Методические материалы для изучения дисциплины Лексикология современного английского языка. М., 2011. Составители: доц. Горбатенко О. Г., доц. Горбатенко Р. Г icon

Методические материалы для изучения дисциплины Лексикология современного английского языка. М., 2011. Составители: доц. Горбатенко О. Г., доц. Горбатенко Р. Г



Смотрите также:
Методические указания 2008 Федеральное агентство по образованию Государственное образовательное...
О научном объединении кафедры английского языка №1 мгимо...
О научном объединении кафедры английского языка №1 мгимо...
Программа городской научной конференции школы молодых ученых «c овременное общество перед лицом...
Программа дисциплины опд. Ф. 02. 3 Лексикология английского языка 1...
Методические рекомендации к...
Методические рекомендации к...
Рабочая программа дисциплины лексикология современного английского языка (наименование...
Университетский образовательный стандарт высшего профессионального образования 010100...
"Разработка и исследование методов классификации библиографической текстовой информации"...
Рабочая учебная программа постановка проблемы Лексикология наука о словарном составе языка...
Ежегодная Международная научно-практическая конференция LXI...



скачать


ЛЕКСИКОЛОГИЯ

СОВРЕМЕННОГО

АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА


для студентов, обучающихся по программе дополнительного профессионального образования


«Переводчик в сфере профессиональной коммуникации»

(направление «юриспруденция»)


Москва 2011

Методические материалы для изучения дисциплины « Лексикология современного английского языка. – М., 2011 .

Составители: доц. Горбатенко О.Г., доц. Горбатенко Р.Г.


В методические материалы включены программа, рекомендации по изучению курса, образцы тестовых заданий, базовый глоссарий.

материалы подготовлены и апробированы на кафедре иностранных языков юридического факультета Российского университета дружбы народов.


Содержание



1. Пояснительная записка

2. Цель курса:

3. Место дисциплины в профессиональной подготовке студентов.

4. Требования к уровню освоения содержания дисциплины.

5. Содержание курса:

6. Перечень контрольных вопросов и заданий для самостоятельной работы..

7. Примерный перечень вопросов к зачету.

8. Примерная тематика проектных работ

9. Распределение часов курса по темам и видам работ.

10. Вопросы для обсуждения на семинарских занятиях.

11. Формы контроля.

12. Учебно-методическое обеспечение курса.

13. Образцы тестов

14.Рекомендации по изучению курса.

15. Глоссарий (GLOSSARY OF BASIC TERMS)


1. Пояснительная записка

Программа составлена в соответствии с ГОС ВПО для получения дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» (3 уровень высшего профессионального образования) и программой подготовки переводчиков в сфере профессиональной коммуникации (для вузов неязыковых специальностей), разработанной УМО по лингвистическому образованию (неязыковые вузы) в соответствии с Приказом № 1435 Министерства общего и профессионального образования Российской Федерации от 4 июля 1997 года «О присвоении дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» выпускникам вузов по специальностям ВПО».

В программе также учитывались содержательные характеристики стандартов ВПО нового поколения.

Цель курса:

Цель преподавания – изложение теоретико-прикладных вопросов лексикологии современного английского языка, особенностях лексики языка юриспруденции, развитие системных представлений о языке.

Дисциплина предполагает совершенствование лингвистической,

дискурсивной и прагматической компетенций студентов, их умения пользоваться понятийным и терминологическим аппаратом, анализировать языковые явления.

Для достижения данной цели решаются следующие задачи:

сформировать общее представление о лексикологии как научной дисциплине, ознакомить с различными разделами лексикологии;

  • дать общую характеристику современного состояния словарного состава английского языка;

  • выявить особенности юридической лексики;

  • продемонстрировать продуктивные и непродуктивные типы и средства словообразования в современном английском языке, в языке юриспруденции;

  • расширить знания о национально-культурной специфике значения слов в изучаемом язык;

Специфика данного курса заключается, с одной стороны, в том, что он является теоретической базой для практического овладения словарным составом языка и служит повышению его качества, а с другой, - опирается на знания студентов, полученные на занятиях по практическому курсу английского языка. Преподавание курса лексикологии связано с другими теоретическими дисциплинами: «Введение в языкознание», «Теоретическая грамматика», «Теория перевода», «Стилистика».

3. Место дисциплины в профессиональной подготовке студентов.

Изучению курса «Лексикология английского языка» предшествует изучение курса «Введение в языкознание». На данном этапе студенты имеют представление о сущности и структуре языка. Данный курс позволит углубить их знания в области лексикологии и сформировать умение анализировать различные лексические явления изучаемого языка.

4. Требования к уровню освоения содержания дисциплины.

В результате изучения дисциплины студенты должны:

  • иметь представление о лексикологии как лингвистической дисциплине;

  • знать базовые модели словообразования в английском языке

  • владеть базовыми навыками семантического анализа слов в связном тексте;

  • уметь выявлять особенности значения слов изучаемого языка по сравнению со словами родного.

  • владеть основными способами номинации в языке;

  • понимать значение слова как основной единицы лексической системы;

  • иметь представление о смысловой структуре слова, полисемии слова, значении и употреблении слова, омонимии и ее месте в лексической система языка, источниках омонимии;

  • знать понятие свободных и устойчивых словосочетаний, иметь представление о фразеологических единицах;

  • знать основы лексикографии, виды и разновидности словарей.

5. Содержание курса:

Тема 1. Лексикология как наука. (Lexicology as a branch of science).

Предмет и разделы лексикологии. Задачи лексикологии.

Место лексикологии в ряду других лингвистических дисциплин.

Связь лексикологии с фонетикой, грамматикой, стилистикой, историей языка.

Значение лексикологии для практики перевода.

^ Тема 2. Языковые единицы (Language units).

Основные способы номинации в языке.

Отношение между словом и обозначаемым.

Мотивировка слова.

Выделение слова в потоке связной речи.

Термин в системе языка. Формирование юридической терминологии в системе языка.

^ Тема 3. Этимология (The Etymology of English Words).

Этимологические основы английского словаря.

Слова индоевропейского происхождения и слова общегерманского происхождения. Основные признаки исконно английских слов.

Роль заимствований в формировании и развитии словарного состава английского языка. Ассимиляция заимствований.

Этимология юридической лексики.

^ Тема 4. Семасиология (Semasiology).

Семантика лексических единиц.

Значение слова в функциональном аспекте.

Национально-культурная специфика смысловой структуры соотносительных слов в русском и английском языках.

Изменчивость словарного состава языка.

Семантический и прагмастилиcтический потенциал юридических терминов.

^ Тема 5. Словообразование (Word-building).

Морфологическое и деривационное строение слова.

Понятие словообразовательной модели.

Способы словообразования в языке. Проблема продуктивности словообразовательных средств.

Национально-культурная специфика словообразования.

Особенности словообразования юридических терминов.

^ Тема 6. Семантические процессы в языке. .

Синонимия, антонимия, омонимия. Семантическая сущность и различия данных явлений.

Отличие синонимии от многозначности и омонимии.

Классификация синонимов. Функции синонимов в речи.

Проблема функционирования синонимов в системе юридической терминологии.

Разграничение антонимии и многозначности слова.

Классификация антонимов и их функции.

Проблема функционирования антонимов в системе юридической терминологии. Конверсивы в системе юридической терминологии.

Источники возникновения омонимов в языке.

Классификация омонимов.

^ Тема 7. Фразеология (Phraseology).

Сочетаемость лексических единиц. Понятие валентности.

Свободные и устойчивые словосочетания.

Фразеологические единицы.

Соотношение фразеологической единицы и слова.

Классификация фразеологических единиц.

Стилистическое использование фразеологических единиц.

Фразеология в языке юриспруденции.

^ Тема 8. Словарный состав языка (Basic Vocabulary).

Изменчивость словарного состава языка в связи с социальным развитием общества.

Классификация словарного состава языка в прагмастилистическом аспекте ( литературная, нейтральная, разговорная лексика)

^ Тема 9. Лексикография (Lexicography).

Типы словарей.

История английской лексикографии. Английские толковые словари.

История американской лексикографии. Американские толковые словари.

Диалектологические, этимологические и идеографические словари.

Словари синонимов.

6. Перечень контрольных вопросов и заданий для самостоятельной работы.

  1. The function of a root morpheme.

  2. The main function of suffixes.

  3. The secondary function of suffixes.

  4. The main function of prefixes.

  5. The secondary function of prefixes.

  6. Splinters and their formation.

  7. The difference between affixes and splinters.

  8. The stem of a ward and the difference between a simple word, a stem and a root.

  9. The difference between a block compound and a nominal benominal.

  10. The difference between a word and a phraseological unit.

  11. The similarity between a word and a phraseological unit.

  12. Classification of suffixes according to the part of speech they form.

  13. Classification of suffixes according to the stem they are added.

  14. Classification of suffixes according to their meaning.

  15. Classification of suffixes according to their productivity.

  16. Classification of suffixes according to their origin.

  17. Classification of prefixes according to their meaning.

  18. Classification of prefixes according to their productivity.

  19. Classification of prefixes according to their origin.

  20. Ways of forming compound words.

  21. Classification of compound words according to the semantic relations between components.

  22. The meanings of verbs converted from adjectives.

  23. Semantic groups of nouns which can be converted from verbs.

  24. Lexical shortenings of words, their reference to styles.

  25. Latin borrowings.

  26. French borrowings.

  27. Italian borrowings.

  28. Scandinavian borrowings.

  29. German borrowings.

  30. Russian borrowings.

  31. Phonological neologisms and borrowings as strong neologisms.

  32. Morphological and syntactical neologisms

  33. Changes in pronunciation.

  34. Structural types of words in English.

  35. Classification of prefixes.

  36. Classification of suffixes.

  37. Characteristic features of compound words in different languages.

  38. Conversion as a way of word-building.

  39. Ways of forming phraseological units.

  40. Classification of phraseological units offered by V.V. Vinogradov.

  41. Proverbs.

  42. Classification of borrowings according to the language from which they were borrowed.

  43. Classification of borrowings according to the borrowed aspect.

  44. Classification of borrowings according to the degree of assimilation.

  45. Lexical meaning and notion.

  46. Word and notion.

  47. Polysemy.

  48. Classification of antonyms.

  49. Classification of homonyms.

  50. Neology “blowup” and the work of R. Berchfield.

  51. Semantic neologisms, transnomination and proper neologisms.

  52. Shortenings and abbreviations.

  53. Historical development of British lexicography.

  54. Historical development of American lexicography.

  55. Classification of dictionaries.

7. Примерный перечень вопросов к зачету.

1. Lexicology as a branch of science

2. Language units.

3. Word-building.

4. Affixation.

5. Composition and Compound words.

6. Conversion.

7. Substantivation.

8. “Stone wall” combination.

9. Abbreviations.

10. Semantic changes.

11. Specialisation.

12. Generalisation.

13. Metaphor and metonymy.

14. Phraseology.

15. Ways of forming phraseological units.

16 Сlassification of phraseological units.

17. Borrowings. Classification of borrowings.

18. Semasiology.

19. Word-meaning.

20. Lexical meaning-notion.

21. Polysemy.

32. Homonyms.

33. Synonyms.

34. Antonyms.

35. Archaisms.

37. Neologisms.

38 Basic Vocabulary.

39.Dictionaries.

40. Terminology as a system. Features of legal terminology

8. Примерная тематика проектных работ

  1. Характерные особенности английской лексики (большой процент односложных немотивированных слов, роль омонимии, многозначности, контекстуальной обусловленности слов, высокий процент заимствованных слов).

  2. Особенности юридической терминологии

  3. Проблема классификации словарного состава английского языка как определенной системы лексических единиц.

  4. Слова индоевропейского происхождения и слова общегерманского происхождения как историческая основа словарного состава английского языка. Наличие слов указанного происхождения в юридической терминологии.

  5. Историческая последовательность заимствований из латинского языка, скандинавских диалектов, нормандского и парижского диалектов французского языка и др. (краткий обзор).

  6. Ассимиляция заимствований: типы ассимиляции, этапы ассимиляции, темпы ассимиляции, факторы, обусловливающие степень ассимиляции. Заимствования в юридической терминологии.

  7. Этимологические дублеты (латинского, французского, скандинавского происхождения): понятие, функционирование в юридической терминосистеме.

  8. Интернациональные слова в составе словарного состава английского языка, интернациональные юридические термины.

  9. Многозначность, синонимия и омонимия , проявление данных явлений в юридической терминологии.

  10. Конверсия, или безаффиксальное словообразование, как один из наиболее продуктивных способов образования новых слов в современном английском языке. Конверсивы в юридической терминологии.

  11. Различные типы сокращенных слов и аббревиатуры и их функциональное использование. Сокращения в юридическом языке, источники их определения.

  12. Взаимосвязь между значением слова и его сочетаемостью. Значение и употребление.

  13. Смысловая структура многозначности слова. Многзначность и юридические термины.

  14. Историческая изменчивость смысловой структуры слова.

  15. Лингвистические и экстралингвистические факторы, лежащие в основе семантических процессов.

  16. Роль и назначение синонимов как выразительно-экспрессивных средств словарного состава. Синонимия в юридической терминологии.

  17. Многозначность слов и синонимия.

  18. Эвфемизмы как особый тип стилистических синонимов.

  19. Антонимы как выразительно-экспрессивные средства словарного состава.

  20. Различные классификации фразеологических единиц (у В.В. Виноградова, А.И. Смирницкого, Н.Н. Амосовой, А.В. Кунина).

  21. Структурные типы фразеологических единиц в современном английском языке.

  22. Источники возникновения фразеологических единиц.

  23. Фразеологизмы в языке юриспруденции.

  24. Особенности английского языка в США.

  25. Территориальная и социальная дифференциация лексики английского языка как проявление пространственной и временной вариативности языка.

  26. Этимологическая и функциональная разнородность лексического состава современного английского языка.

  27. Наиболее известные серии британских и американских словарей, включая словари по языку юриспруденции..

9. Распределение часов курса по темам и видам работ.




Наименование темы

Всего часов

Лекции

Сем. зан.

самост

1.

Тема 1. Лексикология как наука.

4

1

1

2

2.

Тема 2. Языковые единицы.

4

1

1

2

3.
^

Тема 3. Этимология.


4

1

1


2



4.

Тема 4. Семасиология.

4

1

1

2

5.

Тема 5. Словообразование.

4

1

1

2

6.

Тема 6. Семантические процессы в языке

4

1

1

2

7.

Тема 7. Фразеология.

4

1

1

2

8.

Тема 8. Словарный состав языка.

4

1

1

2

9.

Тема 9. Лексикография.

4

1

1

2




Итого за семестр:

36

9

9

18


10. Вопросы для обсуждения на семинарских занятиях.

Seminar 1

Lexicology as a Linguistic Science.

  1. Lexicology as a linguistic science.

  2. Relations with other branches of linguistics

Seminar 2 Word as a basic unit of the language

Structural, semantic and functional aspects of

a word.

The size-of-unit problem. The identity-of-unit problem.

Lexical Variation

Nomination.

Specific ways of nomination in English.

Terms,and Legal Terminology.

Seminar 3

Etymological Survey of the English Word Stock.

Etymological characteristics of English Vocabulary.

The native element of English Vocabulary.

Periods of Latin borrowings in English and their semantic characteristics.

The role and periods of French borrowings in English.

Celtic borrowings in English.

Characteristic features of Scandinavian borrowings.

Borrowings from other languages (Greek, Spanish, German, Indian, Russian).

Etymological Survey of legal terminology.

^ Seminar 4 Semasiology

The concept of meaning.

The function and the meaning in the text.

Aspects of meaning. The meaning of the legal term.

Seminar 5

Morphological Structure of English Words

The notion of the morpheme. Lexical vs. grammatical morphology.

Types of morphemes. Semi-affixes.

Combining power of morphemes.

Derivational structure of words in Modern English. Derivational patterns and

morphemes.

The morphological meaning of words. Lexical motivation.

Structural models of morphology:

• Item and Arrangement

• Item and Process

• Word and Paradigm

Morphological structure of Legal terms.

^ Seminar 6 Semantic process in the language

Causes of semantic change.

Types of semantic change:

• linguistic metaphor;

• linguistic metonymy;

• broadening (generalization);

• narrowing (specialization);

• degradation (degeneration);

• elevation (amelioration).

Polysemy. Meaning and context.

Criteria of synonymy. Classification of synonyms.

Lexical variants. Paronyms. Euphemisms.

Antonymy and polysemy.

Homonymy as a linguistic phenomenon. Sources of homonyms.

Classification of homonyms.

Semantic Potential of Legal terminology.

Seminar 7

Phraseological units (idioms) vs. “free” word-groups.

The Valency Theory and the basic types of word-groups in English.

Principles of classification of phraseological units.

Communicative, pragmatic and cultural peculiarities of phraseological units in

English and Russian.

Proverbs. Familiar quotations, clichés.

Phraseology in Legal Language.

Seminar 8

Stylistic Differentiation of English Vocabulary

The notion of the “functional style”.

Informal style: colloquial words, slang, dialect words.

Formal style: learned words, archaic and obsolete words, professional terminology.

Basic vocabulary

Seminar 9

Types of English Dictionaries. Classification of Linguistic Dictionaries

Problems of explanatory dictionaries compiling. Peculiarities of learners’ dictionaries compiling. Bilingual Dictionaries. The problem of reversibility. The choice of equivalents in bilingual dictionaries.

11. Формы контроля.

Формы контроля: текущий контроль, промежуточный контроль по теме, итоговый контроль по дисциплине предусматривают следующее распределение баллов.

Текущий контроль включает посещаемость, участие в семинарских занятиях.

Промежуточный контроль освоения учебного материала по каждой теме проводится преимущественно в форме письменных контрольных работ и опроса.

Результаты всех видов учебной деятельности оценивается рейтинговыми баллами в соответствии с общепринятой на факультете системой.


Количество баллов в семестр-36

Общее количество баллов по курсу -36 (1 кредит)

Посещение лекций – 8 баллов

8 лекций, от 0 до 1 балла, 0.1 балла –за присутствие, +0,9 балла за предъявление конспекта лекции сразу после ее проведения.

Активная работа на лекции ( выполнение контрольных и тестовых заданий) – 8 баллов

(4 контрольных опроса, макс – 2 балла за каждый опрос)

Творческая работа (выполнение коллективного или индивидуального проекта) -5 баллов

Рубежная аттестация – 5 баллов

Итоговая аттестация – 10 баллов

Соответствие систем оценок ,

использовавшихся ранее оценок итоговой академической успеваемости, оценок ЕСTS и балльно-рейтинговой системы оценок текущей успеваемости)

оценка

неудовл F(2)- менее 13; FX(2+) -13-18

удовл. Е(3)- 19-21; D(3+)-22-24

хорошо С (4)- 25-30

отлично В (5) -31-33; А (5+) 34-36

12. Учебно-методическое обеспечение курса.

  1. Рекомендуемая литература (основная).

  1. Антрушина Г.Б. Лексикология английского языка: Учебное пособие для студентов. – 3-е издание. М.: Дрофа, 2001. – 288 с.

  2. Гальперин И.Р. и др. Лексикология английского языка. М.. 3-е издание. – М., 2000.

  3. Минаева, Л.В. Лексикология и лексикография английского языка / Л.В. – М.: СТУПЕНИ, 2003.

  4. Кунин, А.В. Курс фразеологии современного английского языка /

А.В. Кунин. – М.: Высшая школа, 1966.

  1. Arnold, J.V. The English Word / J.V. Arnold. – M.: Vyssaja Skola, 1973.

  2. Leech, G. Semantics / G. Leech. – Penguin Books,1990

2) Рекомендуемая литература (дополнительная).

  1. Атабекова А.А. Иноязычные специальные концепты в межкультурной профессионально ориентированной коммуникации. – М., РУДН, 2008.

  2. Burchfield R.W. The English Language. Lnd., 1985.

  3. Canon G. Historical Changes and English Wordformation: New Vocabulary items. N.Y., 1986.

  4. Jespersen, Otto. Growth and Structure of the English Language. Oxford, 1982.

  5. Howard Ph. New words for Old. Lnd., 1980.

  6. Schlauch, Margaret. The English Language in Modern Times. Warszava, 1965.

  7. Герд, А.С. Основы научно-технической лексикографии: Как работать над терминологическим словарем / А.С. Герд. – Л.: Изд-во ЛГУ, 1986. – 72 с.

  8. Гинзбург, Е.Л. Словообразование и синтаксис / Е.Л. Гинзбург. – Изд. 2-е. – М.: Едиториал УРСС, 2010. – 264 с.

  9. Гринев-Гриневич, С.В. Введение в терминографию: Как просто и легкосоставить словарь / С.В. Гринев-Гриневич. – Изд. 3-е, доп. – М.: Едиториал. УРСС, 2009. – 224 с.

  10. Капанадзе Л.А. Взаимодействие терминологической и общеупотребительной лексики // Развитие современного русского языка. М., 1965. С. 86 - 103.

  11. Капанадзе Л.А. О понятиях «термин» и «теминология» // Развитие лексики современного русского языка. М., 1965. С.75 - 86.

  12. Овчаренко В.М. Термины, аналитическое наименование и номинативное определение // В кн. Современные проблемы терминологии в науке и технике. М., 1969. С. 41 - 42.

  13. Реформатский А. А. Что такое термин и терминология? // Вопросы терминологии. М., 1961. С. 49 - 51.

  14. Толикина Е. Н. Некоторые лингвистические проблемы изучения термина // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. С. 57 - 59.

3)Инфо-коммуникационные ресурсы

Lexicology and lexicography

http://www.ciil-ebooks.net/html/lexico/link4.htm

Types of dicctionaries

http://dictionary.sensagent.com/english+lexicology+and+lexicography/en-en/


13. Образцы тестов

1. Lexicology is a branch of linguistics which deals with…

a) the various means of expressing grammatical features

b) lexical units and the vocabulary of a language

c) the study of stylistic devices of language

2.The word has …

a) phonological and semantic aspects

b) phonological and syntactic aspects

c) phonological, semantic, syntactic aspects

3. The content of the word includes …

a) lexical meaning

b) lexical and grammatical meaning

c) lexical, grammatical, connotative meaning

4. The branch of linguistics which studies the ways of bringing words

together in the flow of speech is called …

a) phraseology

b) lexical morphology

5. Phraseological units are classified according to …

a) the semantic approach to phraseology

b) the functional approach to phraseology

c) the contextual approach to phraseology

6. The linguistic grounds for semantic change are rooted in …

a) the social development of the society

b) the constant interaction of language units in language as a system and speech


14.Рекомендации по изучению курса.

Целью изучения дисциплины является овладение студентами знаний о лексикологии как лингвистической дисциплине, лингвистических единицах и способах словообразования. Особое внимание необходимо уделить слову как основной единице языка, его состава, фразеологическим единицам, принципам их классификации, способам их образования, а также главных и второстепенных способов словообразования.

В результате изучения соответствующих тем студент должен иметь целостное представление о главных и второстепенных способах словообразования, иметь практические навыки анализа слова по составу.

Освоение курса также направлено на изучение структурных типов слов: простые, производные, сложные, сложно-производные. В процессе изучения темы студентам необходимо обратить особое внимание на задания по морфологическому анализу слова.

Предметом специального изучения должен быть раздел по способам словообразования. Необходимо сформировать четкие представления об основных способах словообразования: аффиксация, словосложение, конверсия и сокращение. Предметом практического анализа должны быть процессы и способы аффиксации. Также необходимо рассмотреть вопросы образования сложных слов и традиции сокращений в языке.

При изучении фразеологии важно обратить внимание на соотношение ФЕ и слова, основные критерии ФЕ: устойчивость, раздельнооформленность, переосмысление значения. Рекомендуется рассмотреть пути образования ФЕ и различные типы классификаций ФЕ: семантическая, структурная, синтаксическая.

Специальным разделом дисциплины является изучение смыслового аспекта лексики языка, причины и закономерности смыслового развития слов, фиксация этого в словарях, классификации типов изменений значений, семантических групп лексики: омонимов, синонимов, антонимов.

В результате усвоения соответствующей темы студент должен иметь целостное представление о семантическом аспекте слова и иметь практические навыки анализа многозначных слов и омонимов, а также синонимов и антонимов. В процессе изучения дисциплины необходимо изучить вопросы заимствований, изменчивости словарного состава языка. В результате изучения соответствующих тем студент должен иметь целостное представление о классификациях словарного состава английского языка с учетом разных принципов, иметь практические навыки анализа лексики с точки зрения происхождения.

В процессе изучения дисциплины студенты также приобретают знания в области лексикографии, изучают различные типы словарей. В результате усвоения модуля студент должен иметь целостное представление о типах словарей, американской и британской лексикографии, а также сходстве и различии британского и американского вариантов английского языка


15. Глоссарий ( GLOSSARY OF BASIC TERMS)

ASSIMILATION is the process of modification of borrowed words in phonetical form, spelling, meaning and grammatical features according to the norms of English. It is a partial or total conformation to the phonetical, graphical and morphological standards of the receiving language and its semantic system.

BORROWINGS are words adopted from other languages.

BORROWING is the process of adopting words from other languages.

^ CLICHÉ is a stereotyped expression mechanically reproduced in speech.

CONCEPT is the reflection in the mind of real objects and phenomena in their essential features and relations.

CONTEXT is a) the linguistic environment of a unit of language which reveals the conditions and the characteristic features of its usage in speech.

b) the semantically complete passage of written speech sufficient to establish the meaning of a given word (phrase).

CONNOTATION is the component of the lexical meaning which is capable to evoke or directly express emotion. It is the emotive charge and the stylistic value of the word.

^ CONVERGENT SOUND DEVELOPMENT is the process when two or more words of different origin accidentally coincide in sound.

DENOTATION is the conceptual content of a word. It is that component of the lexical meaning, which makes communication possible. It is the obligatory component of meaning naming what is referred to by a word (object, process, property, etc.)

EUPHEMISM is substitution of a direct meaning by a polite, mild form.

^ ETYMOLOGICAL DOUBLETS are two or more words more or less similar in meaning and sound form, appearing in language as the result of borrowing from the same source at different times.

HOMOPHONES are words identical in sound but different in spelling and

meaning.

HOMOGRAPHS are words different in sound and in meaning but accidentally identical in spelling.

HOMONYMS are two or more words identical in sound form and spelling but different in meaning and distribution.

^ FULL HOMONYMS are words homonymous in all their forms.

PARTIAL HOMONYMS are words that are homonymous in some of their forms.

HOMONYMY is the coincidence in the same sound form and spelling of two or more different linguistic units

INTERNATIONAL WORDS are words that came into different languages as a result of simultaneous or successive borrowing from one and the same source.

LEXICOLOGY (from lexiko-, in the Late Greek lexikon) is that part of linguistics, which studieswords, their nature and meaning, words' elements, relations between words (semanticalrelations), words groups and the whole lexicon.

The term first appeared in the 1820s, though there were lexicologists in the straight meaning even before that. Computational lexicology as a related field (in the same way thatcomputational linguistics is related to linguistics) deals with the computational study of dictionaries and their contents. An allied science to lexicology is lexicography, which also studies words in relation with dictionaries - it is actually concerned with the inclusion of words in dictionaries and from that perspective with the whole lexicon. Therefore lexicography is the theory and practice of composing dictionaries. Sometimes lexicography is considered to be a part or a branch of lexicology, but the two disciplines should not be mistaken: lexicographers are the people who write dictionaries, they are at the same time lexicologists too, but not all lexicologists are lexicographers! It is said that lexicography is the practical lexicology, it is practically orientedthough it has its own theory, while the pure lexicology is mainly theoretical.

MEANING

^ CHANGE OF MEANING is the process of semantic transformation and its result.

DIVERGENT MEANING DEVELOPMENT (SPLIT OF POLYSEMY) is the process when different meanings of the same word move so far away from each other that they come to be regarded as two separate words.

^ DEGRADATION OF MEANING is a type of semantic change when a word reflects a negative attitude to the phenomena named.

DIVERGENT MEANING DEVELOPMENT (SPLIT OF POLYSEMY) is the process when different meanings of the same word move so far away from each other that they come to be regarded as two separate words.

^ ELEVATION OF MEANING is a type of semantic change when a word

demonstrates a better social attitude to the phenomena named

GRAMMATICAL MEANING is the meaning of the relationship manifested not in the word itself but expressed by the word’s forms. It is the component of meaning recurrent in identical sets of individual forms of different words.

^ GENERALIZATION OF MEANING is a type of semantic change when a word represents a notion of a broader scope.

LEXICAL MEANING is the realization of concept or emotion by means of a definite language system. It is the component of meaning proper to the word as a linguistic unit, recurrent in all the forms of this word.

METAPHOR is a shift of meaning based on the association of similarity.

METONYMY is a shift of meaning based on the association of contiguity.

MOTIVATION is the relationship between structure and meaning; a direct

connection between the structural pattern of the word, its morphemic or phonemic composition and meaning.

.^ MOTIVATED PHRASE is a word-group whose meaning can be deduced from the meanings of its components.

NON-MOTIVATED PHRASE is a word-group whose meaning cannot be

deduced from the meanings of its components.

NATIVE WORDS — are words mostly of Anglo-Saxon origin used on British Isles from the 5th century.

^ PHRASEOLOGICAL UNIT is a word-group in which semantic unity (nonseparability) prevails over structural separability. It is a stable, unchangeable word combination demonstrating semantic unity.

POLYSEMY is diversity of meanings; the existence within one word of several connected meanings as the result of the development and changes of the original meanings.

PROVERB is a short epigrammatic saying expressing popular wisdom, a truth or a moral lesson in a concise and imaginative way.

QUOTATION is citing a popular phrase (mostly from literature) often without knowing its origin.

SEMANTIC LOAN is the acquisition of a new meaning due to the influence of a related word in another language.

SEMANTIC STRUCTURE of a word is the system of its lexico-semantic

variants, which are interrelated in some way.

TRANSLATION LOAN (CALQUE) is borrowing by means of literally

translating words (usually one pert after another) or word combinations by

modelling words after foreign patterns.

WORD is a unity of a particular meaning with a given sound complex (or graphical form) having some typical grammatical features.






Скачать 207,22 Kb.
оставить комментарий
Дата09.09.2011
Размер207,22 Kb.
ТипДокументы, Образовательные материалы
Добавить документ в свой блог или на сайт

отлично
  1
Ваша оценка:
Разместите кнопку на своём сайте или блоге:
rudocs.exdat.com

Загрузка...
База данных защищена авторским правом ©exdat 2000-2017
При копировании материала укажите ссылку
обратиться к администрации
Анализ
Справочники
Сценарии
Рефераты
Курсовые работы
Авторефераты
Программы
Методички
Документы
Понятия

опубликовать
Документы

наверх