезнь

to fill a tooth- ставить пломбу

to take medicine- принимать лекарство

to follow a diet- соблюдать диету

to pull a tooth- удалять зуб

to ease pain- снимать боль

to take on an empty stomach – принимать на пустой желудок

to take after a meal- принимать после еды

to stay in bed- соблюдать постельный режим

painkiller- болеутоляющее

tonic- стимулирующее

antiseptic preparation- антисептический препарат

a tranquilizer- успокаивающее





^ 10. Работа и учёба


Работа


What is your profession? - Какая у вас профессия? (термин «profession» применяется относительно профессий юриста, учителя, врача, архитектора, военнослужащего, служителя церкви)

I am a doctor (lawyer, teacher, architect, serviceman, churchman) – Я врач (юрист, учитель, архитектор, военнослужащий, служитель церкви)

What is your occupation? - Кем вы работаете? (термин «occupation» применяется для всех остальных занятий)

I am engaged in business (science research, trade business) - Я занимаюсь бизнесом (научными исследованиями, торговлей)

I work as… - Я работаю в качестве…

Where do you work? - Глее вы работаете?

I work in hospital (office) - Я работаю в больнице ( в офисе)

What do you do for living? - Чем вы занимаетесь? (дословно – как вы зарабатываете на жизнь?)

What company do you work for? - В какой фирме (компании) вы работаете?

I work in the capacity of a …- Я работаю в должности…

I’m on full time- Я работаю на ставку

I’m on half pay- Я работаю на полставки


I work by the piece- Я работаю сдельно

I am out of work now- Я сейчас без работы

I was discharged- Я был уволен

I’m looking (hunting) for work- Я ищу работу

I’m between jobs- Я временно не работаю

I’ll go on business trip tomorrow – Я поеду завтра в командировку (деловую поездку)

Is there a vacancy for a doctor (engineer)? - Есть ли там вакансия для врача (инженера)?

Are there any workers wanted at this factory? - Нужны ли рабочие на этом заводе?

May I hope to get a job? - Я могу надеяться, что получу работу?

What papers are necessary to get the job? - Какие документы нужны, чтобы получить работу?

Is a resume required there? - Требуется ли там резюме?

What should I do to appoint for the interview? - Как мне договориться насчёт интервью?

What is the salary (paid monthly in the bank account)? - Какая зарплата (ежемесячно выплачиваемая переводом на банковский счёт)?

What are the wages (paid weekly in cash)? - Какая зарплата (wages – жалованье) (выплачиваемая наличными раз в неделю)?

When is the pay-day here? - Когда здесь день зарплаты?

My wages scaled down- Мне снизили зарплату

I am underpaid- Мне недоплачивают

This salary isn’t sufficient for me. It is too low. - Эта зарплата недостаточна для меня. Она слишком низкая.

Why don't you send in your CV with a covering letter? - Почему бы тебе не отправить твое резюме с препроводительным письмом (в таком письме обычно приводится обоснование намерений относительно вакантной должности)?

Look carefully at the job spec. - Внимательно ознакомьтесь с должностными обязанностями.

I've been shortlisted. - Я отобран для участия в конкурсе по итогам первоначального отбора.

I'm down to the last three! - Я в числе трех основных претендентов!

I'm doing work experience - Я прохожу практику (стажировку).

Fancy a coffee break? - Как насчет небольшого перерыва на кофе?

I'd love to but I'm totally snowed under at the moment! - Я бы с удовольствием, но сейчас я просто завален работой.

I'm working like a dog! - Я пашу как лошадь!

I'd better just press on. - Я лучше продолжу работать.

How long until pay day? - Сколько дней осталось до зарплаты?

I've done a lot of overtime. - Я отработал много сверхурочных (часов, смен).

She claimed for unfair dismissal - Она подала апелляционную жалобу в связи с несправедливым увольнением.

She was made redundant. - Её уволили по сокращению штатов.

She's set up a new company with her golden handshake. - Она основала компанию, вложив в нее ту значительную сумму, которую получила в качестве финансовой компенсации при уходе с предыдущего места работы.

He's taking early retirement. - Он уходит на пенсию раньше времени.

He was a millionaire by the time he was 20. Now he's burnt out. - К 20 годам он стал миллионером. Теперь же он просто выдохся.

I'm taking a career-break - Я беру длительный отпуск за свой счет.

Today I handed in my resignation. - Сегодня я подал заявление об увольнении по собственному желанию


Лексика по теме



full-time job - полная занятость, работа полный рабочий день

part-time job- частичная занятость, работа неполный рабочий день

freelancer - внештатный сотрудник

I am self-employed. - Я работаю на себя.

job share - объем работы, предусмотренный на 1 ставку, распределяется на несколько человек

to work hard- усердно работать

to give up one’s work- бросить работу

working day- рабочий день

day of rest- выходной

wages- зарплата

salary- жалованье оклад

subordinate- подчинённый (сущ.)

staff - штат сотрудников

to be on the staff – быть в штате

shift- смена

to work in two shifts- работать в две смены





work- работа, дело, процесс работы

job- работа, место, служба

chief- шеф

head- глава

manager- менеджер

supervisor- инструктор

employee- служащий

worker- рабочий, работник

colleague- коллега

to get a job- получить работу

to start work- начать работу, поступить на работу

to leave the job- уволиться

holiday- отпуск (у служащего)

to take a holiday- брать отпуск

pension- пенсия

turner- токарь

fitter- слесарь

driver- водитель

accountant- бухгалтер

economist- экономист

administrator- администратор

shop assistant- продавец (в магазине и т.д.)

specialist- специалист

computer specialist- специалист по компьютерам

IT- specialist – специалист по информационным технологиям





Учёба


Where do you study? - Где вы учитесь?

I’m a student at the university- Я учусь в университете

I’m a student specializing it mathematics (geography) - Я студент по специальности «математика» (география)

What university did you graduate from? - Какой университет вы закончили?

I graduated from a technical college (an institute, a university) - Я закончил технический колледж (институт, университет)


What is the tuition? - Какова плата за обучение?

What are the admission requirements for college (the university)? - Какие условия поступления в колледж (университет)?

Who can study free of charge? - Кто пользуется правом бесплатного обучения?

What admission examinations do candidates to the university take? - Какие экзамены сдают при поступлении в университет?

What subjects are included in the course of study? - Какие предметы включены в курс обучения?

I attend (go to) the secondary school- Я посещаю (хожу) в среднюю школу

I am studying various subjects at our school- Я изучаю различные предметы в школе

My favourite subjects are…- Мои любимые предметы…

I’ll leave the school the next year – Я закончу школу в следующем году

I get excellent marks (good, satisfactory, bad) – Я получаю отличные отметки (хорошие, удовлетворительные, плохие)


Лексика по теме


education- образование

subject- учебный предмет

schoolboy- школьник

schoolgirl- школьница

class-mate- одноклассник

nursery school / kindergarten - детский сад

primary school- начальная школа

secondary school- средняя школа

lesson – урок

university- университет

college- колледж

technical college- технический колледж

pedagogical school- педагогическое училище

medical school- медицинское училище

art school- художественная школа

military school- военное училище

technicum- техникум (редко употребляется)

lyceum- лицей

gymnasium- гимназия

private / independent college- частный колледж

to have classes- иметь занятия

extracurricular activities- внешкольная деятельность, мероприятия

to teach- учить кого-то, обучать

to learn- учить что-то, изучать

to study- изучать, заниматься, учиться

headmaster- директор школы

school principal- директор школы

lecture- лекция

science- наука

paper- конспект

bachelor- бакалавр

bachelor’s degree- степень бакалавра

master- магистр

scientist- учёный

faculty- факультет

philology- филология

boarding-school- школа интернат

dean- декан

reader- доцент

lecturer- лектор

instruction- обучение

professor- профессор

rector- ректор

first (second, third) year student- студент первого (второго, третьего) курса

scholarship- стипендия





to take an exam (examination) – держать, сдавать экзамен

to examine- принимать экзамен

to give an examination- принимать экзамен

an entrance exam – вступительный экзамен

admission exam- приёмный экзамен

to pass an exam- выдержать экзамен

to fail- провалить экзамен

to enter the university (college)- поступать в университет (колледж)

to graduate from university (school) – закончить университет (школу)

to finish – закончить (школу)

to attend a school (university)- посещать, учиться в школе (университете)

course/year- учебный год

freshman- первокурсник в университете (первокурсник в высшей школе США)

sophomore- второкурсник

junior- студент младшего курса (студент предпоследнего курса в США)

senior- старшекурсник (студент выпускного курса в США)

in the first (second)year of study- на первом (втором) году обучения

school year- школьный учебный год

academic year- учебный год в университете

student- студент, учащийся школы

pupil- ученик, учащийся школы (сегодня чаще используется “student”)

teacher- учитель, преподаватель

tutor- преподаватель, репетитор

interval/break- перемена

time-table- расписание уроков

schedule- расписание

end-of-year examination- переводной экзамен

final examination- выпускной экзамен

school quarter- школьная четверть

term- семестр

mathematic – математика

algebra- алгебра

geometry- геометрия

foreign language- иностранный язык

chemistry- химия

history- история

physics- физика

literature- литература

physical culture- физическая культура

biology- биология

dissertation, thesis- диссертация

academy- академия

form- класс

grade- класс

natural science – естествознание





11. Разговор по телефону


Разговор с оператором


Have you the code for London, please? - Сообщите телефонный код Лондона, пожалуйста

Have you the country code for the USA, please? - Сообщите код США, пожалуйста

I’d like to make a reverse charge call to Italy, please? - Я бы хотел позвонить в Италию с оплатой разговора моим собеседником

I’d like to make an ADC call to Italy, please? - Я хотел бы позвонить в Италию с уведомлением меня о продолжительности и стоимости разговора

I would like to order a call to… for 6 p.m. - Я бы хотел заказать разговор с… на 18.00

How much does one minute cost? - Сколько стоит одна минута разговора?

The number I want to call is…- Номер, по которому я хочу позвонить…

I would like to cancel my order- Я хотел бы отменить заказ на телефонный разговор


Разговариваем по телефону


May I use your phone? - Можно я воспользуюсь вашим телефоном?

May I speak to…? - Можно к телефону…?

This is…- Это говорит…

Please speak more loudly- Пожалуйста, говорите громче

Please hang up and phone again- Пожалуйста, положите трубку и позвоните ещё раз

I’ll call back later- Я перезвоню позже

Hello, who is speaking, please? - Здравствуйте, с кем я говорю?

Speaking! - Я слушаю (Говорите!)

You must have the wrong number- Вы, должно быть, ошиблись номером

I’m calling from… - Я звоню из…

Hold on, please – Не вешайте трубку, пожалуйста

Could you call back later? - Вы не могли бы перезвонить позже?

Could I speak to…, please? - Я мог поговорить с…?

Is that 063554? - Это номер …?

Could you ask him to ring me, please? - Вы не могли бы передать ему, чтобы он позвонил мне?

I’m sorry, I’m afraid I’ve got the wrong number. - Извините, боюсь, я ошибся

Just a minute, I’ll tell him - Минутку. Я позову его

I’m afraid he isn’t here at the moment. Can I take a message? - Боюсь, его сейчас здесь нет. Могу я передать ему что-нибудь?

The line is busy- Линия занята


Передача номера телефона в разговоре


0 = (oh) – не произносится “zero”

53 = five three – не произносится “sixty three”

55 = double five

555 = five double five


^ Некоторые примеры языка SMS сообщений


RU OK? - Are you OK? - Ты в порядке?

Y NY? - Yes and you? - Да, а ты?

OK CU2DAY? - OK. See you today? - Я в норме. Сегодня встречаемся?

NO 2MORO WER? - No. Tomorrow. Where? - Нет, давай завтра. Но где?

J'S. CUL8TR - At John's. See you later. - У Джона. Увидимся позже.

LUV B - Love John.. - Люблю тебя. Твой John.

F2T? - Free to talk? - Ты можешь общаться сейчас?

N. WER RU? - No. Where are you? - Нет, а ты где?

WK. NU? - At work. And you? - На работе. А ты?

HM. CU L8TR? - At home. See you later? - Я дома. Ну что, позже увидимся?

Y. WEN? - Yes. When? - Да, а во сколько?

7. TA4N. CU - At 7 o'clock. That's all for now. See you. - Давай в семь. Все, пока. До встречи.

OK. B4N. - OK. Bye for now. - Ну, договорились. Пока.

BTW - by the way - кстати

IMO - in my opinion - по моему мнению

TTFN - ta ta for now [bye for now] - Ну все, пока.


U- you – ты \ вы

4- for – для

ASL? (age, sex, location)- возраст, пол, место нахождения (вопрос задаётся при знакомстве через SMS или Интернет)


Лексика по теме



ADC (advice of duration and charge) call- звонок по телефону, после которого оператор совершает звонок вам и сообщает о длительности вашего разговора и его стоимости

reverse charge\ collect call \transferred-charge calls - разговор по телефону, за который платит тот, кому звонят

telephone number- телефонный номер

call-box- телефон автомат

telephone booth- телефон автомат

operator- оператор

inside line- внутренняя линия

outside line- городской телефон

extension- дополнительный телефон

home phone- домашний телефон

reduced rate- звонок по льготному тарифу

to call- звонить по телефону

to phone-звонить по телефону





international telephone call- международный звонок

to answer a telephone- отвечать на звонок

to hang up- повесить трубку

to dial number- набирать номер

to connect- соединять

to break connection- прерывать разговор

to talk on the telephone- говорить по телефону

SMS (short message service)- система передачи коротких текстовых сообщений

WAP (wireless application protocol) - международный стандарт беспроводной связи, используется для доступа в Интернет с помощью мобильного телефона

mobile telephone- мобильный телефон

phone card- телефонная карточка

person’s number- номер телефона частного лица

office number- служебный номер

home number- номер домашнего телефона



12. Деньги


Where is the nearest bank (exchange) office? - Где находится ближайший банк (обменный пункт)?

Where can I change…? - Где я могу обменять…?

Do you cash traveler’s cheques?- Вы обмениваете дорожные чеки?

What is the rate of exchange for US dollars? - Какой курс обмена долларов США?

How much is the commission? - Каков размер комиссионных?

Can you give me change for this fifty-dollar bill in five-dollar bills or smaller? - Вы можете разменять 50 долларов по 5 долларов или мельче?

May I pay by credit card? - Могу я расплатиться кредитной карточкой?

I’d like to change … dollars, please- Я бы хотел разменять … долларов.

Could I use my credit card to get some money, please? - Могу я воспользоваться кредитной карточкой, чтобы получить деньги?


Лексика по теме



bank- банк

bank note- банкнота

currency- валюта

cash register- касса, кассовый аппарат

change- мелочь, сдача

coin- монета

exchange- обмен

dollar- доллар

cent- цент

pound sterling- фунт стерлингов

penny- пенни

pence – пенни как сумма

pennies- пенни (мн. число как отдельные монеты)



cash a cheque- получить деньги про чеку

cash dispenser- банкомат

euro- евро

exchange office- обменный пункт

foreign currency- иностранная валюта

hard currency- твёрдая валюта

payment- платёж

rate of exchange- курс обмена

ruble- рубль

to change currency- обменивать валюту

to get change for money- разменивать деньги



13. Погода


Тема погоды достойна особого упоминания. Именно разговоры о погоде являются наиболее уместными в тех случаях, когда сказать нечего, а неловкое молчание может показаться проявлением невежливости.


Разговоры о погоде особенно популярны в Англии, где, как известно, нет климата, но есть погода . Любой разговор с жителем этой страны можно смело начинать именно с этой темы.


What is the weather like today? - Какая сегодня погода?

What is the temperature today? - Какая сегодня температура?

Minus (plus) ten degrees- Минус (плюс) десять градусов

What is the humidity today? - Какая сегодня влажность?

Have you heard the weather forecast for tomorrow? - Вы слышали прогноз погоды на завтра?

And what about the day after tomorrow? - А какой будет день послезавтра?

Did you listen to the weather forecast? - Вы слушали прогноз погоды?

What will the weather be like tomorrow? - Какая будет завтра погода?

There are expecting rain (a windy day, snow, fog) tomorrow- Ожидается дождь (ветреный день, снег, туман)

Today is hot (warm, cool, cold) - Сегодня жарко (тепло, прохладно, холодно)

The weather is fine (good, bad, changeable) - Погода прекрасная (хорошая, плохая, переменчивая)

It is windy (wet) today- Сегодня ветреный (влажный) день

It is raining (raining hard, snowing) - Идёт дождь (сильный дождь, снег)

What bad (awful) weather! - Какая плохая (ужасная) погода!

What good (lovely weather)! - Какая хорошая (прекрасная) погода!

It’s getting hot- Становится жарко


Лексика по теме



air pressure- атмосферное давление

cloudy- облачный

cold- холодный, холод

cool- прохладный

heat- жара

icy-ледяной

it’s hailing- идёт град

snowfall- снегопад

sunny- солнечный

thunderstorm- гроза

to hail- сыпаться градом

tropical- тропический

warm- тёплый

weather forecast- прогноз погоды

wet/humid/moist/damp- влажный

autumn (fall – амер.)- осень

beautiful- прекрасный

black ice – гололедица

dreadful- ужасный

foggy- туманный

iciness – гололёд

rain- дождь

rainy- дождливый

snow- снег

spring- весна

summer- лето

terrible- ужасный

windy- ветреный

winter- зима

wonderful- замечательный



14. Работа на компьютере


to start the computer- включать компьютер

to swich off the computer- выключать компьютер

to boot the computer- загружать компьютер (имеется ввиду начальная загрузка)

to reboot the computer- перезагружать компьютер

to install the program - устанавливать программу

to reinstall the program – переустанавливать программу

to save the file- сохранить файл

to delete the file- стереть файл

to upgrade the computer- модернизировать компьютер

to back up data – резервировать данные

to make internet connection- создавать подключение к интернету

to connect joystick- подключать джойстик

to attach the cable- присоединять кабель

to insert the disk- вставлять диск

to remove disk- удалить диск

exit without saving – выход без сохранения (данных)

to format hard disk- форматировать жёсткий диск (стирать все данные на нём)

to type password- печатать пароль

to play computer games on-line- играть в компьютерные игры в сети, в режиме реального времени

to confirm the password- подтвердить пароль (т.е. повторно печатать в специальном окне)

to press the key- нажимать на клавишу

to scan disk- сканировать диск (например, для поиска вирусов)

data lose – потеря данных

system hang – зависание системы


Лексика по теме



boot- начальная загрузка; загрузочный

CD-ROM drive- дисковод компакт диска

CD-RW drive- устройство записи CD

cooler- вентилятор («кулер»)

CPU (central processing unit)- процессор

CRT (cathode ray tube) monitor- монитор с электронно-лучевой трубкой

DDR (double data rate) module- модуль памяти

diskette- дискета

driver- драйвер

DVD-ROM drive- дисковод DVD дисков

DVD-RW drive- устройство записи DVD

floppy disk- гибкий диск

hard disk- жёсткий диск

hardware- аппаратное обеспечение («железо»)

IT (informational technology)- информационные технологии

IT specialist – специалист в области информационных технологий

keyboard- клавиатура

LCD (liquid crystal display) monitor- жидкокристаллический монитор

load- загрузка

main board / motherboard – материнская плата

mouse- мышь

on-line- сетевой, интерактивный

portal-портал; странница Интернета, использующаяся как начальная, с которой удобно начинать поиск в сети

reload- перезагрузка

site- сайт, ресурс интернета, имеющий свой уникальный адрес (URL)

software- программное обеспечение («софт»)

to load- загружать (программу)

to reload- перезагружать

URL (Universal Resource Locator)- универсальный указатель ресурса в интернете, его адрес

web page- страница сайта

antivirus protection- антивирусная защита

browser- браузер, программа для просмотра интернет-ресурсов

e-mail – электронная почта

hacker – хакер

installation- установка, инсталляция

laptop- ноутбук, портативный компьютер

notebook- портативный компьютер

operation system- операционная система

pocket PC – карманный персональный компьютер (КПК)

printer- принтер

provider- провайдер (организация, обеспечивающая доступ в интернет)

scanner- сканнер

server- сервер, как правило мощная компьютерная станция, соединённая с другими компьютерами в постоянном режиме

setup- установка, установочный

to browse- просматривать (в интернете)

to chat- общаться через интернет («чатиться»)

to click- щёлкать («кликать» мышью)

to disable- блокировать выполнение программы

to download- загружать, скачивать из Интернета

to enable- запускать, разрешать выполнение программы

to goggle – искать в Интернете (по названию популярной поисковой системы “Goggle”)

to hack- совершать хакерскую атаку

to hang- зависать

Web surfing – путешествие по интернету, часто произвольное, без определённой цели

WWW(World Wide Web) – обычно используется в значении «интернет», но на самом деле это лишь одна из его служб, наряду с FTP(протокол передачи и приёма файлов), электронной почтой и т.д.

spam (spice ham – ветчина со специями) – навязчивые электронные рассылки, распространяемы с рекламной целью



15. Хобби, спорт.


How do you spend your free time? - Как вы проводите своё свободное время?

What are your hobbies? - Какие у вас увлечения?

My hobby is (fishing, hiking, reading, music) - Моё хобби (рыбалка, пеший туризм, чтение, музыка)

I’m interested in…- Я интересуюсь…

I collect (coins, postcards, stamps, pins) - Я собираю (монеты, открытки, марки, значки)

What do you like to do most? - Что ты любишь делать больше всего?

Do you like music?- Ты любишь музыку?

Do you go in for sports? - Ты занимаешься спортом?

What is your favourite sport? - Какой ваш любимый спорт?

I go in for shaping (aerobics, body building) - Я занимаюсь шейпингом (аэробикой, бодибилдингом)

I attend health-club (once, twice, thrice) a week- Я хожу в спорт-клуб (один раз, дважды, трижды) в неделю

I prefer jogging (swimming) - Я предпочитаю оздоровительный бег (плавание)

I am fond of riding a bike (skateboarding, roller skating) - Я люблю кататься на велосипеде (кататься на скейтборде, кататься на роликах)

I like to watch sports on TV- Я люблю смотреть спортивные программы по ТВ.

I’m a keen sports fan- Я страстный болельщик

What teams are playing today? - Какие команды играют сегодня?

What team are you supporting? - За какую команду вы болеете?

Who won the competitions (cup, prize)? - Кто победил в соревнованиях (завоевал кубок, приз)

What is the score? - Какой счёт?

Who finished first? - Кто финишировал первым?

Who won (lost)? - Кто выиграл (проиграл)?

Who made that goal? - Кто забил гол?

Do you play (chess, golf)? - Вы играете в шахматы (гольф)?

Who had the (best time, best result)? - Кто показал (лучшее время, лучший результат)?

What club do you play for? - За какой клуб вы играете?

What (summer, winter) sports are popular in your country? - Какие (летние, зимние) виды спорта популярны в вашей стране?

I would like to see a hockey game (soccer match, figure-skating competition) - Я хотел бы посмотреть хоккейную игру (футбольный матч, соревнования по фигурному катанию)

Who is playing today?- Кто играет сегодня?

to take pleasure in…- получать удовольствие от…

to spend free time- проводить свободное время

no matter what kind of hobby a person has- не имеет значение, какое хобби у человека

I am fond of listening to music- Я люблю слушать музыку

I am fond of reading- Я люблю чтение

I play guitar (piano) - Я играю на гитаре (пианино)

Do you play any musical instrument? - Вы играете на каком-нибудь музыкальном инструменте

Would you like to dance? - Разрешите пригласить вас на танец?

Excuse me, I don’t dance- Извините, я не танцую

Let’s go to the (beach, auto race) - Давайте пойдём на (пляж, автогонки)

The party is wonderful! - Прекрасная вечеринка!

We spent the time nicely- Мы приятно провели время


Thanks for the delightful evening- Спасибо за прекрасный вечер

When is the party supposed to finish (begin)? - Когда вечеринка закончится (начнется)?

How many visitors will be here? - Сколько гостей там будет?

We are invited to a cocktail party- Мы приглашены на коктейль

Who’ll be the company? - Какая будет компания?

I want to go to the pictures- Я хочу пойти в кино

What pictures (movies) are on? - Какие фильмы сейчас идут?

What sort of pictures do you prefer? - Какие фильмы вы предпочитаете?

When does the show begin? - Когда начинается сеанс?

When is it over? - Когда он закончится?

What is on the theatre? - Что идёт в театре?

Is this play worth seeing? - Эту пьесу стоит посмотреть?

How long does the play last? - Сколько продлится пьеса?


Лексика по теме


activity- деятельность, занятие

amateur performance- любительское представление

amateur talent groups- художественная самодеятельность

amateur- любитель (не профессионал)

at the shore- на морском берегу, на море

badminton- бадминтон

basketball- баскетбол

bicycle- велосипед

billiard- бильярд

boating- катание на лодках

cyber-sport- киберспорт

dancing- танец, танцы

discotheque- дискотека

drama- драма, драматический

drawing- рисование

equipment- оборудование, снаряжение

fan-club- фан-клуб

fishing- рыбная ловля

fitness- фитнес

gardening- садоводство

health- здоровье

healthful- здоровый, оздоравливающий

hiking- пеший туризм, пешеходная прогулка

hobbyist- человек, увлечённый своим хобби

hunting- охота

in the country- в сельской местности, за городом

in the mountains- в горах

jogging- бег трусцой, оздоровительный бег

knitting- вязание

leasure- досуг

painting- живопись

pool- бильярд (американский)

reading- чтение

running- бег

sauna- сауна

skating- катание на коньках

skiing- катание на лыжах

stadium- стадион

swimming-pool- плавательный бассейн

tennis-racket- теннисная ракетка

theatre-goer – театрал

to be fond of…- любить (что либо)

to collect- коллекционировать

to play chess- играть в шахматы

to play computer games- играть в компьютерные игры

to skate- кататься на коньках

to ski- кататься на лыжах

tourism- туризм

unhealthful- нездоровый

volleyball- волейбол

aquarium- аквариум

athlete- атлет

auto racing- автогонки

carving- резьба по дереву

champion- чемпион

championship- чемпионат

chess board- шахматная доска

competition- соревнование

couch potato- лежебока

defeat- поражение

downhill skiing- катание на горных лыжах

draughts- шашки

fan- болельщик

flower growing- цветоводство

football- футбол (брит.)

game- игра

gymnasium- спортзал

gymnastics- гимнастика

hockey- хоккей

horse racing- скачки

match- матч

outdoor games- подвижные игры

photography- фотография

ping-pong- настольный теннис

player- игрок

shooting- стрельба

shooting-range- тир

soccer- футбол (амер.)

sport- спорт, спортивный

sports- спортивный

sportsman- спортсмен

swimming- плавание

team- команда

tennis- теннис

to be in first (second) place- быть на первом (втором) месте

to be in good (poor) form- быть в хорошее (плохой) форме

to even the score- выравнивать счёт

to lose- проигрывать

to support- болеть за

to take the first place- занять первое место

to train- тренировать(-ся)

to win- выигрывать, побеждать

track and field- лёгкая атлетика

victory- победа

weight lifting- тяжёлая атлетика

windsurfing- виндсерфинг

zoo- зоопарк




  1. ^ Деловая и личная переписка


Язык деловой переписки, как правило, далёк от литературной изысканности и образности. Не претендуя на оригинальность, он предполагает, прежде всего, чёткость и строгость изложения. Тем не менее, в последнее время существует некоторая тенденция на его сближение с живым разговорным языком, что проявляется в употреблении общепринятых идиом и наиболее распространенных грамматических конструкций.

Письмо состоит из абзацев, каждый из которых выражает одну законченную мысль. В большинстве случаев абзацы печатаются без отступов, с красной строки. Чем короче письмо, тем больше оставляются поля слева и справа, чтобы письмо выглядело не слишком коротким.


^ Структура делового письма


Деловое письмо обычно состоит из следующих частей:


  1. Вступление, в котором может содержаться ссылка на предыдущее письмо, факт и т.п.

  2. Основное содержание.

  3. Заключительная часть, в которой содержится благодарность, просьба писать в случае, когда что-либо неясно и т.п.






Адрес отправителя


Дата


Регистрационный номер отправителя Регистрационный номер получателя

Адрес получателя

Тема письма


Обращение


Текст письма

Окончание письма

Подпись отправителя

Имя и должность отправителя

Адрес отправителя




^ Вступительное обращение


Dear Sirs, - если письмо адресуется учреждению в целом

Dear Sir, - если письмо адресуется мужчине, чьё имя не указывается в письме

Dear Madam, - если письмо адресуется женщине, чьё имя не указывается в письме


При указании фамилии:


Dear Mr. Brown

Dear Mrs. Smith

Dear Miss Roberts


В американских письмах после обращения обычно ставится двоеточие.


Dear Sirs:


^ Заключительная формула вежливости


Выбор заключительных формул зависит от вступительного обращения.

Dear Sir/Sirs/Madam  Yours faithfully (искренне ваш)

Dear Mr. /Mrs.  Yours sincerely (искренне ваш)

После заключительной формулы вежливости часто ставится запятая.


Подпись


Подпись ставится под заключительной формулой вежливости.


Yours faithfully,

J. Smith


^ Надпись конверта


В правом верхнем углу указывается порядок отправки или доставки и особенности содержания корреспонденции. Используются следующие надписи:


Private- лично

Private and Confidential- лично и конфиденциально

Confidential- конфиденциально

Strictly Confidential- строго конфиденциально


В американских письмах индекс пишется на одной строке, после наименования страны.

Индекс пишется прописными буквами. Обратный адрес в английских и американских письмах часто пишется на обратной стороне конверта или в левом верхнем углу лицевой стороны конверта.


^ Написание адреса по-английски


Порядок написания адреса по-английски отличается от того, как мы делаем это по-русски. Если на русском языке мы придерживаемся следующего порядка: страна, город, улица, дом, квартира. То в английском варианте всё наоборот: номер или название офиса, возможно этаж, номер дома, название улицы, город, область, индекс, страна.


Если вы отправляете письмо из России, то при указании российского адреса имеет смысл применять транслитерацию. Например:

Ulitsa (ul.), proezd, plosсhad, dom, oblast, Moskovskaya, Prospekt,




оставить комментарий
страница1/2
Дата10.09.2011
Размер0.78 Mb.
ТипСправочник, Образовательные материалы
Добавить документ в свой блог или на сайт

страницы:   1   2
отлично
  1
Ваша оценка:
Разместите кнопку на своём сайте или блоге:
rudocs.exdat.com

Загрузка...
База данных защищена авторским правом ©exdat 2000-2017
При копировании материала укажите ссылку
обратиться к администрации
Анализ
Справочники
Сценарии
Рефераты
Курсовые работы
Авторефераты
Программы
Методички
Документы
Понятия

опубликовать
Загрузка...
Документы

Рейтинг@Mail.ru
наверх